1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Iec 62841 3 4 2016

50 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

I E C 62 41 -3 -4 ® Edition 201 6-02 I N TE RN ATI ON AL S TAN D ARD N ORM E I N TE RN ATI ON ALE colour in sid e E l ectri c m otor-operated h an d -h el d tool s , tran s portabl e tool s an d l awn an d g ard en m ach i n ery – S afety – Part 3-4: Parti cu l ar req u i rem en ts for tran s portabl e ben ch g ri n d ers Ou ti l s él ectroportati fs m oteu r, ou ti l s portabl es et m ach i n es pou r j ard i n s et pel ou s es – S écu ri té – IEC 62841 -3-4:201 6-02(en-fr) Parti e 3-4: E xi g en ces parti cu l i ères pou r l es tou rets m eu l er tran s portabl es TH I S P U B L I C ATI O N I S C O P YRI G H T P RO TE C T E D C o p yri g h t © I E C , G e n e va , S w i tze rl a n d All rights reserved Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication, please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information Droits de reproduction réservés Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'IEC ou du Comité national de l'IEC du pays du demandeur Si vous avez des questions sur le copyright de l'IEC ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de l'IEC de votre pays de résidence IEC Central Office 3, rue de Varembé CH-1 21 Geneva 20 Switzerland Tel.: +41 22 91 02 1 Fax: +41 22 91 03 00 info@iec.ch www.iec.ch Abou t th e I E C The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes International Standards for all electrical, electronic and related technologies Ab o u t I E C p u b l i c a ti o n s The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC Please make sure that you have the latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published I E C C atal og u e - webs tore i ec ch /catal og u e E l ectroped i a - www el ectroped i a org The stand-alone application for consulting the entire bibliographical information on IEC International Standards, Technical Specifications, Technical Reports and other documents Available for PC, Mac OS, Android Tablets and iPad The world's leading online dictionary of electronic and electrical terms containing 20 000 terms and definitions in English and French, with equivalent terms in additional languages Also known as the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) online I E C pu bl i cati on s s earch - www i ec ch /s earch pu b I E C G l os s ary - s td i ec ch /g l os s ary The advanced search enables to find IEC publications by a variety of criteria (reference number, text, technical committee,…) It also gives information on projects, replaced and withdrawn publications 65 000 electrotechnical terminology entries in English and French extracted from the Terms and Definitions clause of IEC publications issued since 2002 Some entries have been collected from earlier publications of IEC TC 37, 77, 86 and CISPR I E C J u st P u bl i s h ed - webs tore i ec ch /j u s u bl i s h ed Stay up to date on all new IEC publications Just Published details all new publications released Available online and also once a month by email I E C C u s to m er S ervi ce C en tre - webs tore i ec ch /cs c If you wish to give us your feedback on this publication or need further assistance, please contact the Customer Service Centre: csc@iec.ch A propos d e l ' I E C La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des Normes internationales pour tout ce qui a trait l'électricité, l'électronique et aux technologies apparentées A propos d es p u bl i cati on s I E C Le contenu technique des publications IEC est constamment revu Veuillez vous assurer que vous possédez l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié C atal og u e I E C - webs tore i ec ch /catal og u e Application autonome pour consulter tous les renseignements bibliographiques sur les Normes internationales, Spécifications techniques, Rapports techniques et autres documents de l'IEC Disponible pour PC, Mac OS, tablettes Android et iPad Rech erch e d e pu bl i cati o n s I E C - www i ec ch /s earch p u b La recherche avancée permet de trouver des publications IEC en utilisant différents critères (numéro de référence, texte, comité d’études,…) Elle donne aussi des informations sur les projets et les publications remplacées ou retirées E l ectroped i a - www el ectroped i a org Le premier dictionnaire en ligne de termes électroniques et électriques Il contient 20 000 termes et dộfinitions en anglais et en franỗais, ainsi que les termes équivalents dans langues additionnelles Egalement appelé Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) en ligne G l os s re I E C - s td i ec ch /g l os s ary 65 000 entrées terminologiques ộlectrotechniques, en anglais et en franỗais, extraites des articles Termes et Définitions des publications IEC parues depuis 2002 Plus certaines entrées antérieures extraites des publications des CE 37, 77, 86 et