1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Bu i tan thu chua xac dinh

49 5 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 49
Dung lượng 362,27 KB

Nội dung

Bu?i Tàn Thu Buổi Tàn Thu Bản dịch Trường Vĩnh Hoa Nguồn VN Thư Quán Lời giới thiệu Đây là một câu chuyện – nguyên tác "Thu Tàn" bằng Trung văn, tác giả khuyết danh – lấy bối cảnh trong thời kỳ chiến[.]

Buổi Tàn Thu Bản dịch: Trường Vĩnh Hoa Nguồn: VN Thư Quán   Lời giới thiệu:          Đây câu chuyện – nguyên tác "Thu Tàn"  bằng Trung văn, tác giả khuyết danh – lấy bối cảnh thời kỳ chiến tranh Trung Nhật vào niên đại 1940–45, thuật lại chuyện tình hai chàng trai khác chủng tộc nơi vùng Đông Bắc thuộc nước Mãn Châu, Trung Quốc Tình tiết câu chuyện nhẹ nhàng, cho dù kết bi thảm không khiến người đọc sầu thương Danh xưng phần lớn giữ theo lối cũ để biểu phong cách xưa cổ    1    2    3    4    5  6    7    8    9  10    11    12  1        Thời tiết đầu xuân, băng tuyết nơi đất Bắc vừa tan hết Trong thành cổ Phụng Thiên nước Mãn Châu, vào lúc ban mai, cành nhánh thưa thớt cổ thụ phần lớn treo trụ sương đơng lại đêm qua, nơi đầu cành hối thúc đợi chờ, nhô nhú đầu ý xuân tràn ngập        Sớm mai hơm nơi đường Phúc An phía Nam thành, sắc trời chưa tỏ rạng, dội lên rối động nho nhỏ khơng bình thường Nơi khu cư ngụ to lớn phía Tây đường lộ, đêm qua náo nhộn với hai đèn lồng đỏ son, buông xuống tua sắc vàng biếng nhác xịe xoạc, trơng dễ thương hết mức Thường ngày hai cánh cửa trang viện cổ xưa rêu xanh phủ đầy, lại lần đánh sơn bóng lống sáng rỡ, phản ánh vào đơi sư tử đá ngồi trang nghiêm trước cửa tràn đầy sức sống Trên đường đá xanh, lớp sương mỏng nơi phiến đá lẫn lộn với vết móng chân ngựa; mũi la, ngựa đọng lại giọt ẩm ướt; người nắng sớm thấm dần vào bầu khơng khí giá lạnh đầy ánh bình minh, ngưng tụ thành mù sương        Hơm ngày vui đại thiếu gia họ Lý, gia đình giầu sang uy bn bán lương thực nơi thành nội        Trước năm mới, nhà họ Lý tháo xuống hai đèn lồng mầu lam cho phục tang ba năm Thiếu chủ nhà họ Lý vừa mãn hạn tang cha, tuổi hai mươi hai, thông minh lão luyện Năm ông chủ tiệm lương thực họ Lý thọ bệnh mà mất; thành khơng rõ có người nghề xoa tay xắn áo dự định uy hiếp cơi, hịng phân chia nuốt trọn miếng bánh to ngon béo bổ này; ngờ Lý gia thiếu chủ tuổi chưa đến đôi mươi, tiếp quản nghiệp nhà chút khơng hàm hồ sai lạc Ba năm tiếp đó, phát triển cửa hàng lương thực xa ngày trước, người tuổi trẻ lòng đầy tham vọng, thêm kế hoạch đầu tư lâm nghiệp mỏ than phát nơi vùng Đông Bắc, triển vọng không tận, chẳng ngăn khiến người ta phải ngưng lại lòng xem thường, cảm thán cho nghé sanh, anh tài giới trẻ Vốn lịng mắt cọp rình rập lâu, tồn việc tiêu xài làm thắt chặt giao tiếp với toan tính thân cận Hơm ấy, nơi khác thành, có gia đình sang giầu tiễn đưa cô gái lấy chồng, từ sáng sớm mà Đất Trời hoan hỷ dường nghênh đón dáng rồng bầu khí phận dạt niềm vui        Mặt trời ló dạng ngày dần sáng rõ, tiếng kèn loa tiếng trống thập thùng vang lên, đồn người đón dâu theo lối cổ nâng cao kiệu hồng vàng chói tơ rồng thêu phụng, nghênh ngang qua lộ, dọc đường hấp dẫn người xem vây quanh để ngắm nhìn dâu lấy chồng công kênh trở lại tiếng trống kèn inh ỏi Cửa son mở rộng, đón vào trang viện với khoảnh sân thăm thẳm, rợp bóng cổ thụ Trong