Bước đầu so sánh giới từ trong tiếng tiếng hindi và tiếng anh công trình nghiên cứu khoa học sinh viên cấp khoa

115 1 0
Bước đầu so sánh giới từ trong tiếng tiếng hindi và tiếng anh công trình nghiên cứu khoa học sinh viên cấp khoa

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA ĐƠNG PHƯƠNG HỌC CƠNG TRÌNH NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN CẤP KHOA NĂM 2015 – 2016 Tên cơng trình: BƯỚC ĐẦU SO SÁNH GIỚI TỪ TRONG TIẾNG HINDI VÀ TIẾNG ANH Sinh viên thực hiện: Châu Khánh Tâm Lớp Ấn Độ, Khoa Đơng Phương học, khóa 2012- 2016 Người hướng dẫn: TS Trịnh Thu Hương Khoa Quan hệ Quốc tế, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh Thành phố Hồ Chí Minh, tháng 3/2016 TĨM TẮT CƠNG TRÌNH Chương I: Cơ sở lý luận thực tiễn Trong chương đề tài, chúng tơi trình bày đặc điểm ngữ pháp tiếng Hindi tiếng Anh dựa theo đặc trưng loại hình ngơn ngữ hịa kết Tiếng Hindi tiếng Anh thể đầy đủ đặc điểm này: Trong hoạt động ngơn ngữ, từ có biến đổi hình thái, hay nói cách khác, từ phải hợp dạng với nhau; Sự kết hợp chặt chẽ tố – phụ tố hoạt động ngôn ngữ; ý nghĩa ngữ pháp biểu diễn nhiều phụ tố; ngược lại, nhiều ý nghĩa ngữ pháp biểu diễn đồng thời phụ tố Hơn nữa, đề cập đến quan niệm giới từ tiếng Anh tiếng Hindi tác giả nước Việt Nam Theo hầu hết khái niệm đề cập, giới từ nói chung từ thể mối quan hệ danh từ (đại từ) với thành phần khác câu Các mối quan hệ bao gồm: nguyên nhân – kết quả, phương hướng, nơi chốn, thời gian, Có thể nói, chương chương tiền đề, tảng giúp làm rõ phần nội dung đề tài, tức giới từ tiếng Hindi tiếng Anh Chương II: Miêu tả hệ thống giới từ tiếng Hindi Chương đề cập đến giới từ tiếng Hindi Các giới từ phân loại, liệt kê, nêu chức năng, ngữ nghĩa thơng qua định nghĩa ví dụ điển hình từ điển Hindi – Anh, Anh – Anh – Hindi, Hindi – Việt, sách ngữ pháp tiếng Hindi từ ví dụ Cụ thể, xin đề cập đến giới từ đơn 56 giới từ ghép mà lựa chọn dựa ngữ nghĩa mức độ phổ biến chúng Qua đó, chúng tơi gộp thành nhóm khái quát lên ngữ nghĩa, chức chủ yếu giới từ Chương III: Miêu tả hệ thống giới từ tiếng Anh Có số cách phân chia hệ thống giới từ khác tiếng Anh, cụ thể phân chia theo cấu tạo phân chia theo ngữ nghĩa Trong đề tài này, phân chia miêu tả giới từ theo hình thức cấu tạo chúng: giới từ đơn giới từ phức Đối với giới từ đơn, lựa chọn dựa mức độ thường xuyên chúng phát ngôn ngày dựa vào số lượng nghĩa mà chúng biểu đạt ghi nhận từ điển Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2010) Trong số giới từ phức, có nhiều giới từ bắt đầu giới từ đơn IN, ON, AS, UP Trong khuôn khổ nghiên cứu này, xin đưa số giới từ phức bắt đầu giới từ IN, ON, AS, UP tần số xuất cao chúng số giới từ phức Chương IV: Những nét tương đồng khác biệt giới từ tiếng Hindi tiếng Anh Trên sở ngữ hệ loại hình ngơn ngữ, chúng tơi so sánh, đối chiếu nét tương đồng khác biệt hệ thống giới từ tiếng Hindi tiếng Anh Những điểm tương đồng giới từ tiếng Hindi giới từ tiếng Anh là: Ngữ nghĩa giới từ tiếng Hindi tiếng Anh có nhiều điểm giống nhau, so sánh tương đương giới từ hai ngơn ngữ; Mỗi giới từ biểu nhiều nghĩa khác nhau, đặc biệt giới từ đơn Trong hai ngôn ngữ, giới từ đơn thường biểu đạt nhiều ngữ nghĩa so với giới từ phức Những điểm khác biệt giới từ tiếng Hindi giới từ tiếng Anh bao gồm: Khác vị trí (trong giới từ tiếng Hindi đặt phía sau danh từ, giới từ tiếng Anh đặt phía trước danh từ); Sự khác biệt kết hợp với thành phần khác câu (giới từ tiếng Anh làm thay đổi hình thức động từ theo sau nó, khiến động từ thêm “ing”, tiếng Hindi làm biến đổi nhiều thành phần khác câu, cụ thể đại từ, từ, từ để hỏi, danh từ, động từ); Sự khác biệt ý nghĩa biểu đạt (trong tiếng Hindi, việc sử dụng số giới từ định với cấu trúc câu tạo nhiều ý nghĩa khác nhau, tiếng Anh, giới từ chủ yếu kết hợp với danh từ động từ để tạo cụm từ có ý nghĩa khác biệt) Những đặc điểm giới từ hai ngôn ngữ sau đưa cho ví dụ phân tích để làm rõ tương đồng khác biệt   HỆ THỐNG PHIÊN ÂM TRONG TIẾNG HINDI Do có hạn phạm vi đề tài, ngồi để đơn giản hóa tiện lợi cho người đọc, bảng phiên âm phiên âm cho chữ (nguyên âm phụ âm) sử dụng đề tài Những cách phát âm tham khảo từ Từ điển Hindi – Việt hai tác giả Ths Sadhna Saxena Phạm Đình Hướng biên soạn năm 2013 - Nguyên âm: Chữ tiếng Phiên âm Latin Hindi Cách phát âm Dạng rút gọn chữ tương đương (được sử dụng tiếng Việt kết hợp trực tiếp với phụ âm) अ /a/ Ngun âm ngắn, Khơng có hình mở, khơng trịn mơi, phát âm /â/ /ơ/ tiếng Việt आ /aa/ Tương tự âm /a/ ा tiếng Việt kéo dài इ /i/ Ngun âm ngắn, िा hình đóng, khơng trịn mơi, phát âm tương tự âm /i/ tiếng Việt không kéo dài ई /ii/ Nguyên âm dài, hình đóng, khơng trịn mơi, phát âm ा tương tự âm /i/ tiếng Việt kéo dài उ /u/ Ngun âm ngắn, ा hình đóng trịn mơi, phát âm giống âm /u/ tiếng Việt không kéo dài ऊ /uu/ Nguyên âm dài, ा hình đóng trịn mơi, phát âm tương tự /u/ tiếng Việt kéo dài ऋ /rị/ Về chất ा nguyên âm mà phụ âm Tuy nhiên người ta đưa âm vào danh sách nguyên âm tiếng Hindi có nhiều từ mượn từ tiếng Phạn mà tiếng Phạn âm xem nguyên âm ए /e/ Nguyên âm dài, hình nửa đóng, phát âm giống chữ /ê/, ा /ây/ số trường hợp tiếng Việt ऐ /ai/ Nguyên âm dài, ा hình nửa mở, phát âm giống /e/, /ay/ số trường hợp tiếng Việt ओ /o/ ा Ngun âm căng, hình nửa đóng, phát âm giống /ô/ tiếng Việt औ /au/ Nguyên âm dài, ा hình nửa mở, phát âm giống chữ /o/ tiếng Việt - Phụ âm: Chữ tiếng Hindi Phiên âm Latin Cách phát âm chữ tương đương tiếng Anh tiếng Việt क /ka/ Âm tắc, ngạc mềm, vô thanh, không bật hơi, phát âm giống âm /c/ tiếng Việt, giống âm /k/ từ “speaker” tiếng Anh ख /kha/ Âm tắc, ngạc mềm, vô thanh, bật hơi, phát âm giống âm /kh/ tiếng Việt mạnh ग /ga/ Âm tắc, ngạc mềm, hwuuc thanh, không bật hơi, phát âm giống âm /g/ tiếng Việt घ /gha/ Âm tắc, ngạc mềm, hữu có bật च /ca/ Âm tắc xát, ngạc cứng, hữu thanh, không bật hơi, phát âm giống âm /ch/ tiếng Việt nhẹ छ /cha/ Âm tắc xát, ngạc cứng, vô thanh, bật hơi, phát âm giống âm /ch/ tiếng Việt mạnh có bật ज /ja/ Âm tắc xát, ngạc cứng, hữu thanh, không bật hơi, khơng có âm tương ứng tiếng Việt, phát âm giống âm /j/ từ “jug” tiếng Anh झ /jha/ Âm tắc xát, ngạc cứng, hữu có bật hơi, phát âm giống âm /dʒ/ từ “large” tiếng Anh bật mạnh ट /Ta/ Âm tắc, vô thanh, không bật hơi, đầu lưỡi cong, không rung, khơng có âm tương ứng tiếng Việt ठ /THa/ Âm tắc, vơ thanh, có bật hơi, đầu lưỡi cong, khơng rung, khơng có âm tương ứng tiếng Việt त /ta/ Âm răng, tắc, vô thanh, không bật hơi, phát âm gần giống âm /t/ tiếng Việt थ /tha/ Âm răng, tắc, vơ thanh, có bật hơi, phát âm giống âm /th/ tiếng Việt, dạng bật âm त /ta/ द /da/ Âm răng, tắc, hữu thanh, không bật hơi, phát âm giống âm /đ/ tiếng Việt ध /dha/ Âm răng, tắc, hữu thanh, bật hơi, khơng