CISPR de l'IEC I E C J u st P u bl i s h ed - webs tore i ec ch /j u s u bl i s h ed Restez informé sur les nouvelles publications IEC Just Published détaille les nouvelles publications parues Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email S ervi ce C l i en ts - webs tore i ec ch /cs c Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette publication ou si vous avez des questions contactez-nous: csc@iec.ch I E C 62 41 -3 -4 ® Edition 201 6-02 I N TE RN ATI ON AL S TAN D ARD N ORM E I N TE RN ATI ON ALE colour in sid e E l ectri c m otor-operated h an d -h el d tool s , tran s portabl e tool s an d l awn an d g ard en m ach i n ery – S afety – P art 3-4: Parti cu l ar req u i rem en ts for tran s portabl e ben ch g ri n d ers Ou ti l s él ectroportati fs m oteu r, ou ti l s portabl es et m ach i n es pou r j ard i n s et pel ou s es – S écu ri té – Parti e 3-4: E xi g en ces parti cu l i ères pou r l es tou rets m eu l er tran s portabl es INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION COMMISSION ELECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE ICS 25.1 40.20 ISBN 978-2-8322-3204-0 Warn i n g ! M ake s u re th at you ob tai n ed th i s pu bl i cati on from an au th ori zed d i s tri bu tor Atten ti on ! Veu i l l ez vou s as s u rer q u e vou s avez o bten u cette pu bl i cati on vi a u n d i s tri b u teu r ag réé ® Registered trademark of the International Electrotechnical Commission –2– I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 CONTENTS FOREWORD Scope Normative references Terms and definitions General requirements General conditions for the tests Radiation, toxicity and similar hazards 7 Classification Marking and instructions Protection against access to live parts Starting 1 I nput and current Heating Resistance to heat and fire Moisture resistance Resistance to rusting Overload protection of transformers and associated circuits Endurance 1 Abnormal operation 1 Mechanical hazards 20 Mechanical strength 21 Construction 22 I nternal wiring 23 Components 24 Supply connection and external flexible cables and cords 25 Terminals for external conductors 26 Provision for earthing 27 Screws and connections 28 Creepage distances, clearances and distances through insulation Annexes 22 Annex I (informative) Measurement of noise and vibration emissions 22 Bibliography 23 Figure Figure Figure Figure Figure 01 02 03 04 05 – Bench grinder – Opening angles and dimensions for a guard – Transparent screen 20 – Bench grinder with inclinable work rest 20 – Flange dimensions 21 Table – Required performance levels Table 01 – Minimum flange dimensions (see Figure 05) I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 –3– Table − Te s t torq u e fo r fl a n g e s Table − G u a rd th i ckn e ss fo r s te e l Table − G u a rd th i ckn e ss fo r a l u m i n i u m Table 05 – Minimum tool spindle diameter Table I 01 – Operating conditions for bench grinders 22 –4– I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 I NTERNATIONAL ELECTROTECHNI CAL COMMI SSI ON E L E C T RI C M O T O R-O P E RAT E D H AN D - H E L D T O O L S , T RAN S P O RT AB L E T O O L S AN D L AWN AN D G ARD E N M AC H I N E RY – S AF E T Y – P a rt - : P a rt i c u l a r re q u i re m e n t s fo r t n s p o rt a b l e b e n c h g ri n d e rs FOREWORD ) The I ntern ati onal El ectrotechnical Commi ssi on (I EC) is a worl d wid e org anizati on for standard izati on comprisi ng all nati onal electrotech nical committees (I EC N ational Comm ittees) Th e object of I EC i s to promote i nternati on al co-operati on on al l q u esti ons cernin g standard izati on i n the el ectrical and el ectronic fi el ds To this end an d in ad di ti on to other acti vi ti es, I EC pu blish es I nternati onal Stan d ards, Technical Speci fi cati ons, Technical Reports, Pu blicl y Availabl e Specificati ons (PAS) an d Gu id es (hereafter referred to as “I EC Pu blicati on(s)”) Their preparati on is entru sted to technical committees; any I EC N ati onal Committee i nterested i n the subject d eal t wi th may parti ci pate i n thi s preparatory work I nternati onal , governmental and n ongovernm ental organizati ons l iaisi ng wi th the I EC al so participate i n this preparati on I EC coll aborates closel y wi th th e I n ternational Organizati on for Stand ard izati on (I SO) i n accordan ce wi th cond i ti ons d etermined by agreement between th e two org anizati ons 2) Th e form al d ecision s or ag reements of I EC on technical matters express, as nearl y as possibl e, an i nternati onal consensus of opi ni on on the rel evan t su bjects si nce each technical committee has representati on from all i nterested I EC N ati onal Commi ttees 3) I EC Pu blications h ave th e form of recommend ati ons for internati onal u se and are accepted by I EC N ati onal Comm ittees i n th at sense While all reasonabl e efforts are mad e to ensu re