qua việc điểm lại các công trình thuộc phạm vi đề tài, chúng tôi nhận xét khái quát mấy điểm như sau: (1). Việc sưu tầm và nghiên cứu sử thi ot ndro g đã có những thành tựu to lớn, đóng góp quan trọng vào kho tàng văn hóa dân gian của dân tộc và kho tàng sử thi nhân loại. (2) Sử thi – ot ndro g là một hệ thống tác phẩm quan trọng trong bức tranh thể loại sử thi ở Việt Nam nhưng việc nghiên cứu loại hình này mới đang trong giai đoạn đầu tiên, với một số ít tác giả, tác phẩm và những đóng góp nhất định. (3). Việc giới thiệu lí thuyết Công thức truyền miệng của Parry – Lord ở Việt Nam còn rất ít ỏi, việc nhận thức và vận dụng lí thuyết này hầu như chưa có công trình nghiên cứu chuyên biệt. Chính vì thế, một công trình nghiên cứu về thi pháp sử thi – ot ndro g, vận dụng lí thuyết công thức truyền miệng là một công trình cần thiết. Trên có sở tiếp thu thành tựu lí luận của những nhà phôn-cơ-lo thế giới và những gợi ý của các học giả Việt Nam, chúng tôi tìm hiểu đề tài “Công thức truyền miệng trong sử thi - ot ndro g ”. III. PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU (1) Phương pháp lí thuyết: Vận dụng lí thuyết công thức truyền miệng của M.Parry –A.Lord trong việc khảo sát cấu trúc sử thi Mơ Nông; vận dụng phương pháp hệ thống, với các thao tác thống kê, so sánh các công thức trong hệ thống ot ndrong và sử thi các tộc người khác ở Tây Nguyên; phương pháp phân tích văn học: làm nổi bật giá trị tu từ, khả năng diễn đạt, các biện pháp nghệ thuật và tính thẩm mỹ truyền thống của các công thức diễn đạt trong sử thi Mơ Nông (2) Phương pháp nghiên cứu điền dã (điều tra, quan sát, tham dự diễn xướng ) tìm hiểu sử thi trong mối liên hệ văn bản – bối cảnh và diễn xướng. IV. PHẠM VI TƯ LIỆU Hệ thống sử thi Mơ Nông từ 1990 đến nay đã có hơn 40 tác phẩm ot ndro g được xuất bản, chúng tôi lựa chọn trong đó 7 tác phẩm để khảo sát, làm tư liệu trực tiếp cho đề tài, những tác phẩm khác dùng làm tư liệu so sánh khi cần thiết. Trong hệ thống ot ndro g đã xuất bản có 8 nghệ nhân tham gia hát kể (Điểu Klung, Điểu Klứt, Điểu Kâu, Điểu Plang, Điểu Glơi, Điểu Mpiơih, Me Luynh, Me Jêch) chúng tôi chọn trong cụm các tác phẩm của 7 nghệ nhân, mỗi nghệ nhân một tác phẩm có dung lượng lớn nhất để khảo sát (Nghệ nhân Điểu Kâu cũng có tham gia hát-kể một số tác phẩm nhưng chúng tôi đánh giá ông chủ yếu là nghệ nhân dịch sử thi - ot ndro g nên không chọn tác phẩm của ông). Cụ thể là những tác phẩm của các nghệ nhân sau: 1. Rôch, Rông bắt hồn Lêng – Điểu Plang 2. Thuốc cá ở hồ bầu trời, mặt trăng – Điểu Klung 3. Con hổ cắn mẹ Ro g – Điểu KLứt 4. Cướp chăn lêng của Jrêng, Lêng con Ôt – Điểu Glơi 5. Lùa cây bạc cây đồng - Me Luynh 6. Ting, Ru g chết - Điểu Mpiơih 7. Yang bán Bing con Lông- Me Jêch V. ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN ÁN - Đối với phương pháp nghiên cứu văn học dân gian: Cung cấp những khái niệm cơ bản của phương pháp nghiên cứu thể loại truyền miệng từ các công thức truyền miệng. - Thực tiễn nghiên cứu thể loại sử thi: Việc nghiên cứu hệ thống công thức truyền miệng của sử thi Mơ Nông (thống kê, mô tả, xây dựng mô hình cấu trúc chung của tác phẩm ) góp phần tìm hiểu những vấn đề bản chất của thể loại: Từ cấu trúc loại hình tự sự, quá trình hình thành văn bản truyền miệng – văn bản in; nghiên cứu mối quan hệ văn bản và nghệ nhân, diễn xướng sử thi Mơ Nông - Đối với thực tiễn đời sống văn hóa – xã hội: Khẳng định giá trị của sử thi Mơ Nông nói riêng và sử thi Tây Nguyên nói chung, vai trò của văn hóa dân gian trong đời sống cộng đồng; vai trò của nghệ nhân, trí thức dân gian trong việc bảo tồn, phát huy các giá trị truyền thống văn hóa. VI. CẤU TRÚC CỦA LUẬN ÁN Luận án có các phần: Phần mở đầu, Phần nội dung, Phần kết luận. Thư mục tham khảo Phần nội dung có 3 chương: Chương 1: TỔNG QUAN VỀ ĐỀ TÀI VÀ LÍ THUYẾT CÔNG THỨC TRUYỀN MIỆNG Chương 2: CÔNG THỨC TRUYỀN MIỆNG TRONG SỬ THI MƠ NÔNG VỚI VIỆC THỂ HIỆN NỘI DUNG, TƯ TƯỞNG THẨM MỸ THỂ LOẠI Chương 3: VAI TRÒ CỦA CÔNG THỨC TRUYỀN MIỆNG ĐỐI VỚI VIỆC DIỄN XƯỚNG VÀ VỚI QUÁ TRÌNH VĂN BẢN HÓA SỬ THI - OT NDRO|NG THƯ MỤC THAM KHẢO TIẾNG VIỆT