có âm tương ứng tiếng Việt, dạng bật द /da/ न /na/ Âm mũi, răng, hữu thanh, phát âm giống âm /n/ tiếng Việt प /pa/ Âm môi, tắc, vô không bật hơi, phát âm /p/ tiếng Anh फ /pha/ Âm môi, tắc, vô thanh, dạng bật प /pa/ ब /ba/ Âm môi, tắc, hữu không bật hơi, phát âm /b/ tiếng Việt भ /bha/ Âm môi, tắc, hữu thanh, dạng bật ब /ba/ म /ma/ Âm môi, hữu thanh, phát âm tương tự /m/ tiếng Việt य /ya/ Âm xát, bán nguyên âm, đọc chữ /d/ tiếng Việt hay chữ /y/ “yahoo” tiếng Anh र /ra/ Âm hữu thanh, không bật hơi, phát âm chữ /r/ tiếng Việt lưỡi cong đặt sâu ल /la/ Âm cạnh, hữu thanh, không bật hơi, phát âm tương tự /l/ tiếng Việt व /va/ Âm xát, hữu thanh, môi răng, phát âm nửa giống /v/ nửa giống /qu/ tiếng Việt श /s’a/ Âm xát, vô thanh, không bật hơi, phát âm giống chữ /s/ tiếng Việt ष /sạ/ Âm xát, vô thanh, không bật hơi, hầu hết người nói tiếng Hindi đồng phụ âm với श /s’a/ स /sa/ Âm xát, – gốc lợi, vô thanh, không bật hơi, phát âm giống âm /x/ tiếng Việt ह /ha/ Âm xát, hầu – ngạc mềm, hữu thanh, không bật hơi, phát âm giống /h/ tiếng Việt Ví dụ: I am in between two trends of opinions => Tôi hai luồng ý kiến - In case of: trƣờng hợp Ví dụ: In case of emergency, I will come to you at once => Trong trường hợp khẩn cấp, anh đến với em - In face of: đối mặt với, đứng trƣớc Ví dụ: Though Mr Johnson was in face of danger, he still stayed calm => Mặc dù ông Johnson đối mặt với/ đứng trước nguy hiểm, ông giữ bình tĩnh - In favour of: có thiện cảm, ủng hộ Ví dụ: Our teacher is always in favour of the monitor because he is a very good student => Cô giáo có thiện cảm (u q) lớp trưởng cậu ta học sinh giỏi - In front of: phía trƣớc, trƣớc Ví dụ: There is a bank in front of my house => Trước nhà tơi có ngân hàng - In lieu of: thay cho Ví dụ: Please accept cash in lieu of credit card => Làm ơn chấp nhận tiền mặt thay cho thẻ tín dụng - In spite of: mặc dù, Ví dụ: In spite of the severe sickness, he tried to go to school on time => Dù bị bệnh nặng, anh cố gắng đến lớp - Instead of: thay Ví dụ: You should use Cephalexin instead of Panadol => Anh nên dùng thuốc Cephalexin thay Panadol - In view of: xét thấy, Ví dụ: In view of the stormy weather, we decided to cancel our trip to Hue => Vì thời tiết giơng bão, định hủy bỏ chuyến đến Huế 88 3.2.2 Giới từ phức bắt đầu ON - On account of: lí Ví dụ: He quitted today‟s class on account of his sudden cold => Anh nghỉ học hơm bất ngờ bị cảm lạnh - On behalf of: đại diện cho Ví dụ: On behalf of my family, I wish you good health and success in your career => Thay mặt cho gia đình, tơi xin chúc anh sức khỏe dồi thành công nghiệp - On board: lên tàu Ví dụ: I will be on board in minutes => Tôi lên tàu sau phút - Onto: theo dõi/ di chuyển vào vị trí Ví dụ 1: The policemen are onto the thieves => Cảnh sát theo dõi tên trộm Ví dụ 2: My mother asked me to move the English books onto the third shelf => Mẹ bảo chuyển sách tiếng Anh lên giá sách thứ - On top of: Ví dụ: My book is on top of the red table => Quyển sách nằm bàn đỏ 3.2.3 Giới từ phức bắt đầu AS - As for: cịn nhƣ, phần Ví dụ: As for me, I will eat that piece of bread => Về phần tơi, tơi ăn miếng bánh mì - As per: theo Ví dụ: All of workers have to work as per the regulations => Tất công nhân phải làm việc theo quy định 89 - As to: gì, liên quan đến Ví dụ: As to playing football, my father