that the technical content of I EC Pu blicati ons is accu rate, I EC cann ot be hel d responsi bl e for the way in wh i ch they are used or for an y misin terpretati on by any end u ser 4) I n ord er to promote i nternational u ni formi ty, I EC N ati onal Commi ttees u nd ertake to appl y I EC Publicati on s transparen tl y to the maximum extent possibl e i n thei r nati onal and regi onal pu blications Any d i vergence between an y I EC Pu bl icati on and the correspond i ng nati onal or region al publi cation shal l be cl earl y i ndi cated in the l atter 5) I EC i tsel f d oes not provi d e any attestation of conformity I nd epend ent certificati on bodies provi d e conformity assessment services an d , in some areas, access to I EC marks of conformi ty I EC i s not responsi bl e for an y services carried ou t by i nd epend en t certi fication bodi es 6) All users sh ould ensu re that they h ave the l atest edi ti on of this pu blicati on 7) N o li abili ty shal l attach to I EC or i ts di rectors, empl oyees, servan ts or agents in clu di ng i nd ivi du al experts and members of i ts technical commi ttees and I EC N ati onal Comm ittees for any personal i nju ry, property d amage or other d amage of any natu re whatsoever, wh eth er di rect or i nd i rect, or for costs (i nclud i ng l egal fees) an d expenses arising ou t of the pu bli cati on, use of, or rel iance u pon, this I EC Pu bl ication or any oth er I EC Pu blicati ons 8) Attention is d rawn to the N orm ative references cited i n this pu bl icati on U se of the referenced pu blicati ons is i ndi spensabl e for the correct appli cati on of this publicati on 9) Attention is d rawn to th e possibili ty that som e of the el ements of thi s I EC Pu bl icati on may be th e su bj ect of patent ri ghts I EC sh al l not be held responsi bl e for i d en ti fyi ng any or all su ch patent ri ghts I nternational Standard IEC 62841 -3-4 has been prepared by I EC technical committee 1 6: Safety of motor-operated electric tools The text of this standard is based on the following documents: FDI S Report on voti ng 1 6/258/FDI S 1 6/275/RVD Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on voting indicated in the above table This publication has been drafted in accordance with the ISO/I EC Directives, Part I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 –5– This Part 3-4 is to be used in conjunction with the first edition of I EC 62841 -1 : 201 This Part 3-4 supplements or modifies the corresponding clauses in I EC 62841 -1 , so as to convert it into the I EC Standard: Particular requirements for transportable bench grinders Where a particular subclause of Part is not mentioned in this Part 3-4, that subclause applies as far as relevant Where this standard states “addition”, “modification” or “replacement”, the relevant text in Part is to be adapted accordingly The following print types are used: – requirements: in roman type; – test specifica tion s: in ita lic type ; – notes: i n small roman type The terms defined in Clause are printed in b o l d t y p e fa c e Subclauses, notes and figures which are additional to those in Part are numbered starting from 01 A list of all parts of the I EC 62841 series, under the general title: Electric motor-opera ted , can be found h a nd-h e ld tools, tra nsporta ble tools a n d la wn a n d garden ma ch in ery – Sa fety on the I EC website The committee has decided that the contents of this publication will remain unchanged until the stability date indicated on the I EC web site under "http: //webstore iec.ch" in the data related to the specific publication At this date, the publication will be • • • • reconfirmed, withdrawn, replaced by a revised edition, or amended N OTE Th e attenti on of N ational Commi ttees i s d rawn to the fact that eq u ipment manu factu rers and testi ng organizations m ay need a transi ti onal peri od followi ng pu bl icati on of a new, amend ed or revi sed I EC pu bl ication in whi ch to make prod u cts in accord ance wi th th e new req ui rements and to eq u i p themselves for d ucti ng n ew or revi sed tests I t i s the recom mend ation of the committee th at th e content of this publi cati on be adopted for i m plemen tation nationall y not earli er than 36 months from the d ate of pu bl icati on I M P O R T AN T th a t it – Th e c o n ta i n s u n d e rs t a n d i n g c o l o u r p ri n t e r of 'col ou r c o l o u rs i ts i n si d e' wh i ch co n te n ts l og o a re U s e rs on th e c o ve r c o n s i d e re d sh ou l d pag e to t h e re fo re o f th i s be p ri n t pu b l i cati o n u s e fu l th i s fo r i n d i c a te s th e d ocu m en t c o rre c t using a –6– I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 E L E C T RI C M O T O R-O P E RAT E D H AN D - H E L D T O O L S , T RAN S P O RT AB L E T O O L S AN D L AWN AN D G ARD E N M AC H I N E RY – S AF E T Y – P a rt - : P a rt