1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Nửa cõi sơn hà nam kim thạch

1,9K 3 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 1.948
Dung lượng 10,32 MB

Nội dung

NỬA CÕI SƠN HÀ Nam Kim Thạch Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Hồi 1(a) Hồi 1(b) Hồi 2(a) Hồi 2(b) Hồi 3(a) Hồi 3(b) Hồi 4(a) Hồi 4(b) Hồi 5(a) Hồi 5(b) Hồi 6(a) Hồi 6(b) Hồi 7(a) Hồi 7(b) Hồi 8(a) Hồi 8(b) Hồi 9(a) Hồi 9(b) Hồi 9(c) Hồi 9(d) Hồi 9(e) Hồi 10(a) Hồi 10(b) Hồi 11(a) Hồi 11(b) Hồi 12(a) Hồi 12(b) Hồi 12(c) Hồi 13(a) Hồi 14(a) Hồi 14(b) Nam Kim Thạch NỬA CÕI SƠN HÀ Hồi 1(a) Gã hành khất khật khùng mặt vàng Lâm thiều dịch lộ nhộn nhịp, Gia Lăng tửu điếm tiếp quần hào! Vị trí hai châu Cam châu Túc nam ngạn sơng Hồng Hà, hình hùng vĩ, trọng trấn phía Tây nước Trung Hoa, bao bọc tỉnh Thiểm Tây, Thanh Hải, Tân Cương, động mạch lớn tỉnh kể trên, giao thông nhộn nhịp Hơm đó, chừng vào khoảng trước ngày Tết Thanh Minh độ mười bữa, cuối đường Dịch Lộ huyện Lâm Thiều, có tửu điếm Gia Lăng Giang, thấy chật ních khách bốn phương chuyện trò inh ỏi tiếng Lưỡng Hồ, Lưỡng Quảng, Hà Nam, Hà Bắc, thêm vào tiếng khàn khàn với giọng nặng chình chịch miền Nam Ngoại thơi đủ mặt anh hào Tề, Lỗ, Yên, Triệu bát âm tạp trần Bọn người trời bẩm sinh có mặt dữ, ngang lưng, vai, thấy có ẩn tàng đồ phồng lên lớp quần áo, mà người ta đốn rằng: khơng phải bảo vật q giá khí giới để phịng thân Đột nhiên, có tiếng chân bước thang lầu Các người ngồi lầu chưa nhìn thấy rõ nghe thấy giọng khàn khàn cất tiếng kêu lớn : - Mẹ kiếp! Hãy đem lên cho gia gia mày tơ lớn thịt bị với hai bình rượu! Đem mau lên! Kế đó, thấy trái cầu thịt xuất phía cửa thang lầu Đi theo phía sau gã vừa gầy vừa cao cành phướn Khi lên tới lầu, trái cầu thịt tên vừa lùn vừa mập đưa tay lên lau giọt mồ hôi tốt đầm đìa trán Y vừa lau vừa cáu kỉnh nhắc lại lời y vừa nói : - Hãy đem rượu thịt lên đây? Gia gia mày ăn uống xong phải lên đường gấp Đã nghe thấy chưa? Tiếng quát tháo tên lùn mập vừa khô khan, vừa mạnh mẽ, tụ lực đạo thành luồng gió bay thẳng Đối diện với cửa thang chừng hai trượng có trồng mai quằn trổ theo lối rồng cuốn, có treo Cung đăng, bên bày bàn ghế Tả hữu hai bên, bên thấy ngồi tên đại hán người tỉnh Sơn Tây Lúc vào khoảng trưa, khí trời oi Đại hán ngồi bên trái liền cởi áo xoay trần, để lộ thân hình gân guốc Y uống rượu, không ngờ đèn Cung đăng chấn động tiếng quát tháo tên mập lùn liền rớt xuống, kiến cho tô vịt tần đặt bàn bị đổ vãi tung tóe Tên đại hán liền nhảy lên, vào tên lùn mập mà mắng chửi : - Đồ khốn kiếp? Muốn làm hảo hán loại đây? Chưa nói dứt lời, y chạy lại, giơ đấm, nhắm huyệt Thần Đình tên lùn mập mà đánh xuống Đầu tên lùn mập đứng tới nách tên đại hán đó, y có việc đánh ngang đủ trúng huyệt tên Những hành động liên tiếp lúc rời bỏ chỗ ngồi, chạy xông tới đánh thẳng chớp mắt, mắt tay sành điệu họ biết chiêu thức Trịnh gia Tam Bộ Hổ Trong võ lâm, môn Sơn Tây Sa Hà bảo Tam Bộ Hổ Trình gia trang có từ ba mươi năm trước lừng danh khắp miền Tề, Lỗ Lúc có người nhận ra, liền nói : - Hỏng to mất! Trêu