only allows me to play one hour a day => Về việc chơi bóng đá, bố cho tơi chơi ngày - As well as: nhƣ Ví dụ: We should eat meat, eggs as well as vegetables at a meal => Chúng ta nên ăn thịt, trứng rau bữa ăn 3.2.4 Giới từ phức bắt đầu UP - Up against: gần sát, đƣơng đầu Ví dụ 1: We are now up against the treasure => Chúng ta gần kho báu Ví dụ 2: I am up against my rival => Tôi đương đầu với địch thủ - Up to: số lƣợng tối đa Ví dụ: We should drink up to litres of water a day => Chúng ta nên uống tối đa lít nước - Up until: Ví dụ: Up until 20, I was single => Cho đến tuổi 20, tơi cịn độc thân 90 CHƢƠNG IV: NHỮNG NÉT TƢƠNG ĐỒNG VÀ KHÁC BIỆT TRONG GIỚI TỪ CỦA TIẾNG HINDI VÀ TIẾNG ANH 4.1 Những điểm tƣơng đồng giới từ tiếng Hindi tiếng Anh  Ngữ nghĩa giới từ tiếng Hindi tiếng Anh có nhiều điểm giống nhau, so sánh tương đương giới từ hai ngôn ngữ Cụ thể: - Các giới từ đơn: + Giới từ से /se/: tương đương với “with, by, from” tiếng Anh + Giới từ को /ko/: tương đương với giới từ “to” tiếng Anh + Giới từ का /kaa/: tương đương với giới từ “of” tiếng Anh + Giới từ भं /men/: tương đương với giới từ “in” tiếng Anh + Giới từ ऩय /par/: tương đương với giới từ “on” tiếng Anh - Những giới từ phức bắt đầu với के /ke/: + Giới từ के साभने /ke saamne/: tương đương với “in front of” tiếng Anh + Giới từ के फाद /ke baad/: tương đương với “after, behind” tiếng Anh + Giới từ नीचे /ke niice/: tương đương với “below, under” tiếng Anh - Những giới từ phức bắt đầu với की /kii/: + Giới từ की ओय /kii or/: tương đương với “towards” tiếng Anh + Giới từ की तयह /kii tarah/: tương đương với “similar to” tiếng Anh - Những giới từ phức bắt đầu với से /se/: + Giới từ से दयू /se dur/: tương đương với “far” tiếng Anh + Giới từ से फाहय /se baahar/: tương đương với “outside” tiếng Anh  Mỗi giới từ biểu nhiều nghĩa khác nhau, đặc biệt giới từ đơn  Trong tiếng Hindi Ví dụ: Giới từ से /se/ có cách sử dụng ý nghĩa khác - Ví dụ 1: Chỉ phương tiện 91 भं कर सुफह फस से स्कूर जाऊॉगा Tôi – ngày mai – sáng/ buổi sáng – xe buýt – bằng/ với – trường học – => Sáng mai đến trường xe buýt - Ví dụ 2: Chỉ tình trạng rời xa chia tách vật/ người कोरकाता से कदल्री फहुत दयू है Kolkata (tên thành phố phía Nam Ấn Độ) – từ – Delhi (thủ đô đất nước Ấn Độ) – – xa – thì/ => Delhi nằm xa (so với) Kolkata  Trong tiếng Anh Ví dụ: giới từ on tiếng Anh khoảng 22 ĩahng áhk ĩhgn - Ví dụ 1: Ở trên, There are a lot of creatures living on the surface of the Earth => Có nhiều sinh vật sinh sống/ tồn bề mặt Trái Đất - Ví dụ 2: Leo lên, bước lên (xe) Get on the car fast or I will beat you! => Nếu không lên xe nhanh lên tao đánh mày!  Trong hai ngôn ngữ, giới từ đơn thường biểu đạt nhiều ngữ nghĩa so với giới từ phức Trong tiếng Hindi: Ví dụ, giới từ ऩय /par/ biểu đạt ngữ nghĩa vị trí, thời gian, nguyên nhân vật, việc Trong đó, giới từ phức के अरावा /ke alaavaa/ thường có nghĩa “theo (ai đó)” Trong tiếng Anh: Ví dụ, giới từ on có 22 nghĩa khác biểu đạt nguyên nhân, nơi chốn, thời gian vật, việc Trong đó, giới từ phức in front of thường mang nghĩa “trước, phía trước” 4.2 Những điểm khác biệt giới từ tiếng Hindi tiếng Anh 4.2.1 Khác vị trí - Giới từ tiếng Anh đặt phía trước danh từ 92 Ví dụ: on the plane (trên máy bay), in my house (trong nhà tơi)… + Ví dụ 1: Mr Barack Obama is on the plane now => Ông Barack Obama máy bay Giới từ on