i c u l a r re q u i re m e n t s fo r t n s p o rt a b l e b e n c h g ri n d e rs Scope This clause of Part is applicable, except as follows: A ddition : This part of I EC 62841 applies to transportable one or two as follows: b en ch g ri n d e rs that can be equipped with a c c e s s o ri e s – type grinding wheels in accordance with I SO 603-4: 999 with a diameter not exceeding 31 mm and a thickness not exceeding 55 mm; – wire brushes with a diameter not exceeding 31 mm and a thickness not exceeding 55 mm; – polishing wheels with a diameter not exceeding 31 mm; and with a peripheral speed of any a c c e s s o ry between m/s and 50 m/s N OTE Poli shing wheels are also known as bu ffi n g wheel s N o rm a t i v e re fe re n c e s This clause of Part is applicable, except as follows: A ddition : I SO 603-4:1 999, Bon ded a brasive p roducts – Dimension s – Pa rt 4: Grindin g whe els for surfa ce grin din g/pe riph era l grin ding T e rm s a n d d e fi n i t i o n s This clause of Part is applicable, except as follows: 3.1 01 b en ch g ri n d e r tool designed to grind, clean, polish or debur metal or similar materials by means of one or two rotating fixed to one or two , see Figure 01 , where the workpiece is held by hand and possibly assisted by a a c c e s s o ri e s to o l spi n d l es w o rk re s t 02 too l s p i n d l e drive spindle of a b e n c h g ri n d e r which supports the a c c e s s o ri e s 03 w o rk re s t surface or device intended to support or to guide the workpiece and provides the rotation I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 G e n e l –7– re q u i re m e n t s This clause of Part is applicable, except as follows: is understood to be the maximum diameter of the to be used on each U nless otherwise specified, specific requirements dependent on D shall be based on the value of D for the relevant 01 to o l D a c c e s s o ry spi n d l e to o l spi n d l e to o l s p i n d l e Throughout the remaining part of this document, unless otherwise explicitly stated, whenever a requirement or a reference is made to “force” as multiple of D , the force shall be expressed in newtons (N) and D shall be expressed in millimetres (mm) G e n e l c o n d i t i o n s fo r t h e t e s t s This clause of Part is applicable, except as follows: A ddition : The ma ss of th e tool sh a ll include th e guards , work rests a n d tra nsp a re n t scree n s Any a ddition a l pa rts such as leg sets or ca rryin g mea n s th a t a re required in accordan ce with th e instructions for the sa fe use of th e tool sh all b e in cluded in th e mass R a d i a t i o n , t o x i c i t y a n d s i m i l a r h a z a rd s This clause of Part is applicable C l a s s i fi c a t i o n This clause of Part is applicable M a rk i n g a n d i n s t ru c t i o n s This clause of Part is applicable except as follows: A ddition : Tools shall be marked with: – t e d n o - l o a d s p e e d of the to o l s p i n d l e (s) A ddition : Tools shall be marked with the following safety warnings: – Always wear eye protection” or the symbol M004 of I SO 701 or the following safety sign: “ WAR N I N G – a warning near any polishing spindle (i e a spindle without a ) never to use a grinding wheel or wire brush on the polishing side of the tool, if applicable g u a rd –8– I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 A ddition : shall be marked with the minimum and maximum diameter of the accessory to be used on each tool spi n d le Ben ch g rin d ers shall be marked with the direction of rotation of the tool spi n d le , indicated in a visible location on the tool in the vicinity of the tool spin d le , by an arrow raised or recessed or by any other means no less visible and indelible Ben ch g rin d ers 4.1 A ddition : The additional safety instructions as specified in 4.1 01 shall be given This part may be printed separately from the “General power tool safety warnings” 4.1 01 Safety i n stru cti on s for ben ch g ri n d ers Ben ch g rin d er safety warn i n g s a) Do n ot u se a dam ag ed accessory Before each u se, i n spect th e accessory su ch as abrasi ve wh eels for ch i ps an d cracks an d wi re bru sh es for l oose or cracked wi res After i n specti n g an d in stal l i n g an accessory, positi on you rsel f an d bystan d ers away from th e plan e of th e rotati n g accessory an d ru n th e power tool at m aximu m n o-load speed for on e m i n u te Da ma ged accessories will n orma lly bre a k a part durin g th is test time N OTE For tools th at are not i ntend ed for wi re bru sh es, th e phrase “and wi re bru shes for l oose or cracked wi res” is omi tted b) Th e rated speed of th e accessory m u st be at l east eq u al to th e maxim u m speed marked on th e power tool A ccessories run nin g faster th an th e ir te d spe ed ca n brea k a nd fly a p art c) Be aware th at wire bri stl es are th rown by th e wire bru sh even