1.1. Truyện cười Việt Nam (còn gọi là truyện tiếu lâm) là một lĩnh vực truyện kể dân gian rộng lớn, đa dạng, phức tạp bao gồm những hình thức được gọi bằng những danh từ khác nhau như truyện tiếu lâm, truyện khôi hài, truyện trào phúng, truyện trạng, giai thoại hài hước. Tiếng cười trong sinh học mang tính bản năng, vô thức phát ra do phản ứng của cơ thể một cách đơn thuần. Trong khi, tiếng cười tâm lý xã hội biểu thị thái độ, bộc lộ tư tưởng, tình cảm con người. Thông thường, tiếng cười tâm lý xã hội có hai loại: tiếng cười tán thưởng và tiếng cười phê phán. Tuy vậy, sau tất cả, giá trị của nó là phủ nhận cái xấu, cái ti tiện, đáng phê phán, nhằm hướng con người đến một mục đích sống tốt đẹp hơn, nhân bản hơn. Vì thế, các dân tộc trên thế giới, trong đó có Việt Nam, thời nào cũng có tiếng cười, truyện cười với ý nghĩa giáo dục sâu sắc.
1 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài 1.1 Truyện cười Việt Nam (còn gọi truyện tiếu lâm) lĩnh vực truyện kể dân gian rộng lớn, đa dạng, phức tạp bao gồm hình thức gọi danh từ khác truyện tiếu lâm, truyện khôi hài, truyện trào phúng, truyện trạng, giai thoại hài hước Tiếng cười sinh học mang tính năng, vô thức phát phản ứng thể cách đơn Trong khi, tiếng cười tâm lý xã hội biểu thị thái độ, bộc lộ tư tưởng, tình cảm người Thơng thường, tiếng cười tâm lý xã hội có hai loại: tiếng cười tán thưởng tiếng cười phê phán Tuy vậy, sau tất cả, giá trị phủ nhận xấu, ti tiện, đáng phê phán, nhằm hướng người đến mục đích sống tốt đẹp hơn, nhân Vì thế, dân tộc giới, có Việt Nam, thời có tiếng cười, truyện cười với ý nghĩa giáo dục sâu sắc 1.2 Truyện cười thể loại truyện kể dân gian rộng lớn, đa dạng phức tạp hấp dẫn, thú vị Tiếng cười truyện cười phát từ đáng cười, tức hài, thuộc phạm trù mỹ học, biểu thị tư tưởng, tình cảm, thái độ người trước việc, hành vi, cách ứng xử trái tự nhiên, trái với lẽ sống, bất thường Thuộc dạng ngữ, truyện cười thường ngắn gọn, có kết cấu chặt chẽ, chủ yếu bao gồm cặp thoại trao đáp nhân vật Theo thời gian, truyện cười đặc sắc lưu truyền phổ biến thường số tác giả sưu tầm, biên soạn xuất thành sách Đối với truyện cười Việt Nam, chia thành hai giai đoạn: truyện cười dân gian truyện cười đại Truyện cười dân gian đời từ lâu, công nhận thể loại truyện kể phận văn học dân gian Còn truyện cười đại xuất gần đây, gắn với thời đại sống Nếu truyện cười dân gian đưa vào giảng dạy nhà trường nghiên cứu đầy đủ truyện cười đại, nay, mảnh đất trống; đó, cần cơng trình nghiên cứu góp phần xác định vị trí, vai trò giá trị truyện cười HĐVN 1.3 So với truyện cười dân gian, truyện cười đại có nhiều điểm khác biệt cách tổ chức văn bản, cấu tạo văn bản, lời thoại nhân vật, tương tác cặp thoại liên kết cặp thoại thành điểm chốt, nút thắt để tạo tiếng cười, đa dạng độc đáo việc sử dụng phương thức gây cười, …Bên cạnh đó, ngày việc xem xét ý nghĩa tiếng cười gắn với ngữ cảnh, với quan hệ liên nhân vai giao tiếp đối chiếu với hàm ý mà người nói muốn hướng đến người nghe,… Hệ tiếng cười, phương thức gây cười ý nghĩa truyện cười HĐVN vừa đa dạng hình