1. Trang chủ
  2. » Tất cả

(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ

111 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 111
Dung lượng 622,1 KB

Nội dung

(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ(Luận văn thạc sĩ) Đặc trưng văn hóa – dân tộc trong thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH - Nguyễn Thị Phương Dung ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA – DÂN TỘC TRONG THÀNH NGỮ SO SÁNH VIỆT – ANH CÓ YẾU TỐ TÍNH TỪ Chun ngành: Ngơn ngữ học Mã số: 602211 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC TS TRẦN HỒNG Thành phố Hồ Chí Minh - 2010 LỜI CẢM ƠN ******* Tôi xin gửi lời tri ân sâu sắc đến TS Trần Hoàng – người hết lịng bảo dìu dắt tơi trình thực luận văn Xin gửi lời cảm ơn chân thành đến quý thầy cô tận tình giảng dạy giúp đỡ tơi suốt khóa học Cảm ơn Phòng Sau đại học Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm TP Hồ Chí Minh tạo điều kiện thuận lợi cho trình học tập, nghiên cứu Chân thành cảm ơn bạn hữu động viên thời gian qua TP Hồ Chí Minh, tháng 10 năm 2010 Học viên Nguyễn Thị Phương Dung MỤC LỤC LỜI CẢM ƠN 5T T MỤC LỤC 5T T Mở đầu 5T T 0.1 Lý chọn đề tài 5T 5T 0.2 Lịch sử nghiên cứu vấn đề 5T 5T 0.3 Mục đích nghiên cứu 5T 5T 0.4.Đối tượng phạm vi nghiên cứu 5T 5T 0.5 Tư liệu nghiên cứu 5T 5T 0.6 Đóng góp luận văn 5T 5T 0.7 Phương pháp nghiên cứu 5T 5T 0.8 Bố cục luận văn 5T 5T Chương 1: Cơ sở lý thuyết vấn đề hữu quan 10 5T T 1.1 Thành ngữ so sánh 10 5T 5T 1.1.1 Thành ngữ so sánh tiếng Việt 10 5T T 1.1.1.1 Khái niệm 10 T 5T 1.1.1.2 Phân loại 10 T 5T 1.1.1.3 Đặc điểm thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ 11 T T 1.1.2 Thành ngữ so sánh tiếng Anh (simile) 13 5T T 1.1.2.1 Khái niệm 13 T 5T 1.1.2.2 Phân loại 14 T 5T 1.1.2.3 Đặc điểm thành ngữ so sánh với “AS” (As- simile) 15 T T 1.2 Tính chất văn hóa - dân tộc thành ngữ so sánh 17 5T T 1.2.1 Quan hệ ngơn ngữ văn hóa 17 5T T 1.2.2 Ngữ nghĩa văn hóa từ 17 5T 5T 1.2.3 Đặc trưng văn hóa – dân tộc thành ngữ so sánh 19 5T T 1.3 Cơ sở đối chiếu thành ngữ so sánh hai ngôn ngữ 21 5T T 1.4 Yếu tố tính từ thành ngữ so sánh Việt - Anh chứa tính từ 22 5T T 1.4.1 Yếu tố tính từ thành ngữ so sánh tiếng Việt 24 5T T 1.4.2 Yếu tố tính từ thành ngữ so sánh tiếng Anh 26 5T T 1.4.3 Nhận xét 29 5T 5T 1.5 Đối tượng so sánh thành ngữ so sánh Việt – Anh chứa tính từ 30 5T T 1.5.1 Đối tượng so sánh tiếng Việt 30 5T 5T 1.5.1.1 Đối tượng so sánh danh từ (hoặc cụm danh từ) 30 T T 1.5.1.2 Đối tượng so sánh động từ (hoặc cụm động từ) 33 T T 1.5.1.3 Đối tượng so sánh cụm Chủ- Vị 34 T T 1.5.2 Đối tượng so sánh tiếng Anh 35 5T 5T 1.5.2.1 Đối tượng so sánh động vật 35 T T 1.5.2.2 Đối tượng so sánh người phận thể người 36 T T 1.5.2.3 Đối tượng so sánh thực vật 37 T T 1.5.2.4 Đối tượng so sánh vật tạo tác 38 T T 1.5.2.5 Đối tượng so sánh thực phẩm 39 T T 1.5.2.6 Đối tượng so sánh vật, tượng tự nhiên 39 T T 1.5.3 Nhận xét 40 5T 5T Chương 2: Sự thể đặc trưng văn hoá - dân tộc thành ngữ so sánh có yếu tố tính từ 43 5T T 2.1 Đặc trưng văn hoá - dân tộc thể qua đối tượng so sánh 43 5T T 2.1.1 Đối tượng so sánh chứa yếu tố người phận thể người 43 5T T 2.1.2 Đối tượng so sánh chứa yếu tố động vật 47 5T T 2.1.3 Đối tượng so sánh chứa yếu tố thực vật 55 5T T 2.1.4 Đối tượng so sánh chứa yếu tố thực phẩm 56 5T T 2.1.5 Đối tượng so sánh vật tạo tác 59 5T T 2.2 Đặc trưng văn hóa – dân tộc thể qua đối chiếu đối tượng so sánh 61 5T T 2.2.1 Đối chiếu đối tượng so sánh thành ngữ so sánh tính cách, ứng xử 62 5T T 2.2.2 Đối chiếu đối tượng so sánh thành ngữ so sánh trạng thái tâm-sinh lí người 65 5T T 2.2.3 Đối chiếu đối tượng so sánh thành ngữ so sánh hình dạng, kích thước, số lượng 70 5T T 2.2.4 Đối chiếu đối tượng so sánh thành ngữ so sánh màu, mùi, vị 71 5T T 2.2.5 Đối chiếu đối tượng so sánh thành ngữ so sánh đặc trưng, tính chất vật 74 5T T 2.3 Tiểu kết 78 5T T Kết luận 79 5T T TÀI LIỆU THAM KHẢO 81 5T 5T PHỤ LỤC 87 5T T Mở đầu 0.1 Lý chọn đề tài Thành ngữ tượng ngôn ngữ sử dụng quen thuộc đời sống hàng ngày từ bao đời Đây tượng thú vị, thu hút nhiều cơng trình nghiên cứu Cho đến thành ngữ tiếng Việt khai thác nhiều phương diện: cấu trúc, chức năng, ngữ nghĩa, nguồn gốc, so sánh đối chiếu với thành ngữ ngôn ngữ khác… Nhưng nghiên cứu thành ngữ góc độ ngơn ngữ học văn hóa cần sâu Ngôn ngữ phương diện đặc biệt văn hóa thành ngữ đặc biệt phản ánh ảnh hưởng văn hóa lên ngơn ngữ Ngôn ngữ phục vụ hoạt động xã hội người thành ngữ gần gương sống Có nhiều hình ảnh mang tính văn hóa thành ngữ, chúng hạt nhân cấu trúc thành ngữ lại hạt nhân ý nghĩa thành ngữ “Ngôn ngữ tồn mà không yếu tố cấu thành văn hóa Là phần ngơn ngữ, thành ngữ chứa đựng câu nói, tục ngữ đặc trưng hóa cụm từ hàm súc, giàu ý nghĩa hình ảnh ví von liên quan tới địa lí, lịch sử, niềm tin tôn giáo tập tục xã hội” (Li Ruihua, 1996) Do việc đối chiếu thành ngữ hai ngôn ngữ để đặc trưng văn hóa - dân tộc bên cạnh phổ quát thời kỳ hội nhập toàn cầu vấn đề cần thiết, mang nhiều ý nghĩa Qua mối quan hệ ngơn ngữ tư duy, tâm lý, văn hóa dân tộc nhìn nhận cách có Từ đời nay, ngơn ngữ học văn hóa thu hút nhiều sách, luận án, luận văn nghiên cứu nó, hứa hẹn lĩnh vực nghiên cứu đầy hấp dẫn Bản thân người viết thực thích thú lĩnh vực nghiên cứu Trong trình thực luận văn, người viết ln mong đóng góp thêm liệu cho ngơn ngữ học văn hóa nói riêng ngơn ngữ nói chung Đối chiếu thành ngữ Anh-Việt góc độ đặc trưng văn hóa- dân tộc khơng phải vấn đề mới, có nhiều luận án, luận văn, sách nghiên cứu đề tài Nhưng chọn đối tượng nghiên cứu thành ngữ so sánh có yếu tố tính từ tiếng Anh tiếng Việt Đây vấn đề chưa sâu nghiên cứu 0.2 Lịch sử nghiên cứu vấn đề Từ năm 90 kỷ XX, Việt Nam người ta quan tâm tới văn hóa học mối quan hệ văn hóa ngơn