MỞ ĐẦU I. LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI 1. Sử thi là một thể loại giàu giá trị bậc nhất trong kho tàng văn học, văn hóa dân gian. Việc sưu tầm, nghiên cứu giới thiệu sử thi ở Việt Nam được bắt đầu từ những năm 20 của thế kỉ XX, với công lao đầu tiên của những người Pháp (năm 1927, công sứ người Pháp – Sabatier – công bố sử thi Dăm Săn bằng tiếng Pháp). Từ đó, hơn 80 năm qua, những nhà nghiên cứu văn hóa, văn học dân gian Việt Nam đã không ngừng tìm tòi, phát hiện và nghiên cứu các giá trị của sử thi ở Việt Nam. Có nhiều tác phẩm sử thi của nhiều tộc người ở các địa phương (chủ yếu sử thi của các tộc người khu vực Tây Nguyên và một số tác phẩm sử thi của người Mường, Thái ) đã được giới thiệu. Những năm gần đây, nhờ sự quan tâm đầu tư của Nhà nước cho Dự án “Điều tra, sưu tầm, bảo quản, biên dịch và xuất bản Kho tàng sử thi Tây Nguyên” (2001- 2007), số lượng tác phẩm sử thi Tây Nguyên nói chung và sử thi - ot ndro\ng của người Mơ Nông nói riêng đã được sưu tầm và giới thiệu. Năm 2005, trong báo cáo Sơ kết ba năm thực hiện Dự án, tác giả Ngô Đức Thịnh đã khẳng định giá trị của những di sản văn hoá tinh thần đó: “Ngoài sử thi của các dân tộc Ê Đê, Ba Na đã được biết đến từ trước thì nay đã phát hiện được sử thi, thậm chí với số lượng lớn ở các dân tộc Mơ Nông, Raglai, Xtiêng, Xê Đăng, Chăm Hroi, Gia Rai… Đặc biệt, lần đầu tiên chúng ta phát hiện ra 03 bộ sử thi liên hoàn (sử thi chuỗi, sử thi phổ hệ) đồ sộ là ot ndro\ng của người Mơ Nông, Dăm Giông của người Ba Na và Dông của người Xê Đăng, mỗi bộ bao chứa trên dưới 100 tác phẩm. Những bộ sử thi liên hoàn trên sẽ được sưu tầm, bổ sung trong thời gian tới. Điều này khiến cho các bộ sử thi kể trên đứng vào loại các bộ sử thi có độ dài nhất thế giới, như Ramayana của Ấn Độ, Cách Tát Nhĩ (Tây Tạng), Giang Cách Nhĩ (Nội Mông) …”[TL69] Sử thi Mơ Nông (người bản tộc gọi là ot ndro\ng, theo cách sử dụng thuật ngữ kép chỉ thể loại là sử thi - ot ndro\ng) là một hiện tượng văn hoá nghệ thuật đặc biệt, trước hết vì khối lượng đồ sộ với trữ lượng hơn 200 tác phẩm, trong đó đã xuất bản hơn 40 tác phẩm (xem phụ lục 1). Trên cơ sở tư liệu đã công bố, chúng ta có thể nhận thấy đây là một bộ sử thi có cấu trúc đồ sộ bậc nhất ở “vùng sử thi Tây Nguyên”, bao gồm hàng trăm tác phẩm, kể về hàng trăm sự việc, chiến công của nhân vật trung tâm Tiăng, trong mối quan hệ với bon Tiăng anh hùng và hệ thống các nhân vật khác. Như vậy, chúng ta có một tập đại thành sử thi Mơ Nông – ot ndro\ng khổng lồ, thuật ngữ khoa học gọi là sử thi phổ hệ. Đặc biệt, những tác phẩm trường thiên tự sự đó vẫn được lưu giữ trong “đầu khôn người già”, được diễn xướng trong đời sống cộng đồng, thậm chí những nghệ nhân nổi bật như Điểu Klung có thể hát-kể hơn 100 tác phẩm với hàng trăm nghìn câu thơ, nghệ nhân Điểu Klứt có thể hát-kể hơn 20 tác phẩm… Bên cạnh sự khó khăn của việc lưu giữ,bảo tồn tác phẩm, việc giới thiệu sử thi các tộc người ở Việt Nam với bạn bè quốc tế, thậm chí với ngay cả giới trí thức Việt Nam, cũng gặp phải nhiều khó khăn ở các phương diện: đánh giá, thẩm định các tác phẩm đó như thế nào? Việc xem một tác phẩm có phải sử thi hay không cũng gặp nhiều lúng túng. Truyền thống lí luận của các nước phương Tây về thể loại sử thi đã khiến nhiều nhà sưu tầm, nghiên cứu đánh giá dè dặt về những tác phẩm mới được phát hiện ở Tây Nguyên. Những quan niệm sử thi của hệ thống lí luận, mĩ học phương Tây, về cơ bản được hình thành trên cơ sở tư liệu sử thi cổ đại Hi Lạp mà cứ mỗi một phát hiện sử thi của thế giới (như Kalêvala của Phần Lan) thì lại ít nhiều làm thay đổi nhận thức của giới khoa học. Lí thuyết về công thức truyền miệng (Oral-formulaic Theory) xuất hiện ở Mỹ nửa cuối thế kỉ XX, trở thành một trong những lí thuyết hiện đại và được ứng dụng phổ biến vào việc khám phá bản chất của thơ ca truyền miệng, nhất là sử thi, trong đó các khái niệm công cụ như “công thức truyền miệng – chủ đề - bối cảnh diễn xướng” trở thành phương tiện quan trọng để tìm hiểu bản chất thẩm mĩ của thể loại, đặc biệt là khám phá quá trình hình thành tác phẩm sử thi truyền miệng như thế nào. Trên thực tế, nghệ nhân diễn xướng sử thi sáng tạo nên tác phẩm truyền miệng bằng cách chắp dính những công thức truyền miệng có sẵn trong vốn ngôn từ truyền miệng của tộc người. Do đó, chúng tôi lựa chọn đề tài “Công thức truyền miệng trong sử thi - ot ndro\ng”, với mong muốn tìm hiểu đặc điểm cấu trúc văn bản 2 truyền miệng (oral text) của ot ndro\ng trong mối quan hệ với bối cảnh (context) của môi trường diễn xướng sử thi (performing envirement). Năm 2008, Viện Khoa học xã hội Việt Nam đã phối hợp với Ủy ban Nhân dân tỉnh Đắc Lắc tổ chức Hội thảo Quốc tế về sử thi. Tham dự Hội thảo có hơn 100 đại biểu của Việt Nam và 18 đại biểu nước ngoài đến từ Trung Quốc, Đài Loan, Nhật Bản, Ấn Độ, Thái Lan, Lào. Hội thảo đã giới thiệu được với bạn bè quốc tế Kho tàng sử thi Việt Nam đồ sộ với 75 tác phẩm mới in bổ sung vào vốn sử thi của dân tộc, đồng thời khẳng định vị trí của sử thi Việt Nam nói chung và sử thi Tây Nguyên nói riêng trong tổng thể bức tranh sử thi Châu Á cũng như thế giới. Do đó, những công trình nghiên cứu chuyên biệt về thể loại sử thi mang tính cấp thiết, góp phần vào việc tìm hiểu giá trị, phổ biến những thành tựu của các cộng đồng dân tộc Việt Nam đến với những người quan tâm trong và ngoài nước. 2. Sử thi là một thể loại được giảng dạy trong trường Đại học và Trung học phổ thông. Nhiều vấn đề của việc nghiên cứu và giảng dạy thể loại này trong nhà trường đang hướng tới việc tiếp cận các thành tựu của ngành nghiên cứu văn hóa, văn học dân gian. Vì thế, việc nghiên cứu đặc điểm của hệ thống thẩm mỹ - công thức truyền miệng trong sử thi là cách tiếp cận thi pháp học mang tính hệ thống, nhằm khám phá những giá trị văn học – văn hóa của loại hình ot ndro\ng. Những kết quả nghiên cứu có thể ứng dụng trong giảng dạy sử thi trong nhà trường. II. LỊCH SỬ VẤN ĐỀ 1. Lịch sử vấn đề sưu tầm nghiên cứu ot ndro\ng Tuy rằng việc sưu tầm, nghiên cứu sử thi ở Việt Nam đã có lịch sử gần một thế kỉ nay nhưng lịch sử sưu tầm, nghiên cứu sử thi – ot ndro\ng mới chỉ diễn ra trong khoảng hai thập kỉ gần đây, đặc biệt mạnh mẽ và sôi nổi trong mười năm đầu thế kỉ XXI. Về lịch sử vấn đề sưu tầm và nghiên cứu sử thi Mơ Nông, tác giả Nguyễn Xuân Kính có bài Nhìn lại quá trính sưu tầm, nghiên cứu sử thi Mơ Nông (Tạp chí Văn hóa dân gian số 4(124) năm 2009 [26/3-19]). Với vai trò một nhà nghiên cứu văn hóa dân gian, người chủ trì “Dự án Điều tra, sưu tầm, bảo quản, biên dịch và xuất bản kho tàng sử thi Tây Nguyên” trong 3 năm cuối (2004-2007), người trực tiếp biên tập văn học nhiều sử thi Mơ Nông, tác giả đã có cái nhìn hệ thống, mang tính lịch sử về vấn đề sưu tầm, nghiên cứu sử thi Mơ Nông. Trong 3 đó, ở mỗi phần, ông đều có những nhận định, đánh giá khách quan, công bằng, đặc biệt là nhận định về nghệ nhân, những người sưu tầm, những nhà nghiên cứu. Ở đây, chúng tôi không tóm tắt, lặp lại công việc đó mà trên cơ sở thu thập tài liệu, nghiên cứu thực tế, điền dã, chúng tôi trình bày những vấn đề về lịch sử sưu tầm, nghiên cứu sử thi Mơ Nông theo yêu cầu và phạm vi của đề tài. 1.1. Vấn đề sưu tầm sử thi - ot ndro\ng 1.1.1 Việc phát hiện sử thi - ot ndro\ng Năm 1927, bằng việc công bố cuốn “Dăm Săn” (do Sarbatier, công sứ người Pháp sưu tầm và dịch sang tiếng Pháp), người Pháp đã đánh dấu một mốc son trên con đường tìm kiếm, phát hiện sử thi ở Việt Nam, dù rằng lời giới thiệu về tác phẩm có đoạn rất phiến diện “cay đắng thay bằng chứng đầu tiên về văn chương của người Mọi cũng là cái cuối cùng”. Bởi