vầng dương rực sáng, ngày đẹp trời mùa xuân ấm áp, khách đến chúc mừng tấp nập không dứt, khuấy động tĩnh mịch lâu, nơi trang viện liền bừng lên tiếng ồn náo nhiệt          Giữa lúc tiệc rượu, từ chái nhà bên phải đại sảnh, bước chàng trai tuổi chừng mươi tám Sau chàng ta lặng lẽ từ bàn tiệc lui về, từ chái nhà bước quanh đến hành lang, tản lối lót sỏi vụn sân, hướng chỗ cối um tùm tiến bước        Một chút bối rối bám chặt đơi mi, lịng chàng cảm thấy buồn chán, nỗi muộn phiền không phân rõ Chàng khơng chịu hun náo ồn buổi tiệc mừng, thừa lúc rãnh rỗi trốn ngồi Hơm ngày mừng cưới đại ca chàng, chàng chẳng ngờ bữa tiệc lại hào hứng mức          Lý gia Đông Bắc gốc rễ có đời, truyền xuống từ đời sang đời khác, trai ngày Vị đương gia hàng thứ hai, tên gọi Lý Vân Hải Lúc trẻ, xa vào Quan nội để học trường theo lối Từ tốt nghiệp đại học Yên Kinh Bắc Kinh trở về, huynh trưởng phân chia gia sản, người tự sinh nhai, làm nghề cha ông để lại bán buôn ngũ cốc Họ Lý ruộng đất mênh mơng, cảnh nhà giầu có, việc cấp bách nối dõi tơng đường, tiếp dịng hương hỏa Lý Vân Hải lấy người vợ chánh có năm, lại lập thêm phịng nhì, thê thiếp tổng cộng sanh cho ông ba người trai Con trưởng người thiếp sinh ra, lấy tên Long Tường; thứ gọi Bằng Tường, sinh tháng chẳng may chết yểu Cách vài năm sau đó, người vợ chánh sanh cho ơng thêm người trai, đặt tên Phượng Tường Vốn dự tính mà có thêm trai, nảy sinh cành tươi tốt, làm lớn rộng dòng tộc họ Lý, mà biết sau lại chẳng có động tĩnh nữa, việc khiến lòng Vân Hải lúc cảm thấy đáng tiếc Ba năm trước, lâm bệnh, mộng đẹp tiêu tan thành mây khói, mà đành vĩnh viễn buông xuôi        Lý Phượng Tường năm tuổi vừa mười bẩy, thuở thơ để tang mẹ, thứ mẫu thành chánh thất Từ bé, phụ thân huynh trưởng thêm thương mến Người mẹ ruột sớm, may mà lúc sinh tiền có quan hệ tốt đẹp với thứ mẫu, tình cảm hịa thuận, kế mẫu không ức hiếp côi, đối xử sinh ra, vậy, xem lớn lên bình an n ổn Thơng thường mà nói, chàng trai cậu ấm nhà giầu thường khó tránh khỏi tính tình khinh bạc, hay chơi bời phóng đãng, gia giáo nhà họ Lý xưa nghiêm khắc, Lý Vân Hải lại tự nhận người học thức, dịng dõi nho gia, khơng muốn cưng học đòi thành kẻ đê tiện, Phượng Tường cho dù chiều chuộng mà bng thả chút, song tính tình hiền lương Bản chất chàng nói, tận cốt tủy hàm chứa chút tĩnh trời sanh, từ bé đến kín cổng cao tường khơng phép tùy tiện khỏi cửa; đến lớn lên, lại tự lẽ loi cách biệt không nguyện người giao tiếp Ba năm trước, phụ thân lìa đời, sau, mười ngày chàng có hết bảy tám ngày ẩn núp nhà        Long Tường người em nhỏ gần thêm nhiều thương mến, khác đến năm tuổi, có khoảng cách Long Tường sau mười chín tuổi tay làm việc kinh doanh, uy nghiêm giống quyền huynh phụ; Phượng Tường tuổi xuân độ trăng tròn, người mà quạnh chồng chất thêm theo ngày tháng Bình thường chàng thật chẳng có người bạn thân thiết, có Quý Trụ Nhi trai cao lớn nhũ mẫu mà từ bé chàng bú mút chung bầu vú sữa, cậu ta lại đến làm bạn chơi đùa với chàng Sự qua lại hai người, khơng thân phận địa vị tuổi tác lớn dần mà có chút đổi thay          Phượng Tường ngắt mầm non mọc nơi gốc cây, cắn vào miệng nhìn bâng quơ Khuôn viên nhà họ Lý rộng lớn, gian nhà tọa lạc khu vườn, hai bên rừng dày đặc Một nửa bên khu vườn vùng to lớn trồng toàn hòe Đến mùa hoa hòe, hoa