thức thâm trầm, sâu sắc, đậm đà sắc dân tộc Qua truyện cười HĐVN, nét đặc trưng ngơn ngữ - văn hóa thể đậm nét hơn, rỏ ràng Từ lý nêu trên, chọn đề tài nghiên cứu cho luận án “Cấu tạo phương thức thể tiếng cười truyện cười đại Việt Nam” Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích nghiên cứu Nghiên cứu, chế cấu tạo, phương thức gây cười hấp dẫn, sinh động tác động đến người nghe (người tiếp nhận) truyện cười HĐVN Thông qua đó, luận án giúp người nghe biết cách tiếp nhận tạo lập truyện cười cách có văn hóa, có giá trị giáo dục; góp phần xác định vị trí, vai trị giá trị truyện cười đại nguồn mạch phát triển văn hoá người Việt; góp phần vào nghiên cứu ngơn ngữ văn ngôn ngữ hội thoại nhân vật góc nhìn ngữ dụng học 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Đề tài hướng đến thực nhiệm vụ sau đây: - Tổng quan tình hình hình nghiên cứu tác giả nước nước truyện cười (TCDG TCHĐ); thực xác lập sở lí thuyết đề tài - Miêu tả phân tích đặc điểm cấu tạo truyện cười HĐVN, rõ cách tổ chức lời thoại, cặp thoại, thoại, tham thoại gắn với ngữ cảnh để tạo điểm chốt, nút thắt gây cười truyện cười HĐVN - Tiến hành phân tích, mơ tả lý giải phương thức thể tiếng cười hiệu tiếng cười truyện cười HĐVN - Bước đầu xác định nét đặc trưng ngôn ngữ - văn hoá Việt phản ánh truyện cười HĐVN Đối tƣợng, phạm vi nghiên cứu nguồn ngữ liệu 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận án truyện cười HĐVN - cách tạo lập tiếng cười truyện cười Luận án xác định, phân tích cấu tạo truyện cười từ góc nhìn hội thoại, xác định chốt, nút thắt tạo tiếng cười, ngữ nghĩa phương thức thể tiếng cười truyện cười HĐVN qua cặp thoại trao - đáp 3.2 Phạm vi nghiên cứu Hiện nay, qua thống kê, truyện cười HĐVN có tác phẩm truyền miệng đa dạng Ngay tập thiếu thống nhất, thiếu chọn lọc chủ đề, mục đích, pha trộn truyện nước ngồi, thời gian truyện Vì vậy, luận án chúng tơi có sàng lọc, chọn lựa giới hạn phạm vi nghiên cứu với tư liệu 1045 truyện để tìm hiểu cấu tạo truyện cười HĐVN, phương thức thể tiếng cười đặc trưng ngôn ngữ - văn hóa Việt truyện cười HĐVN 3.3 Nguồn ngữ liệu nghiên cứu Nguồn ngữ liệu sử dụng luận án 1045 truyện cười đại Tư liệu thu thập từ hai nguồn: 1/ Những truyện cười sưu tầm từ điều tra điền dã, gồm 51 truyện (xem Phụ lục); 2/ Những truyện cười tác giả sưu tầm, biện soạn xuất thành sách, gồm 994 truyện; chọn từ: - Đức Anh (2014), Truyện cười Học sinh, sinh viên, tập 1, Nxb Văn hóa thơng tin, H - Đức Anh (2014), Truyện cười Học sinh, sinh viên, tập 2, Nxb Văn hóa thơng tin, H - Đức Anh (2012), 101 truyện cười nghề nghiệp, Nxb Hồng Đức, H - Việt Hùng (2014), Vợ chồng cười, Nxb Văn hóa thơng tin, H - Thu Hương (2012), 330 truyện cười đặc sắc, Nxb Văn hóa thơng tin, H - Phương Lan (2012), Truyện cười giao thông, Nxb Thời đại, H - Cát Linh (2012), Truyện cười pháp luật, Nxb Thời đại, H Những truyện cười nước ngồi chúng tơi dùng để trích dẫn so sánh với truyện cười HĐVN chọn từ: - Vân Anh (2017), Truyện cười giới, tập & 2, Nxb Dân trí, H Phƣơng pháp nghiên cứu Để triển khai nội dung đề tài, sử dụng phương