vì, tình hình sưu tầm, công bố tác phẩm sử thi không dừng lại ở bằng chứng duy nhất đó. Bằng những dự cảm khoa học nhạy bén, năm 1950 G.Condominas đã nhắc tới hình thức kể chuyện của người Mơ Nông Gar có tên là noo proo, và ông gọi là épopée (anh hùng ca); tác giả Võ Quang Nhơn (năm 1981) trong luận án về thể loại sử thi anh hùng của các dân tộc ở Tây Nguyên cũng cho rằng người Mơ Nông có sử thi nhưng tên bản địa của nó là gì, hình hài của nó ra sao thì ông chưa biết. Trong phần viết về thể loại sử thi anh hùng, ông đã nêu tên hai sử thi Mơ Nông là Đăm Bơri và Chàng Trăng [58/369]. Nhưng đến nay, chúng tôi vẫn chưa thấy tên hai sử thi này trong danh mục sử thi đã công bố hay sưu tầm. Nằm trong “không gian văn hóa–xã hội” (khái niệm của G.Condominas) vùng Tây Nguyên, về đại thể tộc người Mơ Nông cũng có những điều tồn tại, phát triển giống như các tộc người khác và phải chăng sử thi là hiện tượng văn hóa tồn tại toàn bộ vùng văn hóa Tây Nguyên? Đó là vấn đề trăn trở, tìm tòi của những nhà nghiên cứu văn hóa, văn học dân gian, sau khi đã phát hiện và sưu tầm sử thi Ê Đê, Ba Na, Gia Rai… Đã có nhiều ý tưởng, nhiều chuyến đi thực tế, điền dã để tìm sử thi của tộc người này. Nhưng phải đến cuối năm 1988, một đoàn nghiên cứu văn hóa dân gian (gồm các cán bộ của Viện Văn hoá dân gian - nay là Viện Nghiên cứu văn hoá: Ngô Đức Thịnh, Đỗ Hồng Kỳ, Tô Đông Hải,… và các nhà khoa học ở địa phương) mới phát hiện ot ndro\ng - hình thức sử thi của người Mơ 4 Nông. Bằng trực cảm và cách tìm hiểu mang tính kinh nghiệm thực địa, nhà nghiên cứu Đỗ Hồng Kỳ đã tìm thấy ot ndro\ng và đoàn nghiên cứu đã ghi âm những tác phẩm ot nrdong đầu tiên. Qua bản dịch, cả nhóm nghiên cứu đã xác định, đó chính là hình thức sử thi của người Mơ Nông. Như vậy việc phát hiện, sưu tầm sử thi ot ndro\ng ghi công đầu là các cán bộ nghiên cứu của Viện Nghiên cứu Văn hóa dân gian và một số trí thức địa phương. Tác phẩm xuất bản đầu tiên -Sử thi cổ sơ Mơ Nông- cũng là sự kết hợp của nghệ nhân xuất sắc (Điểu Kâu) và nhà sưu tầm nghiên cứu đầy tâm huyết, trách nhiệm (Đỗ Hồng Kỳ), mở ra tín hiệu đáng mừng cho việc sưu tầm, công bố sử thi Mơ Nông. Trên cơ sở những phát hiện đầu tiên đó, các nhà nghiên cứu thuộc Viện Nghiên cứu Văn hóa dân gian và nhóm trí thức địa phương tiếp tục công việc điều tra, sưu tầm và những tác phẩm đầu tiên đã được các Sở Văn hóa - Thông tin các tỉnh công bố, xuất bản: Cây nêu thần (Sở Văn hóa Thông tin Đắc Lắc, 1994), Mùa rẫy bon Tiăng (Sở Văn hóa Thông tin Đắc Lắc, 1996)…. Đến năm 1997, trong Hội thảo khoa học về sử thi Tây Nguyên, ông Nguyễn Thành Chinh, Giám đốc Sở văn hoá thông tin Đắc Lắc đã vui mừng thông báo việc phát hiện và xuất bản những tác phẩm ot ndro\ng đầu tiên “các nghệ nhân cung cấp khoảng tên 10 sử thi khác nhau nằm trong một chuỗi hệ thống quan hệ lôgíc với nhau… Việc tìm thấy sử thi Mơ Nông đã làm cho các nhà nghiên cứu phôn-cờ-lo vô cùng ngạc nhiên” [56/172]. Nhưng chỉ vài năm sau, nhờ sự quan tâm đầu tư của Nhà nước cho Dự án “Điều tra, sưu tầm, bảo quản, biên dịch và xuất bản kho tàng sử thi Tây Nguyên” (từ đây gọi tắt là Dự án), thực hiện trong thời gian 2001 – 2007, số lượng tác phẩm sử thi Tây Nguyên đã được xuất bản là 75 tác phẩm, trong đó ot ndro\ng nói riêng đã được xuất bản 26 tác phẩm trong hàng trăm tác phẩm được ghi âm hát-kể. Chúng tôi được biết trong giai đoạn 2008-2010, bộ sách Kho tàng Sử thi Tây Nguyên tiếp tục được giới thiệu thêm 25 tập nữa, trong đó có một số ot ndro\ng (xem phụ lục 1). Những thành tựu sưu tầm, công bố sử thi Tây Nguyên ghi nhận công lao rất lớn của Viện Khoa học Xã hội Việt Nam (đơn vị thực hiện chủ yếu là Viện Nghiên cứu Văn hóa), Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam và sở Văn hóa Thông tin các tỉnh Tây Nguyên, Nam Trung Bộ, Nam Bộ. Bên cạnh đó là 5 những đóng góp to lớn của các nghệ nhân như Điểu Mpiơih, Điểu Kâu, Điểu Klưt, Điểu