d u ri n g ord in ary operati on Do n ot overstress th e wires by appl yi n g excessi ve l oad to th e wire bru sh Th e wire bristles ca n easily pen etra te ligh t clothin g an d/or skin N OTE The above safety warni n g appli es onl y to tools i ntend ed to be used wi th wi re bru shes d) N ever gri n d on th e si d es of a g ri n di n g wh eel Grinding on th e side ca n ca use th e wh ee l to bre a k an d fly a p art 4.2 a) 01 ) I nformation about details and type of the accessory (ies) recommended for each tool spin d le , e g the maximum thickness of the accessory and the diameter of the hole in the accessory ; I nstruction to use only accessori es with a diameter according to the relevant marking as required by 8.3; I nstruction to ensure that the ben ch g rin der is always stable and secure (e g fixed to a bench) and instruction how to fix the tool to a workbench or the like; I nstructions on the correct mounting of wheels and ensuring that wheels are free of defects before use, including instructions for performing a ring test for cracks 02) 03) 04) A ddition : 4.2 b) 01 ) I nstruction to adjust the spark arrestor and the work rest frequently so as to compensate for wear of the wheel; I nstruction to keep the distance between the spark arrestor/work rest and the wheel as small as possible and in any case not greater than mm; I nstruction to replace the worn wheel when these gaps are no longer able to be maintained; 02) 03) A ddition : – 34 – I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 L a formité est vérifiée par exa men et par mesurage 9.1 02 Ou vertu res dan s le protecteu r Pour les meules et les brosses métalliques, l'angle d'ouverture dans le protecteu r ne doit pas dépasser 65° au-dessus du plan horizontal passant par le centre de la meule L'angle d'ouverture total ne doit pas dépasser 90° Voir la Figure 02 L a formité est vérifiée pa r exa men e t pa r mesura ge 9.1 03 Écrans transparents Les écrans transparents doivent être réglables et présenter les dimensions minimales indiquées la Figure 03 Le réglage de l'écran ne doit pas modifier celui des autres parties du tou ret meu l er L'écran doit être composé d'un matériau transparent présentant une résistance appropriée contre l’éclatement, comme le verre en polycarbonate ou le verre feuilleté maintenu en place par une couche intermédiaire placée entre au moins deux couches de verre Pour tous les tou rets meu ler, les écrans doivent être montés de telle sorte que l'axe symétrique de l'écran coïncide avec le plan médian vertical de la partie active de la meule ou de la brosse métallique L a formité est vérifiée pa r exa men 9.6 Rempla ceme n t: L'outil doit ờtre conỗu de maniốre empêcher une vitesse excessive en u ti l i sati on n ormale La vitesse vide du man dri n la ten si on assig née ne doit pas dépasser la vi tesse d e rotation assi gn ée vi d e L a formité est vé rifié e e n mesura n t la vitesse du mandrin ap rès avoir fa it fon ction n er l’outil vide pen da n t 9.7 A ddition : Si un tou ret meu l er est équipé d'un plan de travail ou s'il est spécifiquement identifié selon 8.1 4.2, les exigences de s'appliquent également l'ensemble tou ret meu ler/plan de travail Les tou rets m eu ler doivent être équipés de moyens permettant de faciliter la fixation de l'outil un établi (des trous placés la base de l'outil, par exemple) 9.7.1 01 L a formité est vérifiée pa r exa men 9.8 Le présent paragraphe s’applique aux tou rets meu ler, s’ils sont fournis avec: – des meules; ou – un socle équipé de meules 01 Pare-étin cel les S'agissant des meules, un pare-étincelles visant limiter l'éjection d'étincelles et de morceaux de meule du protecteu r de meule doit être prévu I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 – 35 – Le pare-étincelles doit être placé dans la partie supérieure du protecteur de meule dans l'alignement de la périphérie de la meule et couvrir toute la largeur du protecteur de meule Le pare-étincelles doit être réglable dans les limites de mm de la surface de la meule pour tous les diamètres de meule compris entre le diamètre maximal et 90 % du diamètre de meule le plus petit selon (voir la dimension E la Figure 02) L a formité est vérifiée pa r exa men e t pa r mesura ge 9.1 02 Dispositif de maintien de pièces Le dispositif de maintien de pièces ne doit pas s'étendre sur le côté de la meule et doit couvrir au moins la largeur du protecteur de meule Le dispositif de maintien de pièces doit uniquement être réglable radialement dans les limites de mm de la surface périphérique de la meule pour tous les diamètres de meule compris entre le diamètre maximal et 90 % du diamètre de meule le plus petit selon (voir la dimension F la Figure 02) Le plan de la surface du dispositif de maintien de pièces doit être fixe ou pouvoir être réglé uniquement pour former un angle minimal de 85° par rapport la tangente de la meule présentant le