đặt phía trước danh từ the plane để biểu thị nơi chốn, vị trí chủ ngữ + Ví dụ 2: All members of my class are in my house at present => Tất bạn lớp nhà vào lúc Giới từ in nằm trước danh từ house để biểu thị nơi chốn, vị trí chủ ngữ - Trong đó, giới từ tiếng Hindi đặt phía sau danh từ Ví dụ: हवाई जहाज ऩय /havaaii jahaaj par/: máy bay; भेये घय भं /mere ghar men/: nhà tơi… + Ví dụ 1: भेया भकान एक ऩहाड़ ऩय है /meraa makaan ek pahaR par hai/ Của – nhà – – núi – ở/ thì/ => Nhà tơi nằm núi Giới từ ऩय /par/ – trên/ phía đặt phía sau danh từ ऩहाड़ /pahaaR/ – núi nhằm biểu thị vị trí, nơi chốn chủ ngữ (ở भेया भकान /mera makaan/: ngơi nhà tơi) + Ví dụ 2: कऺा के फाद भं घय रौटना चाहता हूॉ /kakshaa ke baad main lauTanaa caahataa hũn/ Buổi học – sau/ sau – tơi – nhà – trở – muốn – thì/ => Sau buổi học, muốn trở nhà Giới từ के फाद /ke baad/ – sau/ sau đặt phía sau danh từ कऺा / kakshaa/ – buổi học nhằm biểu thị thời gian/ thứ tự hành động 93 4.2.2 Sự khác biệt kết hợp với thành phần khác câu 4.2.2.1 Giới từ tiếng Anh làm thay đổi hình thức động từ theo sau nó, khiến động từ thêm “ing” Ví dụ: On arriving, because of driving,… + Ví dụ 1: Because of driving too fast at night, he hit the traffic light pillar => Bởi lái xe nhanh vào ban đêm, đâm vào cột đèn giao thông Sau giới từ of – của, động từ drive – lái xe phải bị lược bỏ âm cuối “e” gắn thêm “ing” vào phía sau + Ví dụ 2: On arriving, I was so surprised by the formal welcoming => Khi đến nơi, ngạc nhiên đón tiếp long trọng Sau giới từ on – khi/ lúc, động từ arrive – đến phải bị bỏ âm cuối “e” gắn thêm “ing” vào phía sau 4.2.2.2 Khi kết hợp, giới từ tiếng Hindi làm biến đổi nhiều thành phần khác câu, cụ thể đại từ, từ, từ để hỏi, danh từ, động từ Do phần trình bày rõ ràng, cụ thể phần “Sự kết hợp Hindi thành phần khác câu” nên chúng tơi khơng trình bày lại nữa, mà nêu số ví dụ minh chứng + Ví dụ 1: Sự kết hợp đại từ giới từ उसने भुझे एक उऩहाय कदमा /usne mujhe ek uphaar diyaa/ Cô – – – q – đưa/ tặng => Cơ tặng cho tơi q Trong câu này, đại từ /main/ – kết hợp với giới từ /ko/ Thay /main/ /ko/, kết hợp bị biến đổi thành /mujhko/ /mujhe/ + Ví dụ 2: Sự kết hợp từ giới từ भं इस घोड़े से उससे सभरने के सरए गमा /main is ghoRe se usne milne kelie gayaa/ Tôi – – ngựa – với/ – với cô – gặp – để/ – (động từ chia q khứ) 94 => Tơi đến gặp cô ngựa Trong câu này, từ मह /yah/ – kết hợp với giới từ से /se/ – bằng/ với Thay मह घोड़े से /yah ghoRe se/, kết hợp bị biến thành इस घोड़े से /is ghoRe se/ + Ví dụ 3: Sự kết hợp từ để hỏi giới từ बऩछरे सप्ताह आऩ ककसके साथ सॊग्रहारम गमे /pichle saftaah aap kiske saath sangrahaalaya gaye/ Trước – tuần – bạn – với – bảo tàng – => Tuần trước bạn bảo tàng với thế? Trong câu này, từ để hỏi कौन /kaun/ – kết hợp với giới từ के साथ /ke saath/ – với/ với Thay कौन के साथ /kaun ke saath/, kết hợp bị biến thành ककसके साथ /kiske saath/ + Ví dụ 4: Sự kết hợp danh từ giới từ भेये फगीचे भं फहुत जानवय हं /mere bagiice men bahut jaanvar hain/ Của – khu vườn - ở/ – nhiều – động vật – thì/ là/ => Có nhiều động vật khu vườn Trong câu này, danh từ फगीचा /bagiicaa/ – khu vườn kết hợp với giới từ भं /men/ – Thay फगीचा भं /bagiicaa men/, kết hợp bị biến thành फगीचे भं /bagiice men/ + Ví dụ 5: Động từ + giới từ ऩहुॊचने ऩय भंने एक बफल्री दे खा /pahũncane par mainne ek billii dekhaa/ Đến – lúc/ – – – mèo – nhìn thấy 95 => Khi