vào hai hổ Sơn Tây có chuyện cho mà coi! Bỗng nghe thấy tiếng ầm ầm long trời lở đất Tiếp theo ba tiếng “bộp bộp bộp” Mọi người quay đầu nhìn thấy tên lùn mập bị đẩy lui xuống cầu thang, chân bên phải cịn dính chặt sàn lầu Tên đại hán lại lúng túng hơn, y lui lại có ba bước, ba tiếng “bốp bốp bốp” làm cho ba miếng gạch xanh lát sàn nát vụn ra, bay tứ tung mà coi bề ngồi khơng thua ai, tay sành điệu, họ nhận thấy tên đại hán Sơn Tây bị thua đôi chút Lúc người chứng kiến liền hị reo ầm ĩ đinh tai Có người nói : - Trịnh gia Tam Bộ Hổ thật danh bất hư truyền! Lại có người nói : - Hơm sáng mắt ra! Cũng có người nói : - Dám chống chọi thẳng với Tam Bộ Hổ, kể tay hảo hán đấy! Nhưng câu nói khẽ, hiển nhiên đương có chút e ngại Lại có người khác khẽ giọng nói : - Tam Bộ Hổ phải lùi lại ba bước! Tiếp đó, lại có giọng nhỏ tiếng muỗi kêu trả lời : - Đó lấy lùi làm tiến! Ha Trong có người sợ làm mếch lịng Trịnh gia trang, bụng lại không nhẫn nhịn muốn chứng tỏ hiểu biết mình, nên nghĩ thầm : - “Tên lùn mập hạng người đây? Công lực hiển nhiên cao tên đại hán rồi” Những chuyện xảy vừa rồi, chốc lát tên đại hán thứ hai hiểu biết liền Trong lòng y nhận thấy người bên phe rõ ràng bị lép vế Mặc dầu có người vỗ tay khen ngợi, chẳng qua ngợi khen trái ngược hẳn Trong đám đơng, có người khẽ nói : - Ơ kìa, Trịnh đại trang chủ Trịnh gia trang gì? Các người coi trận khoái mắt! Một người vội lên tiếng hỏi : - Thế anh chàng lùn mập kia, nhà có biết khơng? Người đáp : - Tuy rõ ai, xem y sử dụng pháp Bàn Căn Thối vừa rồi, có lẽ thuộc mơn phái Lạc Dương Lưu gia trại Một người khác hỏi : - Tam Bộ Hổ vừa coi bị thua đó? Người đáp : - Vừa Tam Bộ Hổ dùng điệu “Hổ đói xuống vực” cịn tên lùn mập giơ chưởng bên phải lên đón đỡ, cơng phu then chốt tồn phía hạ bàn Vì vậy, ta đốn mơn tám chín thành Bàn Căn Thối Bằng khơng, y bị đẩy té xuống thang lầu cịn Đại hán người xưng hô Đại trang chủ Trình Đại Hổ lúc đứng nghe lời xì xào bàn tán từ đám đơng Khi y nghe nói đến Lạc Dương Lưu gia trại khích động nghĩ thầm : - “Khơng trách lại chả hnh hoang khốc lác đến thế! Thì chúng nhân vật Lưu gia trại” Nghĩ đoạn, y khơng thèm để ý tới chuyện đó, liền nhảy ra, nhìn vào mặt tái mét Trịnh Nhị Hổ, vòng tay, hỏi tên lùn mập : - Các hạ phải người Lạc Dương Lưu gia trại? Người gầy cao cành phướn theo tên lùn mập, từ đến đứng phía sau lưng tên đó, lúc nhận thấy bạn chiếm phần thắng, y muốn xen vào câu chuyện cho vui, nên vội trả lời thay tên lùn mập : - Không dám! Không dám! Đúng Đại ca tơi người có danh có bóng Trịnh Đại Hổ “hừ” nhạt tiếng, nghĩ thầm : - “Thằng cha ăn nói chẳng Được rồi, ta đánh cho té quỵ trước, cho tên lùn mập học sau chẳng muộn màng gì.” Nghĩ đoạn, y quay người hướng vào lám đông, cất tiếng nói : - Các vị nghe thấy rõ chử? Tên ăn nói phách lối, khơng có quy củ Vậy xin q vị chứng kiến cho Nói rồi, y quay sang nói với tên gầy cao : - Các hạ có danh, lại cịn có bóng, cịn khách khí nữa! Hãy đem Bàn Căn Thối thử coi nào? Hán tử gầy cao, ngứa ngáy chân tay, hai trước mặt quần hào khoe khoang tài nghệ mình, vừa nghe xong câu đó, y liền cất tiếng cười hả, nói với người có mặt : - Nếu mỗ dùng Bàn Căn Thối, dù có thắng khơng phải tay hảo hán Mọi người nhận thấy chứng kiến giao đấu thật gay cấn nên không bảo ai, vội lùi lại dành khoảng đất trống Những bàn ghế làm vướng cẳng thu dọn Có người nói với tên hầu bàn tửu điếm : - Các vị toàn tay khét tiếng chốn giang hồ Nay họ thi thố tài nghệ đây, sợ chết việc lánh xa xa Bằng khơng sợ chết việc đứng mà coi Người nhắc nhắc lại lần vậy, thấy có năm ba tên phổ ky có tính hiếu kỳ nghển cổ lên, đứng sau quần hào Tục ngừ thường có câu: “Văn vơ đệ nhất, võ vô đệ nhị” Hôm Gia Lăng tửu điếm toàn nhân vật thuộc Tam Sơn Ngũ Nhạc, thường sinh hoạt đầu giáo mũi kiếm, có anh ngốc kẻ nhận người thứ hai Trịnh gia trang Sa Hà bảo Lạc Dương Lưu gia trại theo sông Hồng Hà mà ngược dịng trở lên, suốt tỉnh thuộc vùng đó, người mà chả biết tiếng? Lưu, Trịnh hai nhà xưa thích phơ trương oai phong với khắp võ lâm thiên hạ Nay trước mặt anh hùng hảo hán đông đảo hội có Đại hán lùn mập liền dương dương tự đắc, quay sang nói với quấn hào đứng quanh : - Vị đại ca Quá Sơn Chưởng Lưu Hải Lưu gia trại Vừa nói y vừa giơ tay vào hán tử cao gấy nọ, nói tiếp : - Năm nọ, Cổ Lỗ Hà, vị đơn thân ác đấu với Ba Yến song sát Quần hào quanh liền cổ võ ầm ầm sấm động Đại hán cao gầy gọi Quá Sơn Chưởng Lưu Hải vội chắp tay vái chào quần hùng lượt, chiều cảm tạ sau đưa vẫy Trịnh Đại Hổ quát lớn : - Có giỏi chống đỡ chưởng mỗ Tiếng quát vừa dứt y nhanh nhẹn bước tới phía bên trái Đại Hổ sử dụng chưởng Trích Tinh Hốn Đẩu cơng Chưởng phong y từ bổ thẳng xuống đầu đối phương dũng mãnh đánh tới nơi chưởng xoay ngang nhắm vào hai mắt đối phương mà tập kích Năm giao đấu với Ba Yến song sát y sử dụng tuyệt chiêu để chiến thắng Chiêu thức lợi hại chỗ mau lẹ dũng mãnh phi thường Nhưng chưởng phong y vừa quét tới nơi nghe tiếng bùng, Đại Hổ nhanh điện chớp lách phía sau lưng đối phương Thế chưởng Lưu Hải liền đánh trúng khán thờ thần kê sau lưng Đại Hổ khiến cho bụi bay mù mịt gỗ vụn bắn tung tóe Lưu Hải đánh hụt chưởng lợi hại lịng thầm biết đối phương khơng phải tay vừa Trong lúc cấp bách y quên việc dụng môn võ Bàn Căn Thối danh bá đạo Lưu gia trại Y vội sà người nằm sát xuống mặt đất chân móc ngược lại phía sau Thế thức né tránh lại cịn bao hàm cơng để sử dụng lúc cấp thời Hai người vừa tay giao đấu với nhau, tất quần hào đứng quanh im lắng tiếng, chăm theo dõi chí đến nhịp tim đập người nghe thấy rõ Lúc quần hào reo hò cổ võ kêu sấmđộng, dạt hai bên chừa khoảng trống rộng rãi đấu trường Đại hán lùn mập Nhị Hổ đưa mắt nhìn Cả hai sợ đối phương tay tập kích Trong đấu trường đơi bên thủ tìm kiếm sơ hở đối phương chưa bên chiếm thượng phong Quá Sơn Chưởng Lưu Hải không nhẫn nại hai mắt trợn trịn xoe vận chân khí lên khắp toàn thân quỳ gối xuống sát mặt đất, song chưởng từ từ theo hai bên tả hữu mà đẩy Lúc đôi bên đứng cách có đến hai trượng Trịnh Đại Hổ vội uốn lưng thót bụng hai chân từ từ động chuẩn bị đối phó cơng sát thủ đối phương Giữa lúc trận chiến vào chỗ sinh tử, có