Klung - những “báu vật sống” đã giữ gìn vốn ot ndro\ng của người Mơ Nông. 1.2. Vấn đề nghiên cứu sử thi - ot ndro\ng 1.2.1. Những công trình nghiên cứu về sử thi – ot nd ro\ng Một trong những tác giả hàng đầu, chuyên sâu nghiên cứu sử thi nói riêng và văn học, văn hóa dân gian người Mơ Nông nói chung là ông Đỗ Hồng Kỳ. Quá trình nghiên cứu sử thi – ot ndro\ng của ông là hệ quả tất yếu của việc phát hiện ra hệ thống ot ndro\ng vào năm 1988 và là kết quả của những năm tháng miệt mài, say mê điền dã, “ăn rừng” cùng với những người Mơ Nông. Kết quả của quá trình điền dã, nghiên cứu thực tế đã được ông công bố trong hàng chục bài báo khoa học, các cuốn sách chuyên đề và công trình luận án Phó Tiến sĩ. Các tác phẩm đáng chú ý là Sử thi cổ sơ Mơ Nông, Sử thi thần thoại Mơ Nông, Văn học dân gian Ê Đê, Mơ Nông mang tính chất nghiên cứu, giới thiệu tổng quan về diện mạo sử thi Mơ Nông là những công trình đầu tiên về lĩnh vực, đối tượng này. Ngoài những đóng góp rất lớn lao về quá trình sưu tầm sử thi – ot ndro\ng, tác giả Đỗ Hồng Kỳ còn được ghi nhận bởi nhiều đóng góp trong nghiên cứu sử thi nói chung và nghiên cứu ot ndro\ng nói riêng: Đóng góp thứ nhất: về phân loại sử thi ot ndro\ng Cách thức phân loại sử thi ở Việt Nam thường vận dụng những lí luận về phân loại của thế giới như truyền thống châu Âu (sử thi cổ sơ và sử thi cổ đại), Trung Quốc (sử thi sáng thế và sử thi thiết chế xã hội), mà những cách thức phân loại đó ra đời trên cơ sở tài liệu mà các truyền thống sử thi đó có được, chứ không phải dựa vào tài liệu của chúng ta. Hơn nữa, trong quá trình sưu tầm, công bố sử thi ở Việt Nam, số lượng tác phẩm luôn thay đổi, kéo theo đó là diện mạo đặc điểm của loại hình không còn là những đặc điểm nhất thành bất biến. Từ 1993 đến 1997, tác giả Đỗ Hồng Kỳ đã cho rằng: sử thi Mơ Nông là sử thi cổ sơ có yếu tố thần thoại. Đến những công trình gần đây (2008), tác giả khẳng định chắc chắn rằng đó là sử thi thần thoại. Đóng góp thứ hai: nghiên cứu về nội dung và nghệ thuật sử thi ot ndro\ng 6 Trong công trình “Sử thi thần thoại Mơ Nông”, tác giả đã phân tích 8 nội dung của ot ndro\ng: về sự hình thành con người/thế giới ba tầng và các nhân vật tiêu biểu/nhân vật khai thiên lập địa/nhân vật anh hùng văn hóa/chiến tranh và người anh hùng chiến trận/ca ngợi cuộc sống lao động giàu có và hạnh phúc của cộng đồng/phản ánh những vận động chuyển biến lớn trong xã hội Mơ Nông/sử thi Mơ Nông là từ điển bách khoa của tộc người [31/tr10-27]. Những nội dung đó được trình bày hết sức cô đọng, có các minh chứng kèm theo từ các tác phẩm sử thi, dẫu lúc đó số ot ndro\ng được phát hiện không nhiều nhưng những quan sát bước đầu và tính khái quát của những luận điểm đã bao quát toàn bộ hệ thống ot ndro\ng. Về nghệ thuật, thi pháp, tác giả Đỗ Hồng Kỳ nêu lên các phương diện: cấu trúc ngôn ngữ của tác phẩm ot ndro\ng /vần trong sử thi Mơ Nông/biện pháp xây dựng cốt truyện và nhân vật/các thủ pháp nghệ thuật /chức năng tư tưởng thẩm mĩ của cấu trúc sử thi Mơ Nông. Trong đó, ông đặc biệt chú ý đến các biện pháp nghệ thuật và cấu trúc mang tính khuôn mẫu của sử thi Mơ Nông. Là người có nhiều thời gian gắn bó với cộng đồng và nghệ nhân Mơ Nông, ông rất am hiểu văn hoá, phong tục cũng như lối diễn đạt của văn chương nghệ thuật của họ. Tác giả đã chỉ ra mối quan hệ mang tính lí luận giữa hình thức và nội dung của tác phẩm ot ndro\ng “trong sử thi Mơ Nông, việc sử dụng hình thức ngôn ngữ nào là tùy thuộc vào nội dung người ta muốn đề cập: khi muốn kể lại một sự tích, sự việc nào đó thì dùng ngôn ngữ kể chuyện của Ro yao (kể gia phả), khi muốn nhắc nhở các thành viên trong cộng đồng làm theo tập tục thì dùng ngôn ngữ của Phat doih (luật tục) hay Rma doih (tục ngữ), khi muốn biểu đạt tình cảm thì dùng mprơ (hình thức ca khúc của người Mơ Nông)”. [31/40] Đóng góp thứ ba: nghiên cứu về nghệ nhân và môi trường diễn xướng Với thực tế nghiên