pháp nghiên cứu đây: - Phương pháp điều tra điền dã Chúng tiến hành thu thập ngữ liệu hai cách: 1/ Thực ghi chép trực tiếp truyện cười kể cho nghe sinh hoạt hàng ngày; 2/ Tham khảo, tuyển chọn truyện cười hay sách số báo - Phương pháp thống kê Cùng với phương pháp điều tra điền dã, chúng tơi cịn sử dụng phương pháp thống kê truyện cười HĐVN từ sách xuất bản, phát hành Các truyện cười thống kê phân loại theo chủ đề, sau tuyển chọn truyện cười tiêu biểu - Phương pháp miêu tả Chúng sử dụng phương pháp miêu tả xem xét đặc điểm cấu tạo truyện cười đại; tập trung làm rõ tương tác cặp thoại, cách liên kết cặp thoại gắn với ngữ cảnh để tạo điểm chốt gây cười - Phương pháp phân tích diễn ngơn Phương pháp phân tích diễn ngơn sử dụng phân tích ngữ liệu, gồm đơn vị từ lớn đến nhỏ: thoại, đoạn thoại, cặp thoại, tham thoại,… để làm sáng tỏ cách thức cấu tạo, phương thức gây cười nét đặc trưng ngơn ngữ - văn hố truyện cười HĐVN Bên cạnh phương pháp trên, luận án sử dụng thủ pháp mơ hình hố, thủ pháp so sánh để giải nhiệm vụ luận án Đóng góp luận án 5.1 Ý nghĩa khoa học Luận án cơng trình nghiên cứu truyện cười HĐVN cách hệ thống góc nhìn lý thuyết hội thoại Ngữ dụng học Các kết luận án góp phần bổ sung lý thuyết hội thoại định hướng việc tạo lập, tiếp nhận truyện cười góc độ ngơn ngữ học 5.2 Ý nghĩa thực tiễn Luận án tài liệu để tham khảo, tư liệu để trích dẫn, dẫn chứng cho việc nghiên cứu, giảng dạy học phần ngữ dụng học (phần ngôn ngữ hội thoại) bậc đại học phần nghĩa hàm ngôn trường phổ thông Từ việc đặc điểm cấu tạo truyện cười HĐVN, xác lập phương thức gây cười ý nghĩa tiếng cười với nét đặc trưng ngôn ngữ - văn hoá Việt truyện cười HĐVN, luận án bước đầu khẳng định vị trí, vai trị giá trị truyện cười HĐVN tiến trình phát triển văn hoá người Việt Cấu trúc luận án Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Phụ lục Tài liệu tham khảo, Nội dung luận án triển khai thành chương: Chương Tổng quan tình hình nghiên cứu sở lý thuyết đề tài Chương Cấu tạo truyện cười đại Việt Nam Chương Phương thức gây cười truyện cười đại Việt Nam Chương Đặc trưng ngôn ngữ - văn hoá truyện cười đại Việt Nam Chƣơng TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT CỦA ĐỀ TÀI 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1.1 Ở nước ngồi Các nhà nghiên cứu Âu - Mỹ quan tâm đến truyện cười từ cuối kỉ XIX phát triển vào giai đoạn cuối kỉ XX Từ kỉ XIX, số nhà mỹ học có nhiều cơng lao việc thủ pháp tạo xung đột - yếu tố tạo nên hài, như: Emanuen Căng (1724 - 1804) khẳng định: “Cái hài nằm mâu thuẫn nhỏ nhen cao thượng” Sang kỉ XX, từ năm 1951, tác giả D H Monro Argument of laughter (Lập luận tiếng cười), Nxb Đại học Men buốc [178] quan tâm đến lập luận để tạo tiếng cười lời nói Người phương Tây ý đến kinh tế bn bán hàng hóa từ sớm nên họ trọng đến cách diễn đạt tạo lập luận cho có logic, hệ thống Từ đó, họ quan tâm đến lập luận việc tạo tiếng cười Cuối kỉ XX, với phát triển kinh tế, công nghệ, khoa học tự nhiên xã hội, giao thoa văn hóa…, việc nghiên cứu truyện cười nhiều tác giả quan tâm Năm 1987, W Chafe, nhà