âm nhỏ tiếng muỗi kêu rót vào tai Lưu Hải : Lão ma tiến lên bước, phóng ln quyền Chiêu thức chưa đến đổi quyền thành chưởng, năm ngón tay thọc thẳng xuống đỉnh đầu Túy hòa thượng Túy hòa thượng cười hi hí nói : - Thú Ơng ta chiếu theo chiêu thức Mạc Nam lão ma hóa quyền thành chưởng tiếp đón cơng đối phương Chỉ nghe tiếng bốp tiếng, đôi bên bị kình lực đối phương đẩy lui bước Cả hai ngẩn người nhìn kinh ngạc Túy hòa thượng hỏi : - Ngươi ai? Mạc Nam lão ma hỏi lại : - Còn ai? Túy hòa thượng quát lớn : - Sãi gia khơng có tên, người ta gọi sãi gia Thử quyền nói chuyện sau Ơng ta vung tay cơng vào đầu đối phương Mạc Nam lão ma vung quyền chống đỡ Đơi bên lại thi thố kình lực Những tiếng bốp bốp, chát chát vang rền, cành cổ thụ đáy cốc bị quyền chấn động rơi rào rào mưa Hai quái vật đẳng đương thời đấu quyền lực khiến Trần Tứ, Lý Cửu, Giản Lão Nhị ba người trố mắt nhìn Trận đấu kéo dài khoảng thời gian cạn chén trà, đôi bên máu hăng nghe thấy tiếng gió lộng vù vù, hai bóng người di chuyển nhanh từ Đông lướt sang Tây, từ Nam lướt sang Bắc, giây lát sau hai mệt mỏi ngồi phịch xuống đất Túy hòa thượng ngồi lát liền đứng dậy Mạc Nam lão ma chống tay xuống đất khơng di động Túy hịa thượng hỏi : - Đánh hay thôi? Lão ma cười đáp : - Lão phu nghỉ xả hồi đánh chưa muộn Liễu Tồn Trung biết loại quái vật Lão Ma không nên để Thông Thiên Hiểu lợi dụng lâu dài Hạng người trọng lời hứa, để hai người đấu tiếp rốt đôi bên kiệt sức mà chết Nghĩ đoạn chàng liền nói : - Mạc lão tiền bối, chuyện khứ nên bỏ qua hết đừng kể đến làm chi Có điều lão tiến bối làm chết Bàng Quân khiến hỏng hết đại Mạc Nam lão ma ngạc nhiên bảo : - Lão phu làm chết tên làm hỏng đại bạn? Liễu Tồn Trung giơ tay phía Bang chủ với võ lâm đồng đạo nói : - Các võ lâm hữu trúng phải Thực Hồn Cổ Bàng Quân Cởi chuông phải khinh người cột chng, phải y giải ngải độc, lão tiền bối kẹp chết y, há chẳng để hữu vĩnh viễn hết lý trí sao? Mạc Nam lão ma vỗ đùi thở dài nói : - Sao hạ khơng nói trước? Lão phu ngun khơng có ý kẹp chết gã, mà tự nhiên gã bị chết thơi Hà, biết Này hòa thượng, lão phu trở Mạc Nam, khơng đánh Lão liền tung nhảy lên cao vút đi, nháy mắt không cịn thấy hình tích đâu Bấy Hồn Ngột Nhã thoa linh Thiên Sơn vết thương giảm hẳn đau đớn, ngước mắt nhìn Hà Ngọc Trì với đầy vẻ cảm kích Hà Ngọc Trì thân mật hỏi : - Tiểu nữ gọi phu nhân tỷ tỷ khơng biết có chăng? Hồn Ngột Nhã mỉm cười khẽ gật đầu Ngọc Trì lại đáp : - Tỷ tỷ đừng chấp trách, tiểu muội hiểu lầm tỷ tỷ đấy! Ngột Nhã dịu dàng hỏi : - Hiểu lầm chuyện gì? Hà Ngọc Trì đáp : - Tiểu muội tiểu muội lầm tưởng tỷ tỷ hồ ly tinh mê đại ca Hoàn Ngột Nhã mỉm cười hỏi : - Trì muội định nói Liễu Tồn Trung đại hiệp? Hà Ngọc Trì đáp : - Dạo trước Liễu đại ca bị thọ thương Bắc Cố sơn, tỷ tỷ cứu chàng, cho chàng ngủ phịng Hồn Ngột Nhã lên tiếng xen lời : - Tỷ tỷ cứu chàng ta chàng ta giống đệ đệ tỷ Hà Ngọc Trì ngạc nhiên nói : - Sao Liễu đại ca lại giống em tỷ được? Tỷ người Kim, đại ca người Trung Quốc mà Hoàn Ngột Nhã nhắm mắt ngẫm nghĩ giây lát chậm rãi nói : - Lần tỷ tỷ tới Trung Nguyên tuân theo mật lệnh thống sối Hồn Nhan Xương giám thị hành động Miêu Truyền với Lưu Chinh Ngạn, thực định mượn hội ngấm ngầm tìm kiếm hành tung người em Hà Ngọc Trì thắc mắc thêm liền hỏi : - Tỷ tỷ họ Liễu hay sao? Người em tỷ tỷ lại vào Trung Nguyên? Từ Hỉ Phượng cắt tóc tu Hồn Ngột Nhã đáp : - Đó ấn tượng mơ hồ tận đáy lòng Tỷ tỷ nhớ vào năm sáu bảy tuổi cịn có người em, dáng dấp xinh xắn dễ thương khiến phải ưa thích Mẫu thân tỷ tỷ thường bồng đệ đệ chơi, tỷ tỷ đùa đớn với đệ đệ Tỷ tỷ không quên năm Tướng mạo giống Liễu Tồn Trung Hà Ngọc Trì cười nói : - Không được, tướng mạo người ta thường giống Đại ca họ Liễu người Trung Quốc lại người em tỷ tỷ À tỷ tỷ lao vào chốn nguy hiểm chẳng kể tính mạng, cam tâm phản lại Kim Quốc xả thân dập tắt thuốc nổ Chấn thiên vậy? Ngột Nhã dự giây lát nói : - Tỷ tỷ cả, cảm thấy người Trung Quốc tánh lương thiện, trung hậu đáng kính đáng u, mà khơng nỡ hãm hại Hơn lòng tỷ tỷ nhận định Liễu Tồn Trung đệ đệ Há đâu thấy Tồn Trung chết mà khơng cứu? Hà Ngọc Trì ngẫm ngh giây lát hỏi : - Chấn Thiên Lôi từ đâu đem tới? Ngột Nhã đáp : - Do người Mông Cổ chuyển vận tới Hà Ngọc Trì nghe nói Chấn Thiên Lơi người Mơng Cổ đem tới, giật nảy lấy làm lạ hỏi : - Sao người Mông Cổ lại trợ giúp người Kim? Mơng Cổ sớm có tâm địa diệt Kim, có lý đâu lại trợ giúp người Kim? Đây chẳng qua âm mưu người Mông Cổ mục đích dao động Trung Nguyên ngầm giăng mẻ lưới tiêu diệt giới võ lâm hiệp nghĩa đạo Trung Nguyên để chúng dễ bề tiến quân Hà Ngọc Trì nói : - Chuyện Thơng Thiên Hiểu có biết khơng? Hồn Ngột Nhã đáp : - Lão hồ ly chuyện mà khơng biết Theo ý tỷ tỷ thấy y lợi mặt Ngọc Trì hỏi : - Tại thế? Ngột Nhã đáp : - Y nhận bổng lộc Tống triều, làm việc cho người Kim, lại ngấm ngầm chấp thuận điều kiện hậu hĩ Mông Cổ Cho nên phương diện y đắc thế, sổ cơng lao có tên y hàng đầu Hai nàng trò chuyện nghe thấy Trần Tứ la lên : - Xem Trên núi có ni phóng xuống Mọi người ngẩng đầu nhìn, thấy vị ni áo xám nhanh nhẹn lướt xuống Liễu Tồn Trung mắt sắc bén xa xa trông thấy rõ ràng, khẽ mở miệng : - Từ Hỉ Phượng, Giáo chủ La Quỷ tổng sào Tồn Trung dứt lời, người chăm nhìn kỹ nhiên phát giác ni cô áo xám Từ Hỉ Phượng Bây Từ Hỉ Phượng trang nghiêm, chậm rãi từ núi xuống, tới trước mặt người, đôi mắt sáng long lanh nhìn xung quanh Lúc trơng thấy Liễu Tồn Trung nàng nhoẻn miệng cười hỏi : - Liễu đại hiệp từ cách biệt đến an khang chứ? Tồn Trung nhớ lại lo lắng đáng thương nàng tổng sào La Quỷ, ôn tồn đáp : - Từ giáo chủ bình an chứ? Từ Hỉ Phượng mỉm cười nói : - Xin xưng hô vậy, đại hiệp không thấy sao, người tứ đại giai không quy y cửa Phật Ngoại hiệu bần ni Bán Minh Liễu Tồn Trung nghiêm trang hỏi : - Bán Minh đại sư, duyên đưa đại sư tới chốn này? Từ Hỉ Phượng giơ tay Lữ Di Hạo với võ lâm hiệp nghĩa đạo, đáp : - Bần ni tới để giải Thực Hồn Cổ cho vị Liễu Tồn Trung mừng, lịng cảm kích khơn tả Túy hịa thượng miệng cười niệm Phật hiệu : - Thiện tai Thiện tai Bể khổ vô bờ quay đầu thấy bến Từ giáo chủ không, công đức Bán Minh đại sư sãi gia ăn chay mười năm Mọi người thập phần hoan hỉ, thấy Từ Hỉ Phượng chậm rãi tới trước mặt Lừ Di Hạo người Từ Hỉ Phượng thò tay vào người lấy bọc phấn bột, thổi theo hương gió, thấy người hắt cái, người mê ngủ, nhắm nghiền mắt, nằm nghiêng ngả hết tri giác Từ Hỉ Phượng chắp tay hướng phía Liễu Tồn Trung, Hồng Diện Phong Cái người, niệm Phật hiệu nói : - Thời gian tàn tuần trà, cổ độc tiêu tán, người tỉnh lại, mong có duyên tái ngộ Lữ Di Hạo kể rõ tiền nhân Liễu Tồn Trung định hỏi thêm thấy Từ Hỉ Phượng quay đầu bỏ đi, nháy mắt biến sau lùm rậm rạp Túy hòa thượng khen ngợi : - Nàng người nhà Phật, sãi gia lấy làm kính phục Mọi người chăm theo dõi trạng thái Lữ Di Hạo người, thời gian cạn chén trà thấy họ lai tỉnh Lữ Di Hạo mở trừng mắt trước tiên, trông thấy Liễu Tồn Trung đứng bên cạnh ngơ ngác hỏi : - Trung nhi Ơng ta quay đầu nhìn chung quanh, ngạc nhiên hỏi Liễu Tồn Trung : - Đây địa phương thế? Mọi người thấy lão Bang chủ tỉnh lại, mừng rỡ vô xúm xít lại chung quanh Liễu Tồn Trung hân hoan ứa nước mắt ra, kể lại sơ lược chuyện, giới thiệu Hà Ngọc Trì với Bang chủ Lữ Di Hạo liếc nhìn thấy Hồn Ngột Nhã lấy làm lạ hỏi : - Cịn vị nương ai? Hồn Ngột Nhã Hà Ngọc Trì đỡ tới, mắt Bang chủ nói rõ danh tánh Lữ Di Hạo thủng thẳng hỏi : - Cô nương người Kim Năm tuổi? Hoàn Ngột Nhã đáp : - Tiện thiếp hai mươi tám tuổi Lữ Di Hạo giơ ngón tay tính tốn, đoạn lẩm bẩm nói : - Đúng rồi! Ơng ta ngửng đầu hỏi : - Nết ruồi bên mơi phải nương có từ sinh phải khơng? Hồn Ngột Nhã gật đầu đáp : - Dạ! Lữ Di Hạo lại nói : - Thứ cho lão phu đường đột, đầu gối bên trái nương phải có nốt ruồi thế? Hoàn Ngột Nhã thất kinh đáp : - Sao Bang chủ lại biết được? Chính thế, đầu gối bên trái tiểu nữ có nốt ruồi Lữ Di Hạo nhiên khích động vơ cùng, khóe mắt đỏ hoe, giơ tay nắm lấy hai vai Hoàn Ngột Nhã lay nhẹ rung động : - Hiền diệt nữ! Quả nhiên cháu! Làm thúc thúc lo lắng biết bao! Ngô huynh trời linh thiêng, thúc thúc tìm cháu! Cử động khác thường Lữ Di Hạo khiến Hoàng Diện Phong Cái, Túy hòa thượng, thập phần kinh ngạc Liễu Tồn Trung với Hà Ngọc Trì hiểu biết lờ mờ, mong mỏi minh bạch nội vụ Túy hòa thượng cất tiếng hỏi : - Này! Di Hạo lão hữu, cô nương ai? Lão hữu quen biết nàng ư? - Nàng ta gái Liễu Trung Tín, vị huynh đệ kết nghĩa kim lang với Lữ mỗ Năm xưa người Kim vào Kinh bắt Hồng tộc Huy Tơng đất Bắc, Liễu huynh đệ lấy nghĩa quân nhục thần tử mà theo thánh giá Ông ta giơ cao tay Liễu Tồn Trung nói tiếp : - Bấy Trung nhi cịn phải ẵm lòng mẹ, hiền diệt nữ khoảng sáu bảy tuổi, theo song thân lên miền Bắc Thúc thúc không yên tâm, đuổi theo đến Ngũ Quốc Thành Liễu huynh đệ khơng nỡ lịng thấy Thái Thượng Hồng hoàng tử bị ngoại nhân làm nhục, căm phẫn tự sát Thúc thúc đến chậm bước, cứu không kịp Trước thở cuối cùng, Liễu huynh đệ giao Trung nhi cho thúc thúc đem nuôi dưỡng, diệt nữ Lữ Di Hạo đưa tay Hồn Ngột Nhã nói tiếp : - Trước huynh đệ tới Ngũ Quốc Thành, hiền điệt nữ bị Hồn Thọ Xương đem vào cung, khơng tìm thấy Liễu huynh đệ trăn trối mơi bên phải diệt nữ có nết ruồi, đầu gối trái có nốt ruồi Vì huynh đệ ghi nhớ nằm lịng, hơm thấy hiền diệt nữ tướng mạo giống hệt nội nhân Liễu huynh đệ, lại có tên Hồn Ngột Nhã sực nhớ tên Hoàn Thọ Xương Lữ Di Hạo kể tới đó, Hồn Ngột Nhã với Liễu Tồn Trung hai người nói : - Hai chị em thân sinh, người trưởng thành nước Kim người trưởng thành Trung Nguyên mà thơi Liêu Tồn Trung, Hồn Ngột Nhã đứng ngây người tượng gỗ Cả hai nhìn giây lát nhiên chạy lại ôm chầm lấy nghẹn ngào nức nở, thực cảm động khơng bút tả xiết Hà Ngọc Trì thấy Liễu Tồn Trung khóc, nàng chạnh lịng thổn thức khóc theo Lúc Xung Vân đạo trưởng, Diệu Huyền, Diệu Thơng, Mạc Ác Tài, Trình đại tiên sinh, An Bình trại Điệp phu nhân, Bàn Long lãnh Dương Đại Hải, Lục Nhạn Phi, trưởng lão Cái bang Hóa Duyên, Vơ Cực, Trình Bất Nhược người tới tương kiến biết chuyện trúng ngải độc, hoảng hốt vừa trải qua ác mộng Túy hòa thượng lớn tiếng nói : - Liễu tiểu đệ khóc, khóc Chúng ta tìm lão tặc Thơng Thiên Hiểu đi! Hồng Diện Phong Cái nói : - Cịn tên khốn khép Vương Hữu khơng thể bỏ qua, phải bắt để lý cửa ngõ Mọi người áp giải Lưu Hồng tiến vào Thiên Khuyết Thất, thấy cửa Thiên Khuyết Thất mở rộng, tạp vật hỗn loạn chẳng có bóng người Tiềm Long Đội, Khôi Y Tổ rút lui sạch, đến tên binh chẳng thấy nốt Liễu Tồn Trung vừa quan sát tình biết tám chín thành, liền nói với Lữ Di Hạo : - Nghĩa phụ, đại binh sáu lộ Cần Vương phát động Lữ Di Hạo hỏi : - Sao Trung nhi biết? Nửa mảnh sơn hà trở lại bình an Liễu Tồn Trung liền dem kế hoạch Bình Miêu Thi Huyền trưởng lão thuật lại lượt tiếp : - Đại binh sáu lộ Cần Vương là: Lưu Thế Quang, Trương Tuấn, Hàn Thế Tung, Triệu Nhan Phố, Tân Đạo Tông, Trần Tư Công Lữ Di Hạo mừng nói : - Đã sách lược Bình Miêu Thi Huyền, Thơng Thiên Hiểu khơng thể khỏi bàn tay ông ta Chúng ta trở Tổng đản chờ đợi tin chiến thắng Ông ta liền sai Giản Lão Nhị áp giải Lưu Hồng tới Lâm An cịn đồn người quay trở lại Thành Đơ Vừa rời khỏi chân núi Bắc Cố sơn thấy Bao Đả Thắng, Y Bất Tử hai người ngồi gốc bụi tùng Vừa thấy người hạ sơn, Bao Đả Thắng cười nói : - Thi Huyền hữu tính tốn thật linh nghiệm khơng sai chút nào? Lão chạy tới đón Liễu Tồn Trung Liễu Tồn Trung giới thiệu nghĩa phụ cho hai người biết Y Bất Tử nói : - Lão Bang chủ thực nghe tên không thấy mặt, thấy mặt nghe tên! Bao Đả Thắng nói : - Lão Bao có quà trao tặng Bang chủ gọi kiến diện, lại xem đi! Mọi người quay sang lối rẽ, thấy vách đá có hai người cong queo mặt đất, xa lạ Thơng Thiên Hiểu với Vương Hữu Lữ Di Hạo mừng, Túy hòa thượng cười hi hí nói : - Bao Đả Thắng, lão lại bắt hai tên chó này? Bao Đả Thắng đáp : - Nói thực hổ thẹn, tính tốn thi Huyền trưởng lão Chẳng qua lão Bao mỗ kẻ thừa hành Y Bất Tử nói : - Chúng mỗ nhị vị tổ sư Ngao Sơn, lúc rời khỏi Tổng đàn Thi Huyền trưởng lão ngấm ngầm dặn bảo bọn mỗ phải chờ đợi cửa đường hầm có kỳ ngộ, nhiên vừa gặp hai lão chó chết Y Bất Tử trơng thấy Hoàn Ngột Nhã bị thương, thuận tay hái vò nát đổ chút nước vào cho Hồn Ngột Nhã uống, miệng nói : - Đây thứ thảo dược tốt để chữa độc hỏa Hoàn Ngột Nhã vội cảm tạ Liễu Tồn Trung hỏi : - Thơng Thiên Hiểu xử trí sao? Lữ Di Hạo đáp : Áp giải lão Lâm An để trị tội bán nước, cịn Vương Hữu đem luận tội Mọi người khỏi Bắc Cố Sơn tiến vào đường nhỏ Độc Tùng Quan thấy có ba ky mã phóng tới Hà Ngọc Trì nhanh mắt nhận người ngựa tiểu thư Anh Tử, ngựa sau có hai người cưỡi, Tiểu Hắc, người phía sau đại hán trung niên ăn mặc theo lối tướng quân Liễu Tồn Trung nhận vị tướng quân đại hán Lâm Phú, chàng gặp Thành Cơ sơn Thái Bạch lầu Liễu Tồn Trung liền hỏi : - Anh Tử tiểu thư lại tới chốn này? Anh Tử giơ tay Lâm Phú đáp : - Lâm Phú thúc thúc gia nhập vào quân đội Tân Khí Tật tướng quân Gần sáu lộ Cần Vương công Miêu Truyền, Tân tướng quân phái Lâm Phú thúc thúc đóng quân ngăn chặn, tìm Tiểu Hắc tới nơi Liễu Tồn Trung hỏi : - Còn Miêu Truyền gian tặc sao? Anh Tử tiểu thư xuống bụng ngựa thấy có treo lủng lẳng hai thủ cấp máu me be bét, đoạn nàng tiếp : - Đây thủ cấp hai tên gian tặc Miêu Truyền với Lưu Chính Ngạn, chuẩn bị đem trao cho Tân tướng quân Lâm Phú nhận Liễu Tồn Trung, nhớ lại ơn cứu mạng ngày trước vội chắp tay cảm tạ nói : Nếu Liễu đại hiệp có việc khơng ưng ý xin tới doanh trại Tân tướng quân tìm hạ Liễu Tồn Trung nhớ lại lời nói Thi Huyền trưởng lão, Cao Tơng hồng đế thiên Lâm An, an hưởng phú quý vinh hoa không lo rửa nhục nước, lịng thấp khơng vui Anh Tử với Lâm Phú, Tiểu Hắc bái biệt thúc ngựa Liễu Tồn Trung đứng ngẩn người nhìn theo giây lát, quay lại nói với Lữ Di Hạo : - Nghĩa phụ! Trung nhi chưa muốn trở Thành Đô Lữ Di Hạo ngạc nhiên hỏi : - Vì thế? Liễu Tồn Trung đáp : - Trung nhi muốn với Trì muội tới Thiên Sơn tìm sư phụ nàng Nếu lão nhân gia muốn lui nghỉ ngơi, chức Bang chủ xin tạm thời trao cho tỷ tỷ Trung nhi xử lý hộ Lữ Di Hạo ngước nhìn Hồn Ngột Nhã, thấy nàng cúi đầu khơng nói Hồng Diện Phong Cái cười nói : - Hiện lão ăn mày phải gọi cô nương Liễu điệt nữ Liễu điệt nữ khơng trở Kim quốc tới Cái bang trú ngụ, làm vị nữ Bang chủ tuyệt chứ? Mọi người cười Hà Ngọc Trì kéo áo Liễu Tồn Trung thúc giục chàng cáo biệt người Liễu Tồn Trung hiểu ý liền chắp tay quỳ sụp xuống vái Lữ Di Hạo ba lạy, trân trọng tạm biệt quần hùng, nắm tay Hà Ngọc Trì thẳng vào khu rừng rậm rạp bên đường Trong đầu óc Liễu Tồn Trung mênh mang trống rỗng Cục diện Thiên An nửa mảnh sơn hà bảo tồn bao lâu? HẾT Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: Vietkiem.com Được bạn: mọt sách đưa lên vào ngày: tháng năm 2004 ... 14(b) Nam Kim Thạch NỬA CÕI SƠN HÀ Hồi 1(a) Gã hành khất khật khùng mặt vàng Lâm thiều dịch lộ nhộn nhịp, Gia Lăng tửu điếm tiếp quần hào! Vị trí hai châu Cam châu Túc nam ngạn sơng Hồng Hà, hình... tên mỗ chưa nghe thấy qua Nam Kim Thạch NỬA CÕI SƠN HÀ Hồi 1(b) Gã hành khất khật khùng mặt vàng Ơ Lỗ Mộc nói : - Hịn Mặc Ngọc Kim Phật giáp này, tưởng hay sao? Ha Mật Kim chậm rãi nói : - Bổn... chuyện trò inh ỏi tiếng Lưỡng Hồ, Lưỡng Quảng, Hà Nam, Hà Bắc, thêm vào tiếng khàn khàn với giọng nặng chình chịch miền Nam Ngoại thơi đủ mặt anh hào Tề, Lỗ, n, Triệu bát âm tạp trần Bọn người

Ngày đăng: 09/02/2023, 11:23

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w