1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh - Hán Tự.pdf

5 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

shòu kōng sè kōng sè shè dù zhào xíng guān Bān Thọ không sắc không sắc Xá độ chiếu hành Quán Bát xiǎng jí jí bù bù lì yī jiàn shēn zì Ruò Tưởng tức tức bất bất Lợi nhất kiến thâm Tự Nhã xíng shì shì y[.]

受 想 行 識 亦 復 如 是 shòu Thọ xiǎng Tưởng xíng Hành shí Thức diệc fù phục rú shì thị 空 即 kōng khơng jí tức 是 shì 色 sè thị sắc 色 即 是 空 sè sắc jí tức shì thị kōng khơng 空 不 異 色 kōng khơng bù bất dị sè sắc 色 不 異 空 sè sắc bù bất yì dị kōng khơng 舍 shè 利 lì 子 Xá Lợi zi Tử 度 一 切 苦 厄 dù độ yī qiē thiết kǔ khổ è ách 照 見 五 蘊 皆 空 zhào chiếu jiàn kiến wǔ ngũ yùn uẩn jiē giai kōng khơng 行 深 般 若 波 xíng hành shēn thâm bān Bát ruò nhã bō Ba 羅 l 蜜 mì 多 時 觀 guān Qn 自 在 菩 薩 la mật duō đa shí thời Ngài Bồ Tát Quán Tự Tại thực hành thâm sâu trí tuệ Bát Nhã Ba La Mật, soi thấy năm uẩn khơng, vượt qua khổ đau ách nạn Này Xá Lợi Tử, sắc chẳng khác khơng, khơng chẳng khác sắc, sắc khơng, khơng sắc, thọ tưởng hành thức zì Tự zài Tại pú Bồ sà Tát 般 若 波 羅 蜜 多 心 經 Bān Bát R Nhã Bō Ba L La Mì Mật Duō Đa Xīn Tâm Jīng Kinh 乃 nǎi nãi 至 zhì 無 wú 意 識 shí 界 chí vô ý thức jiè giới 無 眼 界 wú vô yǎn nhãn jiè giới 無 wú 色 sè 聲 香 vô sắc shēng xiāng hương 味 wèi 觸 chù 法 vị xúc fǎ pháp 無 眼 耳 wú vô yǎn nhãn ěr nhĩ 鼻 bí 舌 shé 身 意 tỷ thiệt 無 wú 受 shịu 想 vơ thọ xiǎng tưởng 行 識 xíng hành shí thức shēn thân 是 shì 故 gù 空 中 thị cố kōng khơng zhōng trung 無 wú 色 sè 不 增 不 減 bù bất zēng tăng bù bất jiǎn giảm 不 垢 不 bù 淨 vô sắc ý Này Xá Lợi Tử, tướng không pháp chẳng sinh chẳng diệt, chẳng nhơ chẳng sạch, chẳng thêm chẳng bớt Khơng có mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý Khơng có sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp Khơng có nhãn giới khơng có ý thức giới bất gịu Cho nên khơng đó, khơng có sắc, khơng thọ tưởng hành thức bù cấu bất jìng tịnh 不 生 不 滅 bù bất shēng sinh bù bất miè diệt 是 諸 法 空 相 shì thị zhū chư fǎ pháp kōng khơng xiāng tướng 舍 shè 利 lì 子 Xá Lợi zi Tử 心 xīn tâm 無 wú 罣 guà 礙 vô quái ài ngại 依 般 若 波 yī y bān Bát r nhã bō Ba 羅 l 蜜 mì 多 故 菩 提 薩 埵 la mật duō đa gù cố Khơng có vơ minh, mà khơng có hết vơ minh Khơng có già chết, mà khơng có hết già chết Khơng có khổ, tập, diệt, đạo Khơng có trí khơng có đắc, khơng có sở đắc pú Bồ tí đề sà tát duǒ đoả 以 無 所 得 故 yǐ dĩ wú vô suǒ sở de đắc gù cố 無 wú 智 zhì 亦 vơ Trí diệc 無 wú 得 de vơ Đắc 無 苦 集 滅 道 wú vô kǔ Khổ jí Tập miè Diệt Đạo 亦 無 老 死 盡 diệc wú vơ lǎo lão sǐ tử jìn tận 乃 nǎi nãi 至 zhì 無 wú 老 死 chí vơ lǎo lão sǐ tử 亦 diệc 無 wú 無 wú 明 míng 盡 vơ vơ minh jìn tận 無 wú 無 wú 明 míng Vơ Vơ minh 是 shì 大 dà 明 咒 thị đại míng minh zhịu 是 shì 大 dà thị đại 神 shén 咒 zhòu thần 故 知 般 若 波 gù Cố zhī tri bān Bát ruò nhã bō Ba 羅 l 蜜 mì 多 la mật duō đa 得 阿 de đắc ā A 耨 nịu 多 d 羅 l 三 藐 三 nậu đa la sān Tam miǎo miệu sān Tam 菩 pú 提 tí 依 般 若 波 yī y bān Bát r nhã bō Ba 羅 l 蜜 mì 多 故 la mật 三 世 諸 佛 sān Tam shì zhū chư fó Phật 究 竟 涅 槃 jiù cứu jìng cánh niè Niết pán Bàn 遠 離 顛 倒 夢 想 yuǎn viễn lí ly diān điên dǎo đảo mèng mộng xiǎng tưởng duō đa gù cố bồ đề Khi vị Bồ Tát nương tựa vào trí tuệ Bát Nhã nầy tâm khơng cịn chướng ngại nên khơng cịn sợ hãi, xa lìa điên đảo mộng tưởng, đạt cứu cánh Niết Bàn Các vị Phật ba đời nương theo trí tuệ Bát Nhã mà đắc vổ thượng, chánh đẳng chánh giác 無 有 恐 怖 wú vô yǒu hữu kǒng khủng bù bố 無 wú 罣 guà 礙 故 vô quái ài ngại gù cố 菩 提 薩 婆 訶 pú Bồ tí đề sà tát pó bà hē 波 羅 僧 揭 帝 bō Ba luó la sēng tăng jiē yết 波 羅 揭 帝 bō Ba l la jiē yết dì đế dì đế 揭 帝 揭 帝 jiē Yết dì đế jiē yết dì đế 即 說 咒 曰 jí tức shuō thuyết zhịu yuē viết 故 說 般 若 波 gù cố shuō thuyết bān Bát r nhã bō Ba 羅 l 蜜 mì 多 咒 真 實 不 虛 zhēn chân shí thật bù bất xū hư 能 néng 除 一 切 苦 trừ yī qiē thiết kǔ khổ la mật duō đa zhòu Cho nên phải biết Bát nhã Ba la mật đa đại thần chú, đại minh chú, vô thượng, cao cấp nhất, trừ khổ não, chân thật khơng hư dối Cho nên nói đến Bát nhã Ba la mật đa, tức phải nói câu chú: Yết đế yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà (qua qua rồi, qua bên rồi, tất qua bên rồi, giác ngộ đó!) 是 shì 無 wú 等 等 咒 thị vô děng đẳng děng đẳng zhịu 是 shì 無 wú 上 shàng 咒 thị vơ thượng zhịu

Ngày đăng: 16/06/2023, 11:13

Xem thêm:

w