khoa học hành vi Mỹ, công bố công trình Humor as a disabling mechanism (Hài hước chế/ thủ pháp vơ hiệu hóa) [151, tr.1625] Tác giả cho nói năng, người nói cấu tạo truyện cười theo dạng “không chịu trách nhiệm mình” vơ hiệụ hóa quan hệ với người nghe, “tơi khơng nói mà anh suy ra” Theo mạch phát triển hướng này, năm 2007, tác giả W Chafe (2007) lại cho đời The importance of not being earnest: The feeling behind laughter and humor (Tầm quan trọng việc thiếu nghiêm túc: cảm giác đằng sau tiếng cười hài hước) [152] đề cập đến tính bất thường - chốt để tạo nên tiếng cười Năm 1990, tác giả C Davies công bố Ethnic humor around the world: A comparative analysis (Hài hước thuộc dân tộc toàn giới: phân tích so sánh) nhà xuất Đại học Indiana phát hành [155] Trong cơng trình này, tác giả sâu nghiên cứu truyện cười nhiều dân tộc khác giới nhận thấy, truyện cười thuộc dân tộc khác đó, chúng có đặc điểm chung (về quy tắc cấu tạo, chốt ngữ nghĩa tạo tiếng cười) có đặc điểm riêng, khác biệt tùy thuộc vào văn hóa, đặc trưng tư duy, tính biểu trưng dân tộc Có truyện cười, đọc lên, người đọc cười khẳng định truyện cười xuất xứ từ Việt Nam, qui chiếu với văn hóa Việt chúng khơng diễn Ví dụ: Một người đàn bà ngồi ghế đá cơng viên chó thân dài nằm đối diện với ghé Một người đàn ông tiến đến ngồi xuống ghế Người đàn ông: - Chó nhà bà có cắn khơng nhỉ? (Man) (- Does your dog bit?) Người đàn bà: - Khơng, chó không cắn (Woman) (- No) (Người đàn ông với tay âu yếm chó Con chó ngoạm vào tay người đàn ông) Người đàn ông: - Thế mà bà bảo chó bà khơng cắn? (Man) (Woman! Hey! You said your dog doesn‟t bit.) Người đàn bà: - Nó khơng cắn đâu Nhưng khơng phải chó nhà (Woman) (He doesn‟t bit But that‟s not my dog) Bên cạnh đó, nhà nghiên cứu cịn đề cập đến truyện cười góc nhìn khác nhau, là: ngữ nghĩa, cấu trúc, quan hệ đa chiều Từ góc nhìn ngữ nghĩa, chun khảo tác giả V Raskin (1985) với tên gọi Semantic mechanisms of humor (Cơ chế tạo nghĩa hài hước) [182] Ở chuyên khảo này, tác giả đề cập đến chế tạo nghĩa truyện cười hàm ý, nói hay nói ngược Tiếp đó, năm 2001, tác giả S Coulson công bố tác phẩm tiếng Semantic leaps: Frame-shifting and conceptual blending in meaning construction (Bước chuyển ngữ nghĩa: Sự chuyển đổi pha trộn nghĩa việc tạo nghĩa), Nhà xuất Đại học Cambridge phát hành [154] Hai tác giả nhận chuyển đổi nghĩa truyện cười bước nhảy vọt quan trọng, có giá trị, chuyển nghĩa nhờ đặt tình giao tiếp tạo nên tiếng cười người đọc Từ góc nhìn cấu trúc (hay mơ hình văn truyện cười), gặp cơng trình hai tác giả W Ruch F J Hehl (1998), A two-mode model of humor appreciation: Its relation to aesthetic appreciation and simplicity-complexity of personality (Mơ hình hai phương diện đánh giá hài hước: mối quan hệ với đánh giá mặt thẩm mỹ đơn giản - phức tạp tính cách) [185, tr.109142] Trong cơng trình này, hai tác giả nói đến khám phá đặc điểm tính cách nhân vật tác phẩm nghệ thuật thông qua cảm xúc hài hước Từ góc nhìn quan hệ đa chiều, E Oring (1992) với Jokes and their relations (Tiếng cười mối quan hệ chúng), Nhà xuất Đại