đến nơi, tơi nhìn thấy mèo Trong câu này, động từ ऩहुॊचना /pahũncanaa/ – đến kết hợp với giới từ ऩय /par/ – khi/ lúc Thay ऩहुॊचना ऩय /pahũncanaa par/, kết hợp trở thành ऩहुॊचने ऩय /pahũncane par/ 4.2.3 Sự khác biệt ý nghĩa biểu đạt 4.2.3.1 Trong tiếng Hindi, việc sử dụng số giới từ định với cấu trúc câu tạo nhiều ý nghĩa khác - Ví dụ 1: भुझे ज़ुकाभ है /mujhe zukaam hai/ Đối với – cảm lạnh – thì/ là/ có => Ta dịch theo nghĩa đen “Đối với tơi có cảm lạnh”, “Một cảm lạnh xảy đến với tôi” hay sang nghĩa bóng “Tơi bị cảm lạnh” Thay sử dụng động từ have tiếng Anh hay có/ mắc tiếng Việt, tiếng Hindi sử dụng cấu trúc: Chủ ngữ + giới từ को /ko/ + tên bệnh + động từ है /hai/ để biểu thị người mắc/ bị bệnh - Ví dụ 2: हभं उस कुत्ते को भायना है /hamẽn us kutte ko maaranaa hai/ Đối với chúng tơi – – chó – với/ tới – phải đánh => Chúng ta phải đánh chó Trong tiếng Hindi, bắt buộc thể qua cấu trúc sau:Chủ ngữ + giới từ को /ko/ + tân ngữ + động từ ngun mẫu có ना /naa/ + động từ है /hai/ हं /hain/ tùy thuộc vào số tân ngữ - Ví dụ 3: भेयी दादी जी को चश्भा चाकहए है /merii daadii jii ko casmaa caahie hai/ Của – bà nội – – mắt kính – cần => Bà tơi cần đơi mắt kính Trong tiếng Hindi, ngồi cách sử dụng động từ चाहना /caahanaa/ – muốn/ cần, cần thiết mong muốn cịn thể 96 cách sử dụng giới từ को /ko/ theo cấu trúc sau: Chủ ngữ + giới từ को /ko/ + tân ngữ + चाकहए /caahie/ + động từ है /hai/ 4.2.3.2 Trong tiếng Anh, giới từ chủ yếu kết hợp với danh từ động từ để tạo cụm từ có ý nghĩa khác biệt 4.2.3.2.1 Giới từ kết hợp với danh từ tạo thành ngữ - Ví dụ 1: Our manager is going by the book, allowing us to use mobile phone only at breaktime => Người quản lí chúng tơi làm việc nghiêm túc (đúng theo quy định), cho dùng điện thoại di động giải lao Khi giới từ by kết hợp với the book, tạo thành thành ngữ mang nghĩa theo quy định, nghiêm túc, khơng liên quan đến sách - Ví dụ 2: I will help you at my disposal => Tơi giúp bạn khả Khi giới từ at kết hợp với one’s disposal, cụm từ mang ý nghĩa khả người Ý nghĩa không liên quan đến thành phần riêng lẻ cụm từ at, disposal 4.2.3.2.2 Giới từ kết hợp với động từ tạo cụm động từ - Ví dụ 1: Please take off your raincoat before coming in the house => Làm ơn cởi áo mưa trước vào nhà - Ví dụ 2: Johnson let off the arrow and killed the robber => Johnson bắn mũi tên giết chết tên cướp 97 KẾT LUẬN Có nhiều giới từ sử dụng tiếng Hindi tiếng Anh Như đề cập trình bày phần đề tài, có khoảng 140 giới từ tiếng Anh khoảng 62 giới từ tiếng Hindi (khoảng giới từ đơn khoảng 56 giới từ phức thường xuyên xuất văn phát ngôn) Hơn nữa, giới từ thường không biểu đạt ý nghĩa định mà thường thể nhiều ý nghĩa khác Vì thế, giới từ thách thức lớn người học nghiên cứu hai ngôn ngữ Do phong phú ngữ nghĩa, người học dễ mắc lầm lẫn việc sử dụng xác giới từ hoạt động giao tiếp Trong tiếng Hindi, có khoảng giới từ đơn khoảng 56 giới từ phức38 + giới từ đơn là: का /kaa/, को /ko/, भं /men/, ने /ne/, ऩय /par/, से /se/ Những giới từ đơn tiếng Hindi chủ yếu mang nghĩa phi không gian nhiều so với nghĩa không gian: Giới từ का /kaa/ mang khoảng ngữ nghĩa tất mang nghĩa phi khơng gian; giới từ को /ko/ có khoảng ngữ nghĩa tất mang nghĩa phi khơng gian; giới từ भं /men/ có khoảng ngữ nghĩa có nghĩa mang nghĩa khơng gian, cịn nghĩa cịn lại mang nghĩa phi không gian; giới từ ने /ne/ khơng