ngữ Năm 1992, hội thảo quốc gia “Việt Nam- vấn đề ngôn ngữ văn hóa” tổ chức Trần Ngọc Thêm xây dựng thành công môn học “Cơ sở văn hóa Việt Nam” chương trình giảng dạy đại học Trên sở đó, Trần Ngọc Thêm đề xuất việc thành lập môn học “Ngôn ngữ học văn hóa” Về cơng trình nghiên cứu chun sâu ngơn ngữ văn hóa, nói tới “Tìm hiểu đặc trưng văn hóa dân tộc ngơn ngữ tư người Việt (trong so sánh với dân tộc khác) Nguyễn Đức Tồn [71] “Một số vấn đề giao tiếp giao văn hóa” Nguyễn Quang [55] Cơng trình nghiên cứu Nguyễn Đức Tồn theo hướng lý thuyết tâm lý ngôn ngữ học tộc người, làm rõ đặc trưng văn hóa- dân tộc phạm trù hóa định danh giới khách quan, ngữ nghĩa tư ngôn ngữ người Việt so sánh với dân tộc khác Nga… Cơng trình Nguyễn Quang xuất phát từ mơ hình tư văn hóa Kaplan, tác giả xem xét hoạt động giao tiếp kết hợp thành tựu nghiên cứu ngôn ngữ kết nghiên cứu mơn quan yếu để có nhìn tồn diện sâu sắc giao tiếp giao văn hóa Trong năm gần đây, ngày xuất nhiều luận án, luận văn theo hướng nghiên cứu ngơn ngữ bình diện văn hóa Có luận án, luận văn đáng ý sau đây: - Luận án phó tiến sĩ “Đối chiếu thành ngữ Nga- Việt bình diện giao tiếp” Nguyễn Xn Hịa [35] - Luận án tiến sĩ “Phương thức dịch thành ngữ nhận xét đánh giá người ngôn ngữ Việt- Anh- Nga” Trần Thị Lan [49] - Luận án tiến sĩ “Điển cố với đặc trưng ngơn ngữ nội hàm văn hóa chúng (trên liệu điển cố Nga, Anh, Việt) Nguyễn Văn Chiến [10] - Luận án tiến sĩ “Khảo sát lỗi giao thoa ngơn ngữ -văn hóa diễn ngôn người Việt học tiếng Anh” Phạm Đăng Bình [6] - Luận án tiến sĩ “Tìm hiểu đặc trưng ngơn ngữ- văn hóa nhóm từ động thực vật tiếng việt (so sánh với tiếng Anh) Nguyễn Thanh Tùng [73] - Luận văn thạc sĩ “Đặc điểm hình thái ngữ nghĩa thành ngữ so sánh tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh) Lâm Bá Sĩ [60] - Luận văn thạc sĩ “Ngữ nghĩa từ ngữ động vật thành ngữ tiếng Việt (So sánh với thành ngữ tiếngAnh) Nguyễn Thị Bảo [4] - Luận văn thạc sĩ “Đặc trưng ngơn ngữ- văn hóa từ ngữ phận thể người thành ngữ tiếng Việt (So sánh với tiếng Anh) Nguyễn Thị Phương [54] Theo tổng kết Nguyễn Thiện Giáp [22], đặc trưng văn hóa- dân tộc tiếng Việt nghiên cứu khía cạnh sau: Cách phản ánh, cách phân cắt thực tiếng Việt khác với ngôn ngữ khác Cách gọi tên vật, tượng tiếng Việt Đặc trưng văn hóadân tộc thành ngữ tiếng Việt Đặc trưng văn hóa dân tộc tiếng Việt thể tượng biến đổi nghĩa cấu ý nghĩa từ Đặc trưng văn hóa-dân tộc tiếng Việt thể tượng kiêng kị biểu trưng Trong ơng đánh giá “Hơn lĩnh vực ngơn ngữ khác, thành ngữ tiếng Việt thể đậm nét đặc trưng văn hóa dân tộc Việt Nam” [22, tr 378] Có nhiều viết nghiên cứu thành ngữ tạp chí chuyên ngành theo hướng Có thể nhắc tới như: “Bình diện văn hố- ngơn ngữ nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt” (Như Ý, [81, tr 80-82]); “Vai trò tri thức việc nghiên cứu đối chiếu thành ngữ” (Nguyễn Xuân