học Kentucky phát hành [180]; tác giả bàn mối quan hệ truyện cười với tâm lý người xã hội, để qua rút mỉa mai, diễu nhại, chê bai qua tiếng cười cách thâm thúy, sâu cay Cũng theo hướng tiếp cận này, cơng trình C Davies (1998), Jokes and their relation to society (Truyện cười mối quan hệ chúng với xã hội) [156, tr.16] Từ góc nhìn chung ngơn ngữ, G Richie (2004) tác phẩm The linguistic analysis of jokes (Phân tích ngơn ngữ truyện cười), London [183], khác với tác giả trước, tác giả phân tích phương tiện ngôn ngữ để tạo tiếng cười truyện cười tiếng Anh, đồng âm, đa nghĩa, trái nghĩa… Đặc biệt, tác giả nghiên cứu văn học dân gian Nga đề cập đến truyện cười từ sớm, V IA Prôp (1928, 1970) V.V Vinôgrađôp (1944, 1963), M.V Khrapchenko (1970), M.M Bakhtin (1965), Bêlinxki (1955), Secnưxépxki (1949), N.I Crapxốp (1956), V.Guranních (1961),… Tác giả R Lupxơ đưa ý kiến khẳng định “mâu thuẫn trọng đại vô nghĩa sở hài kịch”; tác giả Phờlorenxơ lại cho “cái hài kịch nằm trọng đại có giá trị huênh hoang tự cho có giá trị” /Dẫn theo Đỗ Văn Khang [51, tr.62]/ Nhà phê bình Nga Bêlinxki cho “hài kịch hoa văn minh, dư luận xã hội phát triển” Cịn Secnưxépxki viết “Khi chế diễu xấu, trở nên cao nó” /Dẫn theo Nguyễn An Tiêm, [116, tr.19]/ Như vậy, ý kiến hai nhà văn Nga khẳng định vai trò, tác dụng quan trọng truyện cười xã hội phát triển Xét cho cùng, truyện cười xây dựng dựa lời hai nhân vật, tạo nên câu hỏi để người nghe hồi đáp lại lời nhân vật trao; hai nhân vật tồn sống hàng ngày, vào tác phẩm lại người xây dựng tạo nên Ngay văn nghệ thuật dùng đến nghệ thuật hỏi đáp Bêlinxki đưa kết luận quan trọng: "Tác phẩm nghệ thuật chết miêu tả sống để miêu tả, khơng phải tiếng thét khổ đau hay lời ca tụng hân hoan, khơng đặt câu hỏi trả lời câu hỏi đó” /Dẫn theo Nguyễn An Tiêm [116, tr.88]/,… Nhà văn G.Gogol khẳng định vai trị tiếng cười xã hội: “Khơng! Tiếng cười có ý nghĩa sâu sắc người ta lầm tưởng Đây tiếng cười nảy sinh bực dọc thời, tính chất nóng nảy bệnh hoạn, khơng phải tiếng cười tiêu khiển, nhàn tản, mua vui hạng người Đấy tiếng cười vỗ cánh bay hoàn toàn xuất phát từ chất sáng người Vỗ cánh bay, nguồn vĩnh viễn phong phú tiếng cười, tiếng cười sâu vào đối tượng, buộc lẽ thường lướt nhanh phải lên cách rõ rệt, khơng có sức mạnh thâm nhập mặt tầm thường trống rỗng sống không làm người khiếp sợ đến thế” /Dẫn theo Đỗ Văn Khang, [51, tr.21]/ Nhà văn Banzắc cho rằng: “Cười tinh thần lòng căm thù Cái hài xâm nhập vào mặt trái sống, phát mập mờ để vạch mặt tên phanh phui nó” /nt [51, tr.22]/ 1.1.2 Ở nước Ở Việt Nam, chia hai hướng chính: Nghiên cứu truyện cười góc nhìn văn học dân gian góc nhìn ngơn ngữ học a Dưới góc nhìn văn học dân gian Trước cách mạng tháng Tám, nghiên cứu chuyện cười hạn chế Trong thời kì kể đến viết Đặng Thái Mai “Ý nghĩa nhân sinh truyện cười nước ta ngày xưa” Tạp chí Tri Tân xuất năm 1943 [72] Đây viết vai trò truyện cười chưa quan tâm đến phương diện khác truyện cười, thi pháp, cấu tạo, ý nghĩa, phương thức thể văn truyện cười… Sau hịa bình 1954, số lượng tác giả cơng bố viết, giáo trình truyện cười văn học dân gian ngày nhiều theo thời gian Năm 1958 kể đến nhà nghiên cứu văn học dân gian Văn Tân với Tiếng cười Việt Nam, gồm hai (quyển thượng, 166 trang, hạ 176 trang) vào thống kê sưu tầm truyện cười Ở tập I, phần Lời mở đầu, tác giả có nói đến giá trị truyện cười, chủ yếu phê phán thói hư tật xấu, tính keo kiệt, tính tham ăn, tính khốc lác… [100, tr.13] Năm 1960, nhóm tác giả Nguyễn Hồng Phong, Trương Chính, Đỗ Thiện, Đặng Việt Thanh, Hồng Tuấn Phổ cơng bố Truyện cười dân gian Việt Nam vào sưu tầm tuyển chọn truyện cười dân gian [91] Theo thời gian, kể đến giáo trình văn học dân gian nhà nghiên cứu, như: Đinh Gia Khánh, Chu Xuân Diên (1973), Văn học dân gian, phần “Truyện cười”, tập [55, tr.187-198], Hoàng Tiến Tựu (1990), Văn học dân gian Việt Nam, phần Truyện cười [129], nhóm ba tác giả Lê Chí Quế - Võ Quang Nhơn - Nguyễn Hùng Vĩ (1990) [93] Vũ Ngọc Khánh (1996) [54] gọi truyện cười dân gian kho tàng truyện cười Việt Nam Đặc biệt, năm 1996, với đề tài luận án tiến sĩ Cái hài truyện cười dân gian, Nguyễn An Tiêm sâu nghiên cứu truyện cười cách đầy đủ, hệ thống phân tích sâu sắc [116] Chính tác giả khẳng định “Truyện cười văn học dân gian xuất từ sớm, có tuổi hàng nghìn năm Cho đến nay, tươi rói giá trị, góp phần giải trí lành mạnh bồi dưỡng phẩm chất lạc quan cho dân tộc, góp phần khơng nhỏ việc giữ gìn sắc văn hóa dân tộc” [116, tr.5] Trong nội dung luận án, tác giả sâu vấn đề truyện cười: (1) Thi pháp thể hài truyện cười dân gian, gồm xấu tưởng đẹp; xấu cố tỏ đẹp; (2) Kết thúc bất ngờ; (3) Sử dụng yếu tố tục; (4) Phóng đại việc; (5) Tạo nên máy móc; (6) Sử dụng ngơn ngữ Có thể khẳng định, với luận án này, Nguyễn An Tiêm tác giả ý đến việc sử dụng ngôn ngữ (đồng âm khác nghĩa, phép đối, phép nói lái, sử dụng từ ngữ lạ) để tạo tiếng cười dân gian Tuy nhiên, phần ngôn ngữ, tác giả dành cho chúng số trang viết hạn chế [116, tr.88 - 94] Cho đến năm 2015, luận án in thành sách (có bổ sung chỉnh sửa) với tên gọi Cái hài truyện cười dân gian người Việt [117] khiến người đọc ý nhiều đến truyện cười dân gian Năm 1994, Phan Thị Đào Phan Trọng Hòa viết chung “Vấn đề gây cười phương pháp lôgic qua số truyện cười dân gian Việt Nam” vào phân tích lơgic truyện cười Hai tác giả cho truyện cười không diễn theo lôgic nhận thức thông thường mà phá vỡ tính khách quan, tính lịch người Việt, văn hóa Việt, cách ứng xử người Việt Chính chỗ phá vỡ quy tắc bình thường, người ta bất ngờ lí giải bật lên tiếng cười [30, tr.70-84] b Dưới góc nhìn ngơn ngữ học Có thể nói, việc nghiên cứu truyện cười góc nhìn ngơn ngữ học xuất muộn Từ năm 1980, Nguyễn Khắc Viện với viết “Tiếng cười phong cách ngôn ngữ Bác qua tác phẩm tiếng Việt” [132] vào phân tích kết cấu câu văn văn tiếng Việt Bác viết (vì bên cạnh văn viết tiếng Việt, Bác viết văn tiếng Hán, tiếng Pháp) rút kết sau: văn tiếng Việt, Bác có sử dụng hai biện pháp để gây cười: biện pháp ngôn ngữ học biện pháp phi ngôn ngữ học Biện pháp ngôn ngữ học biện pháp đặc thù nhằm khai thác đặc điểm riêng ngôn ngữ để gây cười Bác dùng biện pháp ngơn ngữ học sau: chơi chữ, tương phản… biện pháp phi ngôn ngữ học là: lựa chọn, xếp chi tiết [132, tr.6] Đây cơng trình khởi đầu cho việc nghiên cứu truyện cười từ cách sử dụng ngôn từ tạo thành văn Năm 1987, từ viết “Hiện tượng mơ hồ nghệ thuật gây cười”, tác giả Nguyễn Đức Dân đưa kết luận: “Hiện tượng mơ hồ dùng mẩu chuyện cười, nụ cười ngắn gọn, cịn dùng để xây dựng nên truyện cười Những truyện cười tác giả Việt Nam thường dựa tượng mơ hồ từ ngữ” [26] Như vậy, dù tác giả chưa sâu nghiên cứu lý thuyết truyện cười nhận “cái chốt” để tạo tiếng cười Sau này, năm 1998, Nguyễn Đức Dân với Ngữ dụng học [27] có đề cập đến lý thuyết hội thoại Đặc biệt, với Tiếng cười giới, phần giới thiệu sách, tác giả đề cập sơ đến truyện cười góc nhìn ngơn ngữ Ơng viết “Mỗi truyện cười có ba phần bản: phần chuẩn bị, phần dẫn dắt, phần kết thúc (gây cười) Ở phần chuẩn bị, độc giả đưa vào tình A Ở phần dẫn dắt, người dẫn chuyện làm cho người đọc thấy phát triển bình thường, hợp quy luật phát triển khách quan, khiến độc giả dự đoán xảy kiện A theo quy luật có kiện B - kết A Nhưng phần kết thúc, tác giả bất ngờ cho kiện xảy C, B Hai kiện C B khác nhau, chờ đợi, dự đốn tiếng cười giịn giã, thoải mái” [25, tr.20] Theo chúng tôi, ý kiến Nguyễn Đức Dân trọng đến hai mặt hình thức ngữ nghĩa chỉnh thể văn truyện cười Rất tiếc, tác giả đề cập đến truyện cười giới truyện cười Việt Nam Năm 1993, Đỗ Hữu Châu với Đại cương ngôn ngữ học, tập - Ngữ dụng học [17] dành quan tâm nhiều đến văn văn học, có truyện cười Từ Đại cương ngôn ngữ học tiếp cận ngơn ngữ bình diện ngữ dụng, có giới thiệu lý thuyết hội thoại từ đó, việc nghiên cứu lời thoại nhân vật tác phẩm cụ thể, hội thoại sống hàng ngày như: mua bán chợ, nhà trường, sân bay, bệnh viện, giao thông,… đối sánh lời thoại hai nhân vật thuộc tác phẩm văn học tiếng Việt - tiếng Nga, tiếng Việt - tiếng Anh, tiếng Việt - tiếng Nhật, tiếng Việt - tiếng Trung,… thực ý Trong giáo trình, số ví dụ truyện cười với ý nghĩa tường minh, nghĩa hàm ẩn, tiền giả định, nghĩa suy ý… tác giả giới thiệu, như: Sp1- Cậu có biết Thắng đâu khơng? Sp2- Có xe DD dựng trước phịng Thủy [17, tr.682] Câu hỏi Sp1 có nghĩa tường minh hỏi Thắng đâu Câu đáp Sp2, xét theo nghĩa tường minh chúng khơng tương hợp Nhưng xét nghĩa hàm ẩn chúng lại cho phép (nghĩa Thắng phòng Thủy; Thắng bận việc…) Như vậy, câu trả lời hồi đáp bị “vênh” tâm thức người Việt lại chấp nhận, đó, chúng tạo mẻ lí thú để tạo tiếng cười hài hước Tuy số lượng khơng nhiều chuyện cười mở hướng nghiên cứu cho hệ tiếp sau sâu nghiên cứu hội thoại hai nhân vật tạo mâu thuẫn để bật tiếng cười Năm 1999, tác giả Nguyễn Thiện Giáp với Dụng học Việt ngữ [36] ý đến lý thuyết hội thoại Trong giáo trình mình, tác giả chọn tiếng Việt làm đối tượng để sâu nghiên cứu mô tả Trong lý thuyết hội thoại, tác giả dành quan tâm nhiều đến dạng song thoại có tham thoại chứa hành động hỏi đáp Cũng năm 1999, Đỗ Thị Kim Liên với Ngữ nghĩa lời hội thoại có đề cập đến ngữ nghĩa câu hỏi phương câu hỏi câu đáp [62, tr.83] Trong phần ngữ nghĩa văn hội thoại, tác giả có nói đến nghĩa hàm ngôn văn