mang nghĩa; giới từ ऩय /par/ có khoảng ngữ nghĩa có nghĩa mang nghĩa khơng gian, cịn nghĩa mang nghĩa phi khơng gian; giới từ से /se/ có khoảng ngữ nghĩa có nghĩa mang nghĩa khơng gian, cịn nghĩa cịn lại mang nghĩa phi không gian + 56 giới từ phức bao gồm: 45 giới từ phức bắt đầu với के /ke/, giới từ phức bắt đầu với की /kii/, giới từ phức bắt đầu với से /se/ Trong số 45 giới từ phức bắt đầu với के /ke/, có 20 giới từ mang nghĩa khơng gian 25 giới từ mang nghĩa phi không gian; giới từ phức bắt đầu với की /kii/, có giới từ mang nghĩa không gian giới từ mang nghĩa phi không gian; giới từ phức bắt đầu với से /se/, có giới từ 38 Chúng tơi nói “khoảng 56 giới từ phức” ngồi từ phức mà chúng tơi liệt kê đây, số giới từ khác không đề cập đến thời gian phạm vi đề tài có hạn, giới từ khơng thật sử dụng phổ biến văn nói viết 98 mang nghĩa khơng gian giới từ mang nghĩa phi khơng gian Ta thấy số lượng giới từ phức mang nghĩa phi không gian nhiều số lượng giới từ phức mang nghĩa không gian, tỉ lệ không chênh lệch Ban đầu, chức chủ yếu giới từ thể quan hệ không gian thời gian kiện Tuy nhiên, thông qua phát triển đời sống người ngôn ngữ, ngày xuất nhiều giới từ không biểu thị quan hệ không gian thời gian, mà thể ngữ nghĩa khác cách thức, nguyên nhân, mục đích,… Sau khảo sát số lượng ngữ nghĩa không gian phi không gian mà giới từ tiếng Hindi biểu hiện, nhận thấy phát triển lên ngữ nghĩa giới từ tiếng Hindi, từ ngữ nghĩa thực (trực quan) sang nghĩa hư (trừu tượng) Do tiếng Hindi tiếng Anh có tương đồng nguồn gốc loại hình ngơn ngữ, chúng tơi mạnh dạn tiến hành so sánh điểm giống khác giới từ hai ngôn ngữ Dù có nhiều điểm tương đồng ngữ nghĩa, chức tính đa nghĩa giới từ, giới từ tiếng Anh tiếng Hindi có nhiều điểm khác biệt Đầu tiên vị trí, giới từ tiếng Anh nằm phía trước danh từ đại từ, giới từ tiếng Hindi lại nằm phía sau danh từ đại từ Thứ hai khác biệt kết hợp với thành phần khác câu: giới từ tiếng Anh làm thay đổi hình thức động từ, khơng làm thay đổi hình thức từ loại khác kết hợp; khác với tiếng Anh, tiếng Hindi làm thay đổi hình thức từ loại khác (danh từ, động từ, đại từ,…) kết hợp Thứ ba khác biệt cách biểu đạt ý nghĩa Trong tiếng Hindi, việc sử dụng số giới từ định với cấu trúc câu tạo nhiều ý nghĩa khác nhau; tiếng Anh, giới từ chủ yếu kết hợp với danh từ động từ để tạo cụm từ có ý nghĩa khác biệt Do số lượng giới từ tiếng Anh tiếng Hindi nhiều, cách tốt để học nắm vững cách sử dụng giới từ học thơng qua ví dụ minh họa, dễ hiểu mang tính hình tượng, liên tưởng cao Ví dụ, bắt gặp câu वह इस सभम सड़क के ऩाय क्मं जा यहा है /vah is samay saRak ke paar kỹn jaa rahaa hai/ có giới từ के ऩाय /ke 99 par/ - ngang qua, nên ghi nhớ giới từ theo cặp với từ सड़क /saRak/ - đường, cho dễ nhớ Sau tìm hiểu phân tích giới từ tiếng Hindi tiếng Anh, chúng tơi nhận thấy tính bị động tính chủ động thể hai ngôn ngữ + Trong tiếng Hindi, số trường hợp, giới từ dùng thay động từ để thể số ngữ nghĩa định Ví dụ câu: भुझे कहॊ दी आती है /mujhe hindi aatii hai/ => Tơi biết tiếng Hindi Thay sử dụng động từ “know” “biết” tiếng Anh tiếng Việt, tiếng Hindi lại dùng cấu trúc với giới từ को /ko/ để thể việc biết ngơn ngữ đó, hay dịch nghĩa đen “đối với tơi tiếng Hindi đến” Nói theo cách khác, tiếng Hindi “đến” với người học, nghiên cứu họ Theo suy nghĩ logic trên, suy luận khiêm nhường, tôn