diamètre le plus petit selon 8.3 Voir la Figure 04 Si le dispositif de maintien de pièces est réglable en hauteur, il doit être possible d'obtenir cet angle quelle que soit la hauteur Tous les réglages exigés du dispositif de maintien de pièces doivent pouvoir être réalisés sans outil L a formité est vérifiée pa r exa men , par mesura ge e t pa r un essa i man uel selon b ) 9.1 03 Flasques Les tourets meuler doivent être équipés de flasques pour le montage des meules sur le mandrin Les flasques doivent respecter les dimensions minimales en fonction du diamètre maximal D de la meule, comme cela est spécifié au Tableau 01 Tableau 01 – Dimensions minimales de flasque (voir la Figure 05) Diamètre maximal de meul e D ≤ 00 m m df r T mm mm mm 34 ,5 00 mm < D ≤ 25 mm 42 ,5 25 mm < D ≤ 50 mm 52 ,5 50 mm < D ≤ 200 mm 68 12 ,5 200 mm < D ≤ 250 mm 85 15 ,5 250 mm < D ≤ 31 mm 00 17 ,5 L a formité est vérifiée par mesura ge 9.1 04 Essai de couple pour les flasques Les flasques exigées par 9.1 03 doivent ờtre conỗues de maniốre prộsenter une rộsistance adộquate L a formité est vérifiée pa r l’e ssa i suiva n t – 36 – I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 L e disque ab sif est re mp la cé par un e pla que en acie r d'é pa isseur suffisa n te pour ê tre serrée en tre les flasques, de même dia mè tre d'a lésa ge que le disque et qui s'éten d a u-delà des fla sques L 'écrou de se rra ge doit ê tre se rré avec un pre mier coup le d'essai dé fin i a u Tab lea u 02 Un e ja uge d'ép aisse ur de 0, 05 mm doit ê tre utilisé e pour vérifier si les fla sques son t en ta ct avec la plaque sur toute la circon fére n ce Il n e doit pas ê tre possib le de pousser la ja uge d'é pa isseur en tre la fla sque e t la surfa ce de la p la que de plus de mm e n tout poin t de la circon fére n ce de la flasque, en exclua n t le cha n fre in L 'essai est en suite répé té en utilisa n t le deuxiè me coup le d'essa i se lon le Ta b le a u 02 Tableau 02 − Couple d'essai pour les flasques Filetage M étriq u e Premier cou ple d'essai Deu xi ème coupl e d'essai Nm Nm UNC 10 3/8 15 12 ½ 7, 30 11 45 14 16 5/8 7, 70 20 ¾ 35 40 > 20 >¾ 75 300 9.1 05 Sens de rotation de l'accessoire La périphérie de tous les accessoires doit se déplacer vers le bas par rapport la position de l'opérateur L a formité est vérifiée pa r exa men 9.1 06 Excentricité du mandrin et de la flasque L’excentricité du mandrin doit être inférieure 0,1 mm Pour les outils permettant le montage de l’accessoire travers la flasque ou tout dispositif de serrage et de localisation similaire, l’excentricité totale de la combinaison du mandrin , du diamètre de la paroi de la flasque et du diamètre de la partie de la flasque qui localise et guide l’ accessoire doit être inférieure 0,3 mm L a formité est vérifiée pa r mesura ge L ’e xcen tricité de la fla sque da n s la position excen trée la p lus dé fa vorab le admise p ar la procé dure de mon ta ge est mesurée 9.1 07 Déséquilibre Un touret meuler destiné être utilisé avec des meules de 00 mm de diamètre ou plus doit avoir une résistance adéquate en cas de déséquilibre L a formité est vérifiée par l’e ssa i suiva n t Un e me ule simulée aya n t un dia mètre éga l au dia mè tre ma xima l in diqué sur le formé men t est mon tée sur le mandrin Le touret meuler doit e n suite mandrin fon ction n er I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 vide pen da n t 250 000 tours La – 37 – me ule simulée peut consiste r en un e p la que en acier circula ire L a meule simulé e doit ê tre en dé séquilib re , p a r l’a jout ou le re trait de ma téria u: – pour les meules don t le dia mè tre est in férieur 50 mm, p a r d2 /1 607 Nmm, où d est le dia mè tre de la meule en mm; – p our les meules don t le dia mè tre est supérie ur ou éga l 50 mm, p a r Nmm A près l’e ssa i, l’outil doit être soumis l’e ssa i de rigidité diélectrique de l’A n n exe D en tre les parties actives e t les parties accessibles parties actives et les ne doive n t p as deven ues a ccessib les comme ce la est spécifié l’A rticle De p lus, tous les ê tre protecteurs doiven t reste r in ta cts 20 Rési stan ce m écan i qu e L’Article de la Partie s'applique avec les exceptions suivantes: Le paragraphe de la Partie n'est pas applicable 20.5 20.1 01 Rési stan ce des protecteu rs Les protecteu rs des meules et des brosses métalliques doivent être composés d'un matériau d'épaisseur périphérique minimale P et d'épaisseur latérale minimale J telles qu’elles sont spécifiées au Tableau 03 ou au Tableau 04 et représentées la Figure 02 Tabl eau 03 − Épaisseu r d e protecteu r pou r l'aci er Rési s tan ce l a tracti on m i n i m al e Vi tes se péri ph éri q u e É pai sseu r m axi m al e d e m eu l e N /m m m/s mm ≥ et ≤ 32 300 > 32 et ≤ 40 > 40 et ≤ 50 D i am ètre m axi m al d e m eu l e D ≤ 25 mm 25 mm < D ≤ 200 mm 200 mm < D ≤ 250 mm 250 mm < D ≤ 31 m m P mm J mm P mm J mm P mm J mm P mm