1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Cam nghi trong dem thanh tinh

4 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 502,1 KB

Nội dung

Bài thơ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh Download vn Website Download vn 1 Tác phẩm Văn học Bài thơ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh (Tĩnh dạ tứ) I Đôi nét về tác giả Lý Bạch Lý Bạch (701 762) là nhà thơ nổ[.]

Tác phẩm Văn học Bài thơ Cảm nghĩ đêm tĩnh (Tĩnh tứ) I Đôi nét tác giả Lý Bạch - Lý Bạch (701 - 762) nhà thơ tiếng Trung Quốc vào thời nhà Đường Tự Thái Bạch, hiệu Thanh Liên cư sĩ - Quê hương: Cam Túc (huyện Thiên Thủy - tức Lũng Tây ngày xưa) - Khi cong nhỏ, ông với gia đình định cư làng Thanh Liên, huyện Xương Long thuộc Miên Châu (Tứ Xuyên) nên nhà thờ thường coi Tứ Xuyên quê hương - Lý Bạch nhà thơ tiếng Trung Hoa, ông người đời gọi “thi tiên” (tiên thơ) - Thơ ông thường thể tâm hồn tự do, hào phóng Hình ảnh thơ thường mang tính chất tươi sáng, kì vĩ, ngôn ngữ tự nhiên mà điêu luyện - Đề tài: thường viết nhiều viết hay chiến tranh, thiên nhiên, tình yêu tình bạn - Một số tác phẩm tiêu biểu:  Tả cảnh thiên nhiên tươi đẹp: Cổ phong, Quan san nguyệt  Cảm thông cho người chinh phụ: Trường can hành, Khuê tình, Tử thu ca…  Tình bạn: Tống hữu nhân, Hồng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng, Văn Vương Xương Linh thiên Long Tiêu…  Tình u đơi lứa: Oán tình, Xuân tứ…  Tình cảm với quê hương: Tĩnh tứ, Ức Đông Sơn… Website: Download.vn  Đặc biệt thơ tửu (rượu): Đối tửu, Thương tiến tửu, Bả tửu vấn nguyệt… II Giới thiệu Cảm nghĩ đêm tĩnh Hoàn cảnh sáng tác - Trong thơ Lý Bạch, hình ảnh ánh trăng thường xuất nhiều đa dạng, ý nghĩa vô phong phú - Chủ đề thơ: “Vọng nguyệt hồi hương” (Trơng trăng nhớ q), cách thể giản dị mà độc đáo - Thuở nhỏ, ông thường lên đỉnh núi Nga Mi quê ngắm trăng Từ năm 25 tuổi, ông phải xa quê nên lần nhìn thấy ánh trăng nhà thơ lại nhớ tới quê hương - Lý Bạch sáng tác thơ ông xa quê hương Thể thơ - Bài thơ viết theo hình thức cổ thể - thể thơ câu thường có chữ, khơng chịu ảnh hưởng quy tắc niêm luật đối - Ngũ ngôn cổ thể (4 câu, câu chữ) Bố cục Gồm phần:  Phần câu đầu: Hình ảnh ánh trăng đêm tĩnh  Phần 2 câu cuối Nỗi nhớ quê hương tác giả Nội dung Website: Download.vn Bài thơ thể tình yêu quê hương nỗi nhớ da diết người sống xa quê đêm trăng tĩnh Nghệ thuật Thể thơ ngũ ngơn cổ thể, hình ảnh giản dị mà tinh tế… Cảm nghĩ đêm tĩnh Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương Dịch nghĩa: Ánh trăng sáng đầu giường, Ngỡ sương mặt đất Ngẩng đầu ngắm vầng trăng sáng, Cúi đầu nhớ quê cũ Một số dịch thơ: Đầu giường ánh trăng rọi, Ngỡ mặt đất phủ sương Ngẩng đầu nhìn trăng sáng, Cúi đầu nhớ cố hương (Tương Như dịch, Thơ Đường, tập II, NXB Văn học, Hà Nội, 1987) Trông trăng rọi trước giường Những ngỡ đất mù sương Ngẩng đầu nhìn trăng tỏ Cúi đầu nhớ cố hương (Đường thi tuyển dịch, NXB Thuận Hóa, 1997) Website: Download.vn Website: Download.vn ... trăng tĩnh Nghệ thuật Thể thơ ngũ ngơn cổ thể, hình ảnh giản dị mà tinh tế… Cảm nghĩ đêm tĩnh Phiên âm: Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sương Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố... Đối tửu, Thương tiến tửu, Bả tửu vấn nguyệt… II Giới thiệu Cảm nghĩ đêm tĩnh Hoàn cảnh sáng tác - Trong thơ Lý Bạch, hình ảnh ánh trăng thường xuất nhiều đa dạng, ý nghĩa vô phong phú - Chủ đề thơ:

Ngày đăng: 18/02/2023, 14:55

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w