nở mù đặc khắp trời Nhưng khung cảnh đìu hiu trơ trọi Trong rừng có ao, bên cạnh ao trồng vài mai vàng, lại ngang nhiên nở rộ nhiều hoa         Vừa lúc Phượng Tường rời khỏi tiệc rượu vệ sinh, cách tường đất nhà xí nghe có tiếng thở dồn dập, trầm đục nặng nề, thoang thoảng truyền đến Nhất thời hiếu kỳ, chàng bước nép vào góc tường nhìn trộm cái, thống thấy gã trai trẻ cường tráng ơm Uyển-nhi – tỳ nữ hầu hạ trà nước lặt vặt nhà – lẩn lùm Thân ảnh đó, rập rà rập rờn phải Quý Trụ Nhi Hai người mê say, chưa nhận biết bên cạnh có người Phượng Tường sững sờ chỗ lúc thật lâu, bừng tỉnh mộng, thẹn thùng dâng lên hồng đôi má, chàng quay người nhẹ tay nhẹ chân rời khỏi nơi           Trong lòng chàng sầu muộn buồn buồn, rõ thứ cảm giác bứt rứt khó chịu Thứ bí mật lúc tình cờ nhìn thấy, chàng nghĩ Chàng cảm thấy lúc – Hỷ đường đại ca Long Tường với vẻ mặt phấn khởi, gần Quý Trụ Nhi nở nụ cười ngốc nghếch khờ khạo – tất cách biệt chàng xa xa lắm, tách nơi khác đời người hẳn Đường ranh giới ấy, chàng vượt không qua được, mặt khác việc này, điều chàng không hiểu rõ, điều mà chàng chẳng thể chen chân Một cô quạnh, cảm giác lẽ loi cịn sót lại, ơm chặt lấy chàng        Tự thuở lên mười ba, xương cốt chàng tựa chồi non cối mùa xuân, kéo dài Nam nhân vùng Đông Bắc phần lớn cường tráng thơ kệch, thân hình Phượng Tường kéo giãn cao lều khều thẳng tắp, không giống Quý Trụ Nhi lao động ruộng đồng, nói khoa trương nghé Tuổi tác thêm dần lên, việc đời dần thấu hiểu, song khoan bàn trưởng thành nội tâm hay thân thể, nói tính tình chàng chẳng vui chẳng buồn lúc thế, bình bình đạm đạm          Bên bờ ao, mai vàng rơi rụng, có bóng hình xa lạ ngồi xổm Người ước chừng nghe có tiếng bước nhân, quay đầu nhìn lại Phượng Tường vừa đại sảnh theo đại ca thứ mẫu hướng quan khách mời rượu, người nhận được, liền vội vươn người đứng dậy, xong cong người xuống tận eo mà hành lễ theo quy củ khuôn phép; với dáng tươi cười đượm chút thẹn thùng, lại đáng yêu           Là người Nhật Bản Trong lòng Phượng Tường nghĩ ngợi, nét mặt thoáng vẻ ngại ngùng Chàng nhớ lại lúc tiệc rượu, có vị quan Nhật bụng to phệ ngồi nơi bàn Tổ Quốc bất lực, bị người Nhật Bản chiếm làm tổ riêng, đưa Hoàng đế cựu triều lên làm bù nhìn, họ vung tay nắm quyền hành nội bộ, giả xưng Nước Mãn Châu Người Trung Quốc liên can thành, mặt giả vờ làm dân theo giặc, mà đáy lịng khỏi tồn căm giận miệt khinh Thế nhưng, việc kinh doanh họ Lý bán buôn ngũ cốc, nên thường phải kết giao với vài người quyền quý tên ác quỷ Đông Dương thao túng quyền hành Chính phủ; vướng mắc chuyện làm ăn phải quyền biến hoạt động, nói theo cách khác đành chịu bao người giang hồ tứ xứ        Lý Long Tường tự thân theo học trường người Nhật Bản, lịng anh khơng mong muốn người em nhỏ bé học trường trung học Nhật, người cha không muốn Tự nơi gian trọc không tịnh, dù cần phải bảo vệ em nhỏ tránh khỏi lây nhiễm bùn nhơ, vốn khổ tâm người anh          Phượng Tường khơng thể nói tiếng Nhật, đành phải gật đầu mỉm cười Trong lòng trù trừ lúc, chẳng biết tốt nên rời hay lưu lại        – Chào Cậu – Người Nhật trẻ tuổi mở miệng, giọng Nhật đậm đặc câu nói Đơng Bắc anh ta, giọng mũi hiển lộ trầm nặng, Phượng Tường nghe tai có thứ thú vị Người mỉm cười khẽ nói:        – Khu vườn cậu đẹp quá!        – Tại không bên uống rượu? – Phượng Tường hỏi        – Rượu uống nhiều rồi, thư thả – Trên gương mặt sạm nắng chàng trai người Nhật nhiên có mờ mờ ánh hồng say chất rượu Phượng Tường đốn có lẽ theo quan chức Nhật Bản mà đến, lịng cảm thấy người cậu học sinh trung học người Nhật ngỗ ngược ngang tàng kiêu căng thường gặp đường phố thật khác nhau, chẳng qua, nhà cậu ta vùng này, người Nhật đến Phượng Tường thuận miệng hỏi thăm anh tên gì, người Nhật Bản liền vội lễ phép tự giới thiệu, họ Địch Dã Địch Dã Canh Dương Anh ta sợ Phượng Tường không nghe rõ âm mình, nhặt lấy nhánh cây, mặt đất bùn viết bốn chữ Hán tự        “Địch Dã Canh Dương” Phượng Tường lẩm bẩm đọc, khơng có ý nghĩa Hai người ngơ ngẩn nhìn hoa mai           Chỉ thế, chẳng làm sao, Phượng Tường nghĩ phải quay đại sảnh giúp việc chào hỏi tiếp khách, mỉm cười xoay người cáo từ Canh Dương nhìn theo chàng ta suốt đường vào nhà, nhìn lâu thật lâu, đến chàng bước vào nhà, ngẩng đầu lên; chim én đen đen từ rừng ngang qua    2           Khí trời ấm dần lên, lúc bình minh ló dạng sớm Những nhánh cành khô héo cổ thụ vốn trống trải lạnh lùng, dầy đặc mảnh vàng tơ xanh biếc, sắc xuân nhè nhẹ phủ lên ngói hồng đầu tường        Phượng Tường nhà sầu muộn nhiều ngày, hôm thức dậy sớm; vừa kịp nhìn thấy mặt trời, chàng khuân hết sách quý cất kỹ phụ thân thư phòng bày sân sau phơi nắng Rất nhiều sách cổ xưa đóng buộc mà lâu chưa xem đến, hơi đóng mốc Chàng tìm lấy thước mỏng tre, cẩn thận đem cạo chỗ mốc meo Trang sách vàng úa để lộ mùi mực in nhàn nhạt, hàng chữ lưu lại cước mà phụ thân dùng mực đỏ điểm phê Lúc bé, giống thế, chàng theo cha ngồi bậc thềm đá hong sách Phụ thân dạy chàng cách phân biệt: khổ dài, dùng tơ sợi gói cuộn lại thành ống gọi Quyển-trục, gập lại nhiều mảnh nhỏ làm thành sách tên Kinh-triệp; sách mà trang xếp đối nhau, lề sách hướng ngồi, trang mặt hướng sau phong kín gọi Bao-bối, lề sách hướng vào gọi Hồ-điệp…        Gió mát đâu biết chữ, đến lật bừa trang sách, người ta theo ý tứ xa xưa mà dạt dâng niềm hoài vọng          Bà nhủ mẫu Trương đến gọi ăn cơm sáng, Phượng Tường nhìn hướng phía trước Trên bàn trịn gỗ tếch sảnh có bày tơ cháo, vài cải muối Phượng Tường hỏi:        – Ca đâu?           – Đại thiếu gia ăn trước đến cửa hàng – Mụ Trương đáp        Phượng Tường biết Thứ mẫu ngày bị cảm nhẹ, thức dậy muộn Chàng nói:        – Bà thu dọn sẽ, hâm nóng chờ Nhị nương thức dậy để ăn, tơi bên ngồi tản         Chàng bước lang thang đường, trời sáng rồi, đường náo nhiệt thêm lên với người qua kẻ lại Ai bảo người ta động vật sống theo mùa? Cất bước bước đi, ... Ngư? ?i Trung Quốc liên can thành, mặt giả vờ làm dân theo giặc, mà đáy lịng kh? ?i toàn căm giận miệt khinh Thế nhưng, việc kinh doanh họ Lý bán bu? ?n ngũ cốc, nên thường ph? ?i kết giao v? ?i v? ?i ngư? ?i. .. lớp, bu? ? ?i chiều có hai lớp, thừa dịp trước lớp học mà lên đường phố dạo ch? ?i – Canh Dương cư? ?i đáp, đến Phượng Tường hiểu; sinh viên đ? ?i học kh? ?i cần ph? ?i giống học sinh trung học, sáng sớm v? ?i. .. l? ?i Từ tốt nghiệp đ? ?i học Yên Kinh Bắc Kinh trở về, huynh trưởng phân chia gia sản, ngư? ?i tự sinh nhai, làm nghề cha ông để l? ?i bán bu? ?n ngũ cốc Họ Lý ruộng đất mênh mơng, cảnh nhà giầu có, việc

Ngày đăng: 19/03/2023, 15:27

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w