trọng tri thức người Ấn Độ Đối với dân tộc Nam Á này, ngôn ngữ hay kiến thức thần linh tạo truyền đến cho người Do đó, người phải biết kính trọng trân trọng kiến thức, ngơn ngữ sản phẩm vượt khả người + Khác với tiếng Hindi, tiếng Anh ưa chuộng dùng động từ thay cho cấu trúc với giới từ Mặt khác, giới từ tiếng Anh chủ yếu dùng với động từ, danh từ cụm danh từ để tạo ngữ nghĩa Do đó, ta suy luận tính chủ động suy nghĩ người sử dụng tiếng Anh Thay chờ đợi đấng tối cao ban phát kiến thức, họ tự học hỏi, tìm tịi khẳng định kiến thức Do đó, mà đa số người phương Tây cổ đại khơng q lí tưởng hóa thần linh mình, xem họ người có hình dạng giống lại có quyền thần kì mà thơi Sau thực đề tài này, nhận thấy tiếng Hindi tiếng Anh có nhiều mối liên hệ chặt chẽ ngữ pháp ngữ nghĩa Trong đó, giới từ hai ngơn ngữ cịn nhiều điều chưa nhà ngơn ngữ học khám phá hệ thống hóa hết Vì thế, chúng tơi hy vọng rằng, với ngữ liệu chúng tơi trình bày trên, nhiều nhà nghiên cứu quan tâm đến hai ngơn ngữ sẽ tiếp tục cơng trình để thực nên đề tài cụ thể chuyên sâu 100 TÀI LIỆU THAM KHẢO I TIẾNG VIỆT Sách Diệp Quang Ban (2010), Từ điển Thuật ngữ Ngôn ngữ học (Sơ thảo), NXB giáo dục Mai Ngọc Chừ (2001) (Chủ biên), Cơ sở Ngôn ngữ học Tiếng Việt, NXB Giáo dục Nguyễn Thiện Giáp (2008), Giáo trình ngơn ngữ học, NXB ĐHQG Hà Nội Nguyễn Thiện Giáp (2013) (Chủ biên), Dẫn luận Ngôn ngữ học, NXB Giáo dục Việt Nam Nguyễn Thiện Giáp (2010), 777 Khái niệm Ngôn ngữ học, NXB ĐHQG Hà Nội Nguyễn Xuân Khánh, Nguyễn Thanh Chương (2006), Cách dùng giới từ, NXB Trẻ Trịnh Thanh Toản (2007), English Pronouns and Prepositions, NXB Từ điển Bách khoa Võ Trọng Thủy, Võ Thị Hồng Vân (2000), Từ điển Văn phạm Tiếng Anh, NXB Thành phố Hồ Chí Minh Luận án Trịnh Thu Hương (2014), Giới từ thành ngữ tiếng Anh (có so sánh với thành ngữ tiếng Việt), Luận án tiến sĩ ngữ văn II TIẾNG ANH Sách Bharat Singh Keisuke Kato (2010), Aao Hindi Sikhen Let’s Learn Hindi, GOYAL Publishers and Distributors (P) Ltd Editor Christopher, Living Language (2007), Living Language Hindi A Complete Course for Beginners, Random House, Inc Dr N Sreedharan (2006), Learn Hindi through English, NXB Sura Books H.H.Van Olphen (1995), First – year Hindi course, the university of Texas at Austin Josef Essberger (2009), English Prepositions list, EnglishClub.com, 23 King Street, Cambridge CB1 1AH, England, UK, http://www.englishclub.com Kavita Kumar (1994), Hindi for non – Hindi speaking people, xuất Rupa & Co Omkar N Kou (2008), Modern Hindi Grammar, NXB Dunwoody Press Rama Kant Agnihotri (2007), Hindi An Essential Grammar, NXB Routledge R S McGREGOR (1972), Outline of Hindi Grammar, NXB Oxford University Press 10 Rupert Snell (2003), Teach yourself beginner’s Hindi, NXB Hodder Headline 11 Rupert Snell Simon Weightman (2003), Teach yourself Hindi 2003, NXB Hodder Headline 12 Từ điển Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary (2006) 13 Từ điển Oxford English-English-Hindi Dictionary (2008) 14 Từ điển Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2010) Trang web Trang web mapsofindia.com, http://www.mapsofindia.com/on-this-day/14thseptember-1949-hindi-is-adopted-as-the-official-language-of-the-union-ofindia Trang web study.com, http://study.com/academy/lesson/what-is-a-prepositiondefinition-uses-examples.html

Ngày đăng: 02/07/2023, 07:52