cứu điền dã ở các khu vực mà người dân và nghệ nhân Mơ Nông sinh sống, nhà nghiên cứu Đỗ Hồng Kỳ đã có sự gắn bó sâu sắc, mật thiết, có thể nói mà “ruột thịt” với các nghệ nhân. Những tình cảm mà tác giả dành cho các nghệ nhân nói chung và riêng nghệ nhân Điểu Kâu cho thấy một sự trân trọng của ông với những “báu vật dân gian”. Sau khi nghệ nhân Điểu Kâu mất, một trong những bài viết của ông “Cánh chim ngừng bay giữa đại ngàn”, tưởng nhớ về nghệ nhân rất cảm động và sâu sắc. Ông quan niệm nghệ nhân là yếu tố quyết định 7 để sáng tạo và lưu truyền sử thi, họ có “trí nhớ rất tốt, có thể nói là phi thường” [36/193]. Đặc biệt, những ghi chép, quan sát về nghệ nhân luôn được đặt trong môi trường diễn xướng, mối quan hệ với cộng đồng. Nhìn chung, ở những công trình của tác giả Đỗ Hồng Kỳ, dẫu là các công trình sưu tầm, bút kí điền dã hay nghiên cứu lí luận, người đọc cảm nhận một sự say mê, trân trọng của tác giả với thành tựu văn học, những giá trị văn hóa truyền thống của người Mơ Nông; đồng thời cho thấy sự am hiểu sâu sắc thực tế và một lối viết mượt mà, hào hứng đồng thới có tính lí luận cao. Những vấn đề mà ông phát hiện, đặt ra trong các công trình đó không chỉ gợi mở cho chúng tôi thực hiện đề tài này mà còn có ý nghĩa rộng lớn với bất kì ai nghiên cứu về ot ndro\ng cũng như tổng thể sử thi Tây Nguyên. Một trong những nhà nghiên cứu hàng đầu về sử thi ở Việt Nam, tác giả Phan Đăng Nhật, sau khi ghi dấu mốc về thành tựu nghiên cứu sử thi Ê Đê, cũng có những bài viết giới thiệu, khẳng định giá trị của ot ndro\ng: Ôtnrong – một bộ sử thi đồ sộ mới được phát hiện (1998); Mùa rẫy bon Tiăng (1998)… Mặc dù thời điểm công bố những bài viết đó sử thi - ot ndro\ng chưa được phát hiện và sưu tầm như hiện nay, nhưng bằng kinh nghiệm và thực tế điều tra, nghiên cứu cũng như năng lực khái quát, tác giả đã khẳng định sự thống nhất của hệ thống ot ndro\ng trên các phương diện: - Chung đề tài sáng thế và thiết chế xã hội (qua chiến tranh) - Chung đặc điểm thẩm mĩ, tính kì vĩ, hào hùng, thuộc phạm trù thẩm mĩ oai hùng - Chung một hệ thống nhân vật, lấy Tiăng kon Rong và gia đình ông làm trung tâm - Chung một địa bàn hoạt động, lấy bon Tiăng làm trung tâm Từ đó, ông đã góp phần khẳng định một cách chắc chắn ot ndro\ng là sử thi phổ hệ (genealogical epic) và nhấn mạnh tầm vóc của hệ thống sử thi Mơ Nông “có thể xếp cùng loại với bộ sử thi phổ hệ nổi tiếng của người Kirghize, sử thi Manas. Bộ sử thi này được chia làm ba tập dài hơn 1 triệu câu thơ, kể về nhân vật trung tâm Manas cùng con Semetey và cháu Seytex” [52/295]. Sau này, ông còn viết nhiều bài liên quan đến ot ndro\ng, nhưng chúng tôi cho rằng bài “Vị trí Kể 8 dòng con cháu mẹ Chếp trong hệ thống sử thi Mơ Nông” là bài viết có đóng góp quan trọng vào việc dựng lên diện mạo của ot ndro\ng, khẳng định vị trí của nó trong bức tranh rực rỡ của sử thi Tây Nguyên. ” [52/ 371-384]. 1.2.2. Những bài viết giới thiệu sử thi – ot nd ro\ng Bên cạnh những công trình nghiên cứu chuyên biệt, những đóng góp trong việc nghiên cứu về sử thi – ot ndro\ng thể hiện trong các bài giới thiệu của người biên tập văn học cho các tác phẩm xuất bản thuộc Kho tàng sử thi Tây Nguyên (từ 2004-2010). Trong mỗi tác phẩm, phần đầu tiên là bài giới thiệu khái quát gồm các nội dung: Giới thiệu về tộc người và quá trình sưu tầm văn bản hóa tác phẩm; tóm tắt; nhận định về thể loại và giá trị tác phẩm. Nổi lên qua các bài giới thiệu là các vấn đề quan trọng của sử thi – ot ndro\ng đặt ra với các nhà nghiên cứu: (1): Xác định thể loại, phân loại sử thi – ot ndro\ng (2): Nội dung tác phẩm, hình tượng người anh hùng (3): Nghệ thuật: kết cấu, ngôn ngữ, tác phẩm (4): Diễn xướng và nghệ nhân Tác giả Nguyễn Xuân Kính là một trong những người đầu tiên biên tập văn học sử thi Mơ Nông, xuất bản năm 2004. Một trong những đóng góp quan trọng của ông là đưa ra khái niệm “công thức kể-tả” [87/15]. Ông