J mm 25 ,5 ,5 ,5 2, 2, 2, 55 ,5 ,5 ,5 3, 2, 25 ,5 ,5 ,5 2, 3, 2, 55 ,5 ,5 ,5 3, 4, 2, 25 ,5 ,5 ,5 3, 2, 55 ,5 4, 5, 3, – 38 – I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 Tabl eau 04 − Épaisseu r d e protecteu r pou r l'alu i u m Rés i stan ce l a tracti on m i n i m al e Vi tesse péri ph éri q u e É pai sseu r m axi m al e d e m eu l e N /m m m/s mm ≥ et ≤ 32 200 > 32 et ≤ 50 ≥ et ≤ 40 31 > 40 et ≤ 50 D i am ètre m axi m al d e m eu l e D P résistan ce 25 mm < D ≤ 200 mm J P 200 mm < D ≤ 250 mm J P J mm mm mm mm mm mm 10 5, 5 6, 5 20 10 32 6, 5 12 10 10 8, 0, 20 10 13 11 10 2, 2, 3, 3, 4 20 3 4 5 32 3, 3, 4, 4, 10 3 4 5 20 3, 3, 4, 4, 32 4 5 L a formité est vérifié e p ar exame n , résulta ts d'essai de ≤ 25 mm la pa r mesura ge e t soit pa r accusé de récep tion des traction du ma té ria u re mis par le fa brican t, soit pa r me sura ge d'écha n tillon s du ma téria u 20.1 02 M an dri n Les man d rin s doivent être en acier et être accessoi res de diamètre maximal selon 8.3 Le valeurs minimales spécifiées au Tableau 05 de dimension suffisante pour soutenir les diamètre du man d ri n doit être conforme aux Tabl eau 05 – Diamètre mi n i mal du m an dri n D i am ètre m axi m al d e l ’ accessoi re D Di am ètre m i n i m al d u m an d ri n mm ≤ 80 mm 80 mm < D ≤ 55 mm 12 55 mm < D ≤ 206 mm 15 206 mm < D ≤ 256 mm 18 256 mm < D ≤ 31 mm 24 L a formité est vérifiée par mesura ge 20 03 M oyen s de tran sport La résistance des moyens de transport des tou rets meu ler comme cela est exigé en et décrit dans les instructions selon 4.2 b) 09) doit être adaptée au transport de l'outil en toute sécurité L a formité est vérifiée pa r exa men e t pa r l'essa i suiva n t L es moye n s de tra n sport a utres que les surfaces de préh en sion sur les ca rters de moteur son t soumis une force correspon dan t trois fois le poids de l'équipe men t ma is ne dépa ssan t pa s 600 N pa r moyen de tra n sp ort L a force est a pp liquée un iformé me n t da ns le I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 – 39 – sen s de leva ge sur un e largeur de 70 mm a u cen tre du moyen de tran sport L a force est a ugmen tée p rogressivemen t de ma n iè re a ttein dre la va leur d'essai da ns un délai de s e t elle est ma inten ue pen da n t Si p lusie urs moyen s de tra nsport son t p révus, tra n sp ort da n s les même s proportions que la force est répa rtie en tre les moye n s de da ns la position n orma le de tra n sp ort Si l'équip e me n t est fourn i a vec plus d'un moye n de tra n sport, ma is s'il est conỗu de telle sorte qu'un seul moye n de tra nsport peut suffire pour le tra n sporter, ch a que moye n de tran sport doit être ca pa ble de supp orter la force tota le a pp liquée L es moyen s de tran sport n e doive n t p as se détach er de l'équip e men t e t a ucun e dé forma tion , a ucun e fissure ou aucun a utre dé fa ut visible n e doit ê tre consta té(e) 20.1 04 Plan de travail Le plan de travail d'un touret meuler, s'il est fourni avec l'outil ou s'il est spécialement identifié conformément 4.2, doit présenter une résistance suffisante L a formité est vérifiée pa r l’e ssa i suiva n t Le touret meuler est mon té sur le p lan de tra va il e t un e ffort vertica l sup plé men ta ire égal fois la va le ur de D la p lus gra nde e st progressive men t app liqué p en da n t , ré pa rti de ma n ière éga le sur le btier du touret meuler Pen da n t l'essa i, le p la n de tra va il ne doit p as s'écrouler e t n e doit montre r a ucun e dé forma tion p erman e n te un e fois la force re tirée N OTE U n exemple d e réparti ti on égal e d e l a force supplémentai re consi ste u tili ser d es sacs d e sabl e ou d 'au tres m oyens anal ogu es 21 Construction L’Article de la Partie s'applique avec les exceptions suivantes: 21 Le paragraphe de la Partie n'est pas applicable 21 8.2.1 A ddition : Les tourets meuler ne sont pas considérés comme une source de danger au rétablissement de la tension d'alimentation 21 30 Le paragraphe de la Partie n’est pas applicable 21 35 Le paragraphe de la Partie n’est pas applicable 21 01 Sortie des poussières Les ports de connexion des collecteurs de poussières externes, le cas échéant, doivent être éloignés de l'opérateur L a formité est vérifiée par exa men 22 Conducteurs internes L’Article de la Partie s'applique – 40 – I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 23 Composants L’Article de la Partie s'applique avec l'exception suivante: 23.3 A ddition : Pour les tourets meuler, les dispositifs de protection (par exemple, les dispositifs de protection contre les surcharges ou la surchauffe) ou les circuits de mise hors tension de l’outil doivent être du type sans réarmement automatique 24 Raccordement au réseau et câbles souples extérieurs L’Article de la Partie s'applique 25 Bornes pour conducteurs externes L’Article de la Partie s'applique 26 Dispositions de mise la terre L’Article de la