Hoà, [34, tr 30-33]); “Một vài nhận xét thành ngữ so sánh có tên gọi động vật tiếng Việt” (Nguyễn Thúy Khanh, [44, tr 3]); “Các vật số đặc trưng chúng cảm nhận từ góc độ dân gian khai thác để đưa vào kho tàng thành ngữ tiếng Việt” (Phan Văn Quế, [56, tr 14-16]); “Hình ảnh gấu thành ngữ (trên liệu tiếng Việt- Nga- Anh- Pháp số tiếng Châu Âu khác) (Huỳnh Công Minh Hùng, [39, tr 3-5]); “Thành ngữ “tay” “chân” với đặc trưng văn hoá dân tộc” (Nguyễn Thị Thu, [67, tr 22-26])… Như vậy, thấy số lượng cơng trình nghiên cứu ngơn ngữ, đặc biệt thành ngữ phương diện văn hoá - dân tộc phong phú Riêng thành ngữ so sánh, đặc biệt thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ, chưa thấy nghiên cứu chuyên sâu tồn diện khía cạnh đặc trưng văn hố dân tộc Trên sở kế thừa thành cơng trình trước, luận văn tiến hành thống kê, phân loại, miêu tả thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ tiếng Việt dựa vào để so sánh, đối chiếu với thành ngữ so sánh tiếng Anh chứa “as”, qua tìm hiểu đặc trưng văn hố-dân tộc hai ngơn ngữ 0.3 Mục đích nghiên cứu Người viết thực đề tài: “Đặc trưng văn hoá- dân tộc thành ngữ so sánh Việt- Anh có yếu tố tính từ” nhằm mục đích tìm nét đặc trưng văn hố-dân tộc thành ngữ so sánh Việt chứa yếu tố tính từ qua đối chiếu so sánh với thành ngữ Anh Để đạt mục đích đó, chúng tơi đặt mục tiêu cụ thể sau: - Tập hợp, thống kê, miêu tả thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ hai ngơn ngữ Việt Anh, - Tìm hiểu mối quan hệ ngơn ngữ văn hố thơng qua liệu thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ, - Tìm đặc trưng văn hoá- dân tộc phổ quát chung tiếng Việt tiếng Anh thông qua đối chiếu thành ngữ so sánh Việt- Anh chứa yếu tố tính từ 0.4.Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đề tài nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt so sánh với thành ngữ tiếng Anh phương diện văn hóa- dân tộc Nhưng thân thành ngữ vấn đề rộng Chính giới hạn phạm vi đối tượng nghiên cứu hẹp hơn: thành ngữ so sánh có chứa yếu tố tính từ tiếng Việt tiếng Anh Đối tượng nghiên cứu đề tài thành ngữ so sánh có chứa yếu tố tính từ quen thuộc đời sống hàng ngày người Việt người Anh Chúng xét thành ngữ so sánh có yếu tố tính từ xuất cấu trúc bề mặt thành ngữ, chẳng hạn: “đắt tôm tươi”, “đỏ tôm luộc”, “chua giấm”.v.v Với thành ngữ so sánh ngầm chứa yếu tố tính từ (yếu tố tính từ khơng xuất trực tiếp bề mặt thành ngữ, chúng hiểu ngầm) như: “Như cá nằm thớt” (nguy hiểm), “như diều gặp gió” (thuận lợi)… tạm thời chúng tơi khơng khảo sát tới tính mơ hồ phân định ngữ nghĩa chúng Việc đối chiếu, so sánh thành ngữ hai ngôn ngữ Việt- Anh luận văn tiến hành bình diện văn hố dân tộc 0.5 Tư liệu nghiên cứu Để thống kê, tập hợp thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ tiếng Việt tiếng Anh, chúng tơi dựa vào từ điển, sách tác giả uy tín Về tư liệu thành ngữ tiếng Việt, chọn: “Thành ngữ tiếng Việt” Nguyễn Lực Lương Văn Đang, “Thành ngữ học tiếng Việt” Hoàng Văn Hành, “Từ điển thành ngữ tiếng Việt” (2002) “Đại từ điển tiếng Việt” (1999) Nguyễn Như Ý chủ biên, “Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam” Nguyễn Lân Về thành ngữ tiếng Anh, chọn từ điển phần mềm uy tín như: “Oxford Advanced Learner’s T Dictionary” phần mềm tương ứng, phần mềm Từ điển Lạc Việt, “Oxford Dictionary of English T Idioms” (1993, Oxford University Press), “Oxford Learner’s Dictionary of English Idioms” (1994, Oxford University Press) Dựa nguồn ngữ liệu này, thống kê 416 thành ngữ so sánh Việt 335 thành ngữ so sánh Anh chứa yếu tố tính từ Nếu tiếng Anh, tính từ khái niệm rõ ràng chức năng, hình thức, vị trí câu, tiếng Việt, vấn đề gây nhiều tranh cãi Việc nhận diện tính từ động từ cịn gặp nhiều khó khăn Có nhiều từ nằm ranh giới tính từ động từ, chưa có giải thỏa đáng Trong luận văn này, để xác định tính từ tập hợp thành ngữ so sánh chứa tính từ tiếng Việt, chúng tơi dựa vào “Đại từ điển tiếng Việt” Nguyễn Như Ý 0.6 Đóng góp luận văn *Về ý nghĩa khoa học: Luận văn này: - Tiếp tục hướng nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt bình diện văn hố dân tộc, góp phần hồn thiện mơn thành ngữ; - Khẳng định mối quan hệ ngơn ngữ văn hóa; - Góp phần bổ sung liệu cho lý thuyết ngơn ngữ học văn hóa ngơn ngữ học đối chiếu; - Chỉ đặc trưng dân tộc tư so sánh *Về ý nghĩa thực tiễn: Luận văn có thể: - Góp phần định hướng việc dịch thành ngữ Việt-Anh; - Góp phần vào việc giảng dạy học tập tiếng Việt cho người Anh ngược lại; - Góp phần nâng cao chất lượng dạy học thành ngữ tiếng Việt nhà trường 0.7 Phương pháp nghiên cứu Trong trình thực luận văn, sử dụng phương pháp nghiên cứu sau: -Phương pháp thống kê: nhằm thống kê thành ngữ so sánh có yếu tố tính từ tiếng Việt tiếng Anh để làm tư liệu cho đề tài nghiên cứu -Phương pháp phân tích- tổng hợp miêu tả: nhằm phân tích ngữ nghĩa đặc trưng văn hố dân tộc thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ tiếng Việt tiếng Anh -Phương pháp đối chiếu- so sánh: nhằm tìm nét tương đồng dị biệt ngơn ngữ, văn hố-dân tộc người Việt người Anh Chúng vận dụng kết hợp phương pháp suốt trình thực luận văn 0.8 Bố cục luận văn Ngoài phần Mở đầu, Kết luận Phụ lục, luận văn gồm nội dung sau: Chương một-“Cơ sở lý thuyết vấn đề hữu quan”: chương cung cấp vấn đề lý thuyết liên quan tới đề tài Chúng tơi trình bày vấn đề khái niệm, phân loại, đặc điểm thành ngữ so sánh hai ngôn ngữ Việt Anh Bên cạnh chúng tơi trình bày vấn đề đặc trưng văn hoá - dân tộc thành ngữ so sánh sở để đối chiếu thành ngữ so sánh hai ngôn ngữ Chúng tiến hành khảo sát yếu tố tính từ đối tượng so sánh thành ngữ so sánh Việt – Anh chứa yếu tố tính từ Chương hai-“Sự thể đặc trưng văn hóa – dân tộc thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ”: sâu miêu tả đối chiếu thành ngữ so sánh có yếu tố tính từ tiếng Việt tiếng Anh Trên sở đối chiếu đối tượng so sánh phân tích hình ảnh so sánh, chúng tơi tập trung làm rõ đặc trưng văn hố - dân tộc thể qua thành ngữ so sánh có yếu tố tính từ hai ngơn ngữ Chương 1: Cơ sở lý thuyết vấn đề hữu quan 1.1 Thành ngữ so sánh 1.1.1 Thành ngữ so sánh tiếng Việt 1.1.1.1 Khái niệm Thành ngữ - đơn vị tương đương với từ - tượng phổ biến ngôn ngữ nào.Việc nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt thu hút nhiều nhà Việt ngữ học Theo “Từ điển giải thích thuật ngữ ngơn ngữ học” (1996): “Thành ngữ cụm từ hay ngữ cố định có tính ngun khối nghĩa, tạo thành chỉnh thể định danh có ý nghĩa chung khác với tổng số ý nghĩa thành tố cấu thành tức khơng có nghĩa đen hoạt động từ riêng biệt câu” [80, tr 271] Mai Ngọc Chừ cho “Thành ngữ cụm từ cố định, hoàn chỉnh cấu trúc ý nghĩa Nghĩa chúng có tính hình tượng hoặc/và gợi cảm” [11, tr 153–165] Như xem thành ngữ cụm từ cố định, có chức gọi tên vật, phản ánh tượng cách giàu hình ảnh Theo Mai Ngọc Chừ, thành ngữ tiếng Việt bao gồm thành ngữ so sánh thành ngữ miêu tả ẩn dụ Hoàng Văn Hành phân loại thành ngữ cụ thể hơn: thành ngữ ẩn dụ hoá đối xứng, thành ngữ ẩn dụ hoá phi đối xứng, thành ngữ so sánh Chung quy lại, thành ngữ so sánh xem phận cấu thành nên thành ngữ tiếng Việt Theo Mai Ngọc Chừ, thành ngữ so sánh “những thành ngữ có cấu trúc cấu trúc so sánh Ví dụ: lạnh tiền, rách tổ đỉa, cưới không lại mặt, ” [11, tr.153-165] Thành ngữ so sánh Hoàng Văn Hành “Thành ngữ học Tiếng Việt” định nghĩa: “là tổ hợp từ bền vững, bắt nguồn từ phép so sánh, với nghĩa biểu trưng, kiểu rách tổ đỉa, khỏe vâm, cá nằm thớt, nhảy choi choi,… [30, tr 97] Như vậy, thành ngữ so sánh cụm từ có tính cố định, hàm chứa kết cấu so sánh giàu hình ảnh biểu trưng 1.1.1.2 Phân loại Thành ngữ so sánh cấu trúc so sánh Ví dụ: đẹp tranh vẽ, ăn hổ, nước đổ đầu vịt, Mơ hình tổng qt thành ngữ so sánh giống cấu trúc so sánh thông thường khác: A ss B: A vế so sánh (chúng tạm gọi đối tượng so sánh), B vế đưa để so sánh (chúng tạm gọi đối tượng so sánh), ss từ so sánh: như, bằng,hơn, tựa, hệt, tày, Tuy nhiên, xuất thành ngữ so sánh thực tế tiếng Việt lại đa dạng, nhiều trường hợp khơng đủ ba thành phần mơ hình tổng qt ... khảo sát yếu tố tính từ đối tượng so sánh thành ngữ so sánh Việt – Anh chứa yếu tố tính từ Chương hai-“Sự thể đặc trưng văn hóa – dân tộc thành ngữ so sánh Việt – Anh có yếu tố tính từ? ??: sâu... ? ?Đặc trưng văn hoá- dân tộc thành ngữ so sánh Việt- Anh có yếu tố tính từ? ?? nhằm mục đích tìm nét đặc trưng văn hố -dân tộc thành ngữ so sánh Việt chứa yếu tố tính từ qua đối chiếu so sánh với thành. .. qua liệu thành ngữ so sánh chứa yếu tố tính từ, - Tìm đặc trưng văn hố- dân tộc phổ quát chung tiếng Việt tiếng Anh thông qua đối chiếu thành ngữ so sánh Việt- Anh chứa yếu tố tính từ 0.4.Đối

Ngày đăng: 10/01/2