lấy ví dụ một đoạn tả cảnh yên bình của núi rừng mà chúng ta có thể bắt gặp ở bất kì tác phẩm nào của người Mơ Nông - những công thức kể tả thể hiện sự hồn nhiên, chất phác, sự giản dị nhưng cũng đầy sức ví von, liên tưởng của ngôn ngữ - mà sẽ không có mặt trong các sáng tác văn học viết: Đàn lợn rừng ngủ khắp bờ rẫy Đàn chim bum ngủ khắp bụi gai… Rìu rong bồ áp ngực nhau ngủ Lúa trong bồ áp hạt nhau ngủ Chúng tôi hiểu khái niệm “công thức kể-tả” mà ông nói đến trong lời giới thiệu cuốn “Cướp chiêng cổ bon Tiăng” chính là những công thức truyền miệng trong sử thi – khái niệm mà chúng tôi sử dụng trong luận án này. 2. Lịch sử vấn đề nghiên cứu công thức truyền miệng trong văn học dân gian và trong sử thi dân gian 9 2.1. Tình hình nghiên cứu ngoài nước Việc nghiên cứu văn học dân gian đã trải qua nhiều giai đoạn với nhiều phương pháp nghiên cứu khác nhau, trong đó mỗi phương pháp lựa chọn những cách thức, những phương tiện khác nhau. Phương pháp so sánh loại hình lấy đơn vị cơ bản là típ (type) và mô-típ (motif); chủ nghĩa cấu trúc nghiên cứu tổng thể các dấu hiệu hình thức; phương pháp loại hình học của V.I.Prôp dựa trên các “chức năng” của truyện cổ tích… Có thể nói, việc nghiên cứu thi pháp các thể loại văn học dân gian đều lựa chọn những dấu hiệu hình thức nhất định. Đến đầu thế kỉ XX, khái niệm công thức truyền miệng (oral fomula) là thuật ngữ chuyên ngành văn học - văn hóa dân gian xuất hiện lần đầu tiên trong các công trình của Milma Parry. Sau M.Parry, các học giả sau ông như Albert Lord, Ruth Finnegan, John Foley đã tiếp tục phát triển lí thuyết và ứng dụng nghiên cứu nhiều hiện tượng văn học truyền miệng. Tất cả những vấn đề lí thuyết công thức truyền miệng sẽ được chúng tôi trình bày trong chương 1 như là cơ sở lí thuyết của việc thực hiện đề tài. Các bài nghiên cứu gần đây cũng đi theo hướng tìm hiểu “công thức truyền miệng” và thực sự vấn đề này đã được nhiều học giả Trung Quốc tiếp nhận, vận dụng trong nghiên cứu. Chẳng hạn, tác giả Đào Lập Phiên đã nhận xét trong đặc điểm thứ ba về nghệ thuật của sử thi các dân tộc thiểu số Trung Quốc là “tính ngôn ngữ hoa mĩ tráng lệ tạo nên nét đặc sắn dân tộc tươi sáng nổi bật cho sử thi”. Tác giả có trích lời hát của các nhân vật trong sử thi Cách Tát Nhĩ. Ông cho biết các đoạn hát của Cách Tát Nhĩ “rõ ràng đã hấp thu từ vựng của từ ngữ chúc tụng dân gian như mã tán, yên tán, đao tán, cung tiễn tán…. Chúc tụng từ rất phổ biến trong dân gian dân tộc Tạng, nó là lời tán tụng nhiệt thành đối với sự vật tốt đẹp… Trong đối thoại của nhân vật, sử thi thường căn cứ vào thân phận khác nhau của nhân vật, mượn dân ca để biểu đạt tư tưởng tình cảm, như lời hát của người chăn trâu, dê trong truyện vua Cách Nhát Nhĩ…’’ [61/36]. Những yếu tố vay mượn từ các thể loại dân gian cũng làm nên công thức của sử thi và khiến cho tính biểu đạt của sử thi thêm sinh động, sâu sắc, mang tầm triết lí, trí tuệ dân gian. Chúng tôi cũng được biết, hiện nay ở Viện Khoa học Xã hội Trung Quốc có nhiều phân viện mà mỗi phân viện đều có các ngành nghiên cứu về sử thi: Phân 10 [...]... có 3 chương: Chương 1: TỔNG QUAN VỀ ĐỀ TÀI VÀ LÍ THUYẾT CÔNG THỨC TRUYỀN MIỆNG Chương 2: CÔNG THỨC TRUYỀN MIỆNG TRONG SỬ THI MƠ NÔNG VỚI VIỆC THỂ HIỆN NỘI DUNG, TƯ TƯỞNG THẨM MỸ THỂ LOẠI Chương 3: VAI TRÒ CỦA CÔNG THỨC TRUYỀN MIỆNG ĐỐI VỚI VIỆC DIỄN XƯỚNG VÀ VỚI QUÁ TRÌNH VĂN BẢN HÓA SỬ THI - OT NDRO| NG 29 Chương 1: TỔNG QUAN VỀ ĐỀ TÀI VÀ LÍ THUYẾT CÔNG THỨC TRUYỀN MIỆNG 1 1 KHÁI QUÁT VỀ TỘC NGƯỜI MƠ... thuyết này hầu như chưa có công trình nghiên cứu chuyên biệt Chính vì thế, một công trình nghiên cứu về thi pháp sử thi – ot ndro\ ng, vận dụng lí thuyết công thức truyền miệng là một công trình cần thi t Trên có sở tiếp thu thành tựu lí luận của những nhà phôn-cơ-lo thế giới và những gợi ý của các học giả Việt Nam, chúng tôi tìm hiểu đề tài Công thức truyền miệng trong sử thi - ot ndro\ ng ” III PHƯƠNG PHÁP... cứu công thức truyền miệng trong sử thi Thứ nhất, việc giới thi u lí luận về công thức truyền miệng ở Việt Nam 1 Năm 2005, lần đầu tiên, giới nghiên cứu ở Việt Nam biết đến lí luận về công thức truyền miệng qua bài dịch trong công trình “Folklore-một số thuật ngữ đương đại” [72/4 7-5 2] Trong đó giới thi u hai bài của John Foley, mang tính tổng quan về lí thuyết nghiên cứu theo công thức truyền miệng. .. tradition Trong số các bài viết về sử thi, có loạt bài đề cập đến vấn đề công thức truyền miệng như: Hôme và truyền thống truyền miệng (Mark W Edwards, số 1/2 -1 986, tr17 1-2 30 và số 3 với 110 trang), Sáng tạo câu thơ dân gian trong Ô đi xê của Hôme -theo bài giảng của Parry (năm 1989William C Scott), Kiểu mẫu Hôme: Đặc trưng phi công thức của thẩm mĩ dân gian (Joseph Russo), Nhận diện sử thi Mông Cổ: Công thức. .. truyền thống truyền miệng quốc tế’ [64/77] Điều này chứng tỏ lí luận về công thức truyền miệng có sự phát triển mạnh mẽ và ứng dụng rộng lớn trong ngành nghiên cứu phôn-cờ-lo đương đại Thứ hai, việc tìm hiểu, nghiên cứu công thức truyền miệng trong thể loại sử thi ở Việt Nam 1 Người đầu tiên nhắc đến những khuôn mẫu, công thức trong sử thi là tác giả Phan Đăng Nhật Trong tác phẩm Sử thi Ê Đê” (in lần... ở tính ứng dụng trong phạm vi lớn của nó với ngành phôn-cờ-lo 3 Năm 2008, trên Tạp chí Nguồn sáng dân gian (Số 4), chúng tôi có bài “Tổng thuật tình hình giới thi u, sưu tầm, nghiên cứu sử thi trên tạp chí Truyền thống truyền miệng 198 6-2 007” [23/7 5-9 0], trong đó có giới thi u một số công trình liên quan đến vấn đề công thức của sử thi Bài tổng thuật dựa trên 68 bài viết về sử thi trong tổng số hơn... về công thức, từ đó đưa ra cách hiểu về khái niệm này: Công thức phôn-cờ-lo là những kiểu mẫu ổn định, điển hình khác nhau của truyền thống…[55/542] Công thức phôn-cờ-lo đa dạng về hình thái, dung lượng, nội dung, ý nghĩa Công thức có thể là một từ, nhóm từ, dòng thơ hoặc nhóm dòng thơ Có công thức thời gian, không gian Có công thức cốt truyện, tình huống, nhân vật, thi n nhiên Có công thức mẫu đề, ... cứu về sử thi I-li-át và - i-xê, M.Parry đã khái quát lên một lí thuyết công thức truyền miệng Lý thuyết của Parry sau đó đã được áp dụng rộng rãi để nghiên cứu về thơ ca truyền miệng nói riêng và văn học truyền miệng nói chung., trong đó Albert Lord quan tâm sâu hơn đến cách kể chuyện của các nghệ nhân, Ruth Finnegan đề cập đến phương thức truyền miệng của sự sáng tác khi diễn xướng, một hình thức. .. thức truyền miệng theo công thức trong thơ ca truyền miệng [101/35] Tác giả cũng đặt ra vấn đề “phải chăng chính nhờ những công thức truyền miệng, những sự sáng tác khi diễn xướng mà sử thi vẫn luôn có sức hấp dẫn trong thế giới hiện đại? [101/35] Gần đây nhất (2010), công trình của tác giả Phạm Nhân Thành “Hệ thống nghệ thuật của sử thi Tây Nguyên” đã nghiên cứu những phương diện nghệ thuật của sử. .. phong trong việc vận dụng những lí luận mới nhất của thế giới vào thực tế nghiên cứu sử thi ở Việt Nam và có những đóng góp nhất định vào lĩnh vực này Tuy không sử dụng thuật ngữ công thức truyền miệng nhưng những trường hợp như “các khuôn hình”, “khuôn mẫu” của sử thi trong một số bài viết gần đây của ông, về bản chất chính là công thức truyền miệng chúng tôi sử dụng trong đề tài này 2 Năm 1997, trong . chính là công thức truyền miệng chúng tôi sử dụng trong đề tài này. 2. Năm 1997, trong công trình Sử thi thần thoại M’Nông, tác giả Đỗ Hồng Kỳ đề cập đến những công thức trong sử thi mà ông. hình giới thi u, sưu tầm, nghiên cứu sử thi trên tạp chí Truyền thống truyền miệng 198 6-2 007” [23/7 5-9 0], trong đó có giới thi u một số công trình liên quan đến vấn đề công thức của sử thi. Bài. miệng của tộc người. Do đó, chúng tôi lựa chọn đề tài Công thức truyền miệng trong sử thi - ot ndro ng”, với mong muốn tìm hiểu đặc điểm cấu trúc văn bản 2 truyền miệng (oral text) của ot