Partie s'applique 27 Vis et connexions L’Article de la Partie s'applique 28 Lignes de fuite, distances d’isolement et distances travers l'isolation L’Article de la Partie s'applique I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 – 41 – IEC Lé g e n d e meu le écran transparent m eu le polir pare-éti ncell es i n te rru p te u r d e p u i s s a n ce sorti e des pou ssières, l e cas éch éant p ro te cte u r métal li q ue pour l a meul e ou l a brosse d i s p o s i ti f d e m a i n ti e n d e p i è ce s F i g u re 1 – To u ret m e u l er – 42 – E X ≤ 65° P F I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 P J J X X-X ≤ 65° ≤ 90° E IEC N OTE La parti e i nféri eu re d e l a Fi gu re 02 s'appui e su r l a Fi gu re 38 d e l a norme U L 987, Édi ti on 8, Stand ard for Stati onary and Fi xed El ectric Tool s Lég en d e d i s posi ti f d e m n ti en d e pi èces P J E pi èce usi ner F écran transparen t protecteu r du m an d ri n pare-éti ncell es meu le protecteu r pou r l a meu le ou l a brosse m étall iq u e épaisseu r d e l a péri phéri e d u protecteu r épaisseu r d es côtés du protecteu r d istance d 'isol em ent entre l e pare-étincell es et l a meul e d istance d 'isolement en tre l e d i sposi ti f d e m n ti en d e pi èces et l a meu le N OTE Pou r l 'articu lati on d u d i spos i ti f d e m n ti en d e pi èces , voi r l a Figu re 04 Fi gu re 02 – An g l es d 'ou vertu re et d i men sion s d 'u n protecteu r I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 – 43 – H b B IEC Lég en d e H ≥ 60 mm b ≥ 75 mm B ≥ 75 mm pl an vertical méd i an d e l a parti e active d e l a meu le Figu re 03 – Écran transparent ≤ 85° IEC Lég en d e d i sposi ti f d e m n ti en d e pi èces régl able Fi gu re 04 – Touret meu ler avec d ispositi f d e main tien d e pi èces in clin able – 44 – I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 r T df IEC Lé g e n d e df d i amètre extérieu r d e la flasq ue r larg eu r d e l a su rface d e contact T profon d eu r d e l'embrèvement F i g u re – D i m en s i on s d es fl as q u e s I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 – 45 – An n e x e s Les annexes de la Partie sont applicables avec les exceptions suivantes An n e x e I (informative) M e s u re d e s é m i s s i o n s a c o u s ti q u e e t d e vi b t i o n N OTE En Eu rope (EN 62841 -3-4), l'Ann exe I est normati ve I.2 C o d e d ' e s s a i a co u s ti q u e ( c l a s s e ) L’Article de la Partie s'applique avec les exceptions suivantes: I.2.4 C o n d i ti o n s d ’ i n s ta l l a ti o n et de m o n ta g e d es ou ti l s é l e c t ri q u e s au c o u rs d es e s s a i s a c o u s ti q u e s A ddition : Les fournis avec un plan de travail sont placés sur ce plan de travail reposant sur un plan réfléchissant t o u re t s m eu l er Les autres sont placés sur un banc d’essai reposant sur un plan réfléchissant, comme cela est représenté la Figure I t o u re t s I.2.5 m eu l er C o n d i t i o n s d e fo n c t i o n n e m e n t A ddition : Les Tableau I 01 t o u re t s meu l er Tab l eau P i èce u s i n er et o ri e n t a t i o n sont soumis l’essai sous charge selon les conditions présentées au I.1 01 – C o n d i t i o n s d e fo n c t i o n n e m e n t d e s t o u re t s m e u l e r M eu lage d ’ u ne pl aq ue horizontal e en aci er d ou x d ’ u ne l ongu eu r envi ron égal e 50 mm, d’ u ne l argeu r égal e l’ épaisseu r d e l a meu l e moi ns mm et d ’ une épaisseu r d e (5 ± 0, 5) mm Le est réglé d e manière ce q u e l a pièce usi ner soi t horizontale La pi èce usiner est ori entée d e manière ce q u e l a face d e la pi èce u si n er comprenant la l argeur et l ’épai sseu r soi t l e sol d i s p o s i ti f d e m a i n ti e n F o rc e d ’ a va n c e d e pi èces La pi èce u si ner est pressée contre le et l a meul e d e mani ère réd u i re le pl us possi bl e les émissi ons acou sti qu es éventu ell es provenant d e la pi èce usin er ell e-même Les forces d ’avance d oivent être d étermi nées au moyen d ’ u n e échel le et d oi vent être enregistrées d i s p os i ti f d e m n ti e n d e pi èces N OTE Les forces types requ ises pou r attei nd re les résul tats ci -dessus sont d e N contre la meu l e et d e 30 N contre le d i s p o s i ti f d e m a i n ti e n Ou ti l p p o rt é d e pi èces N ou vell e meul e fou rni e avec l’ou til Si au cu ne m eule n’est fou rni e avec l ’ou til , u ne meu l e présentan t u ne g ran u lométrie d e 60 et ad aptée pou r l’ aci er d e broyage est utili sée I.3 Vi b t i o n L’Article de la Partie n'est pas applicable – 46 – Bibliographie La bibliographie de la Partie s'applique _ I EC 62841 -3-4: 201 © I EC 201 INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSI ON 3, rue de Varembé PO Box 31 CH-1 21 Geneva 20 Switzerland Tel: + 41 22 91 02 1 Fax: + 41 22 91 03 00 info@iec.ch www.iec.ch

Ngày đăng: 17/04/2023, 11:49

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN