1. Trang chủ
  2. » Tất cả

(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa

155 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa(Luận văn thạc sĩ) Tiếp xúc ngôn ngữ Ê Đê Việt ở tỉnh Đak Lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Lưu Thị Dịu TIẾP XÚC NGÔN NGỮ Ê ĐÊ - VIỆT Ở TỈNH DAK LĂK TRÊN BÌNH DIỆN TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ HỌC TP Hồ Chí Minh - 2013 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Lưu Thị Dịu TIẾP XÚC NGÔN NGỮ Ê ĐÊ - VIỆT Ở TỈNH DAK LĂK TRÊN BÌNH DIỆN TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA Chuyên ngành Mã số : Ngôn ngữ học : 60 22 01 02 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS TS DƯ NGỌC NGÂN TP Hồ Chí Minh - 2013 LỜI CẢM ƠN Để hồn thành luận văn tốt nghiệp này, tơi xin đặc biệt gửi lời cảm ơn chân thành đến PGS TS Dư Ngọc Ngân, tận tình hướng dẫn giúp đỡ tơi suốt q trình thực đề tài Tơi xin bày tỏ lịng cảm ơn sâu sắc tới thầy cô giáo trường Đại học Sư phạm TP Hồ Chí Minh tận tình giảng dạy, hướng dẫn tạo điều kiện tốt cho suốt thời gian học tập trường Tôi xin chân thành cảm ơn thầy cô, đồng nghiệp Trường Đại học Tây Nguyên - nơi công tác tạo điều kiện thuận lợi, động viên, giúp đỡ tơi suốt q trình học tập thực đề tài Tôi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến tồn thể gia đình bạn bè tạo điều kiện vật chất tinh thần cho suốt thời gian học tập thực đề tài Xin chân thành cảm ơn! Dak Lăk, ngày tháng 11 năm 2013 Học viên thực Lưu Thị Dịu MỤC LỤC Lời cảm ơn Mục lục PHẦN MỞ ĐẦU CHƯƠNG CƠ SỞ LÍ LUẬN VÀ THỰC TIỄN CỦA SỰ TIẾP XÚC NGÔN NGỮ Ê ĐÊ – VIỆT Ở TỈNH DAK LĂK 10 1.1 Cơ sở lí luận 10 1.1.1 Tiếp xúc ngôn ngữ 10 1.2 Cơ sở thực tiễn 25 1.2.1 Khái quát người Ê đê tỉnh Dak Lăk 25 1.2.2 Khái quát ngôn ngữ Việt, Ê đê 28 1.3 Tiểu kết 37 CHƯƠNG TỪ VỰNG TIẾNG Ê ĐÊ VAY MƯỢN TIẾNG VIỆT 39 2.1 Khảo sát thống kê lớp từ ngữ tiếng Ê đê vay mượn tiếng Việt 39 2.1.1 Lớp từ ngữ nghề nghiệp, chức vụ, lĩnh vực vị trí cơng tác 39 2.1.2 Lớp từ ngữ quan, đơn vị hành nghiệp 44 2.1.3 Lớp từ ngữ khoa học kĩ thuật 46 2.1.4 Lớp từ ngữ động - thực vật 53 2.1.5 Lớp từ ngữ đồ vật 55 2.1.6 Lớp từ ngữ tên người 58 2.2 Các phương thức tiếng Ê đê vay mượn từ ngữ tiếng Việt 62 2.2.1 Phương thức dịch nghĩa 62 2.2.2 Phương thức kết hợp phiên âm với dịch nghĩa 64 2.2.3 Phương thức phiên âm 66 2.2.4 Phương thức mượn nguyên dạng 70 2.3 Tiểu kết 71 CHƯƠNG TỪ VỰNG TIẾNG VIỆT VAY MƯỢN TIẾNG Ê ĐÊ 73 3.1 Khảo sát thống kê lớp từ ngữ tiếng Việt vay mượn tiếng Ê đê 73 3.1.1 Lớp từ ngữ địa danh 73 3.1.2 Lớp từ ngữ nhà ở, đồ dùng, dụng cụ lao động 74 3.1.3 Lớp từ ngữ khơng gian văn hóa, lễ hội, phong tục tập qn 78 3.2 Các phương thức tiếng Việt vay mượn từ ngữ tiếng Ê đê 84 3.2.1 Phương thức dịch nghĩa 84 3.2.2 Phương thức phiên âm 85 3.2.3 Phương thức mượn nguyên dạng 87 3.3 Vấn đề địa danh tỉnh Dak Lăk tiếp xúc ngôn ngữ 87 3.3.1 Đặc điểm dân cư văn hóa 87 3.3.2 Vài nét thực trạng 89 3.3.3 Một số ý kiến đề xuất 98 3.4 Tiểu kết 100 KẾT LUẬN 102 TÀI LIỆU THAM KHẢO 105 PHỤ LỤC PHẦN MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Việt Nam quốc gia đa dân tộc, đa ngơn ngữ đa văn hóa Vùng Tây Nguyên nói chung tỉnh Dak Lăk nói riêng mảnh đất tiêu biểu cho phong phú, đa dạng Hiện nay, Dak Lăk có tới 44 dân tộc anh em sinh sống Ngoài người Kinh nói người Ê đê dân tộc địa, có số lượng dân cư đơng Theo Báo cáo kết thức tổng điều tra dân số nhà năm 2009, số người Ê đê Dak Lăk 298.534 người chiếm 17.2% dân số toàn tỉnh 90,1% số người Ê đê Việt Nam Trong bối cảnh đa dân tộc, đa ngôn ngữ tất yếu xảy tượng tiếp xúc ngôn ngữ dân tộc Tiếp xúc ngơn ngữ diễn tất bình diện khác ngôn ngữ từ vựng, ngữ âm, ngữ pháp Riêng bình diện từ vựng - ngữ nghĩa, tiếp xúc giúp ngôn ngữ làm giàu thêm vốn từ ngữ Người Ê đê xây dựng hệ thống ngôn ngữ chữ viết riêng dân tộc Hiện nay, tiếng Ê đê đưa vào giảng dạy bậc Tiểu học cho học sinh (từ lớp đến lớp 5) vùng có người Ê đê sinh sống nhằm góp phần nâng cao lực song ngữ Ê đê - Việt cho họ Hơn nữa, nhu cầu học tập sử dụng tiếng Ê đê người Kinh tiếng Kinh người Ê đê vùng trở nên cấp thiết Việc so sánh đối chiếu ngôn ngữ tiếp xúc tương tác nét tương đồng dị biệt ngôn ngữ tiếp xúc Cụ thể trường hợp này, tiếp xúc tiếng Việt tiếng Ê đê phương diện từ vựng - ngữ nghĩa làm giàu cho hai ngôn ngữ nhờ vay mượn vốn từ vựng Tiếng Ê đê vay mượn số lượng từ vựng tương đối lớn tiếng Việt tiếng Việt mượn tiếng Ê đê số lượng từ vựng định Nghiên cứu xác định rõ số lượng từ ngữ mà hai ngôn ngữ Việt, Ê đê vay mượn tạo điều kiện thuận lợi cho việc giáo dục ngôn ngữ nói chung, việc dạy tiếng Việt cho học sinh dân tộc Ê đê dạy tiếng Ê đê cho người Kinh nói riêng Hơn nữa, người sinh sống công tác tỉnh Dak Lăk, thân tơi ln có ý thức tìm hiểu, học tập để sử dụng tiếng Ê đê vào công việc Vì lí khách quan chủ quan trên, chọn đề tài “Tiếp xúc ngôn ngữ Ê đê – Việt tỉnh Dak Lăk bình diện từ vựng - ngữ nghĩa” làm đề tài luận văn tốt nghiệp cao học Hi vọng đóng góp đề tài giúp ích cho quan tâm đến vấn đề Lịch sử vấn đề Tiếp xúc ngôn ngữ xảy người sử dụng hai hay nhiều ngôn ngữ Tức xảy có tượng song ngữ đa ngữ nguyên nhân kinh tế, trị, qn sự, văn hóa, xã hội, địa lý,… khác Những người sử dụng ngôn ngữ khác có nhu cầu giao lưu, tiếp xúc với Để gao tiếp được, họ cần phải học tập ngôn ngữ Xuất phát từ việc học tập này, cộng đồng hình thành nên nhiều người sử dụng hai hay nhiều ngơn ngữ Có thể nói, tiếp xúc ngơn ngữ tượng phổ biến ngôn ngữ giới Cho tới nay, vấn đề tiếp xúc ngôn ngữ nhiều nhà nghiên cứu đề cập đến: Cơng trình Tiếng Việt tiếp xúc ngôn ngữ từ kỷ XX nhà nghiên cứu Vương Toàn đề cập đến tượng tiếp xúc ngôn ngữ tiếng Việt với ngoại ngữ phổ biến mà cụ thể tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Trung; tiếng Việt với số ngôn ngữ dân tộc thiểu số nước ta trình giao lưu văn hóa phát triển Việt Nam từ kỉ XX đến Theo ông, “hiện tượng tiếp nhận yếu tố ngôn ngữ thể rõ chủ yếu cấp độ từ vựng Thật vậy, việc bổ sung yếu tố từ vựng thường xảy có tiếp xúc ngôn ngữ” [29, tr.15] Hai tác giả Phan Ngọc Phạm Đức Dương sách Tiếp xúc ngơn ngữ Đơng Nam Á trình bày vấn đề lí thuyết chung tượng tiếp xúc ngơn ngữ Hai ơng khẳng định: “Nói đến tiếp xúc ngơn ngữ nói đến thay đổi sâu sắc diễn cấu trúc A B đưa đến, hay nói khác đi, q trình phát triển lịch sử, A khơng tiếp xúc với B tự khơng có diện mạo ngày nay, hay muốn có phải chờ đợi thời gian lâu dài nhiều, kết khơng thể hệt ngày được” Cơng trình sâu tìm hiểu ảnh hưởng ngữ nghĩa tiếng Việt tiếng Hán, nghiên cứu tiếp xúc ngữ pháp mà cụ thể ảnh hưởng ngữ pháp châu Âu tới ngữ pháp tiếng Việt Trong cơng trình Từ ngoại lai tiếng Việt, tác giả Nguyễn Văn Khang khẳng định: “Vay mượn từ vựng hệ ảnh hưởng lẫn ngơn ngữ có ngun nhân từ tiếp xúc ngơn ngữ Vì thế, xem xét vay mượn từ vựng khơng thể khơng nói đến tiếp xúc ngơn ngữ” Trong sách này, tác giả trình bày vấn đề lí thuyết vay mượn từ vựng, bình diện vay mượn từ cách vay mượn từ vựng Từ đó, ơng vào khảo sát hoạt động từ ngoại lai tiếng Việt, bao gồm từ mượn tiếng Hán, từ mượn tiếng Anh từ mượn tiếng Pháp sử dụng tiếng Việt Luận án Tiếp xúc ngôn ngữ tiếng Khmer với tiếng Việt tác giả Nguyễn Thị Huệ trình bày tổng quan vấn đề liên quan đến lí thuyết tiếp xúc ngơn ngữ Từ đó, tác giả sâu vào nghiên cứu q trình tiếp xúc ngơn ngữ Việt, Khmer Đồng sơng Cửu Long nói chung tỉnh Trà Vinh nói riêng ba phương diện từ vựng, ngữ âm ngữ pháp Đây cơng trình nghiên cứu điển hình tượng tiếp xúc ngôn ngữ tiếng Việt với ngơn ngữ dân tộc thiểu số Ngồi ra, tìm hiểu vấn đề tiếp xúc ngơn ngữ cịn có nhiều nhà nghiên cứu khác tác giả Vương Toàn với đề tài khoa học cấp Bộ “Tiếp xúc ngôn ngữ đời sống lớp từ vay mượn tiếng Việt từ nửa cuối kỉ XX” viết “Tiếp xúc ngôn ngữ: vay mượn phỏng”; cơng trình “Tiếp xúc ngơn ngữ Việt Nam” tác giả Nguyễn Kiên Trường,… Tất nghiên cứu giúp cho người quan tâm thấy cách khái quát toàn cảnh tranh lý thuyết tiếp xúc ngôn ngữ Nghiên cứu tiếng Ê đê mà cụ thể vấn đề từ vựng có số cơng trình tiêu biểu: Cơng trình Từ vựng phương ngữ Ê đê tác giả Đoàn Văn Phúc – nhà nghiên cứu chuyên sâu tiếng Ê đê Việt Nam - giới thiệu tỉ mỉ tranh tổng quát phương ngữ Ê đê Cuốn sách trình bày thành hai phần với hai nội dung lớn Trong phần đầu, tác giả miêu tả hệ thống âm vị học tiếng Êđê nói khái quát phân chia phương ngữ Phần thứ hai, ông cung cấp vốn tư liệu phong phú (9000 từ vựng) xác giúp người nghiên cứu so sánh phương ngữ Ê đê Nội dung mà tác giả trình bày sách tài liệu quan trọng, tạo sở cho việc nghiên cứu tiếp xúc ngôn ngữ tiếng Việt tiếng Ê đê luận văn Luận án Hệ thống từ ngữ người tiếng Ê đê tác giả Đoàn Thị Tâm nghiên cứu hệ thống từ ngữ người phương diện cấu tạo ngữ nghĩa Nghiên cứu hệ thống người tiếng Ê đê, tác giả phân chia vào tìm hiểu nhóm từ ngữ như: đại từ nhân xưng, từ nghề nghiệp, từ chức vụ, từ quan hệ xã hội Qua đó, tác giả sâu để phân tích phát đặc trưng văn hóa dân tộc Ê đê ẩn sau lớp từ ngữ Trong luận án Từ loại danh từ tiếng Ê đê, tác giả Nguyễn Minh Hoạt sâu làm rõ đặc điểm từ loại danh từ tiếng Ê đê phương diện cấu tạo, đặc điểm định danh, phương thức kết hợp, chức vụ cú pháp đặc trưng văn hóa người Ê đê qua việc sử dụng danh từ Trong cơng trình này, nhà nghiên cứu phân chia danh từ tiếng Ê đê làm hai loại danh từ chung danh từ riêng Luận án đặc biệt sâu vào nhóm danh từ người tiếng Ê đê, có tiểu loại như: danh từ quan hệ thân tộc; danh từ quan hệ xã hội Bên cạnh đó, luận án khẳng định hệ thống từ vựng tiếng Ê đê khơng có từ chức vụ, nghề nghiệp, khoa học công nghệ, người Ê đê phải mượn tiếng Việt để giao tiếp Về từ điển tiếng Ê đê kể tới cơng trình sau: Đầu tiên phải kể đến Từ điển Việt – Ê đê Sở Giáo dục Đào tạo tỉnh Dak Lăk phối hợp với Viện Ngôn ngữ học biên soạn Các tác giả cơng trình xây dựng đối chiếu công phu, tỉ mỉ hệ thống 10.000 đơn vị từ vựng thông dụng Việt – Ê đê Cuốn từ điển hữu ích, tạo điều kiện để đồng bào Ê đê nâng cao trình độ tiếng Việt cho đối tượng người Kinh cần học tập tiếng Ê đê Đây cơng trình hữu ích cho việc tra cứu tư liệu dân tộc Ê đê nhà nghiên cứu ngôn ngữ Tiếp đến Từ điển Êđê - Việt nhóm chuyên viên Ban nghiên cứu giáo dục học sinh dân tộc thuộc Sở Giáo dục & Đào tạo Dak Lăk phối hợp với trí thức người Ê đê biên soạn Cuốn từ điển hệ thống hóa 4.200 từ dựa nhóm ngơn ngữ người Ê đê Kpă, xem dịng ngơn ngữ phổ biến, thơng dụng hầu hết buôn làng người dân tộc Ê đê Công trình có đầu tư bảo đảm mặt chun môn, đáp ứng nhu cầu học tập, nghiên cứu bảo tồn văn hóa người Ê đê địa bàn Tây nguyên Ngoài ra, nghiên cứu biên soạn từ điển tiếng Ê đê cịn kể ... đa ngôn ngữ tất yếu xảy tượng tiếp xúc ngôn ngữ dân tộc Tiếp xúc ngơn ngữ diễn tất bình diện khác ngôn ngữ từ vựng, ngữ âm, ngữ pháp Riêng bình diện từ vựng - ngữ nghĩa, tiếp xúc giúp ngôn ngữ. .. nghiên cứu tiếp xúc ngôn ngữ Ê ? ?ê – Việt bình diện từ vựng - ngữ nghĩa 4.2 Phạm vi nghiên cứu Khi hai ngôn ngữ tiếp xúc với nhau, tác động qua lại chúng diễn tất bình diện ngôn ngữ: ngữ âm, từ vựng, ... CHÍ MINH Lưu Thị Dịu TIẾP XÚC NGÔN NGỮ Ê ? ?Ê - VIỆT Ở TỈNH DAK LĂK TRÊN BÌNH DIỆN TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA Chuyên ngành Mã số : Ngôn ngữ học : 60 22 01 02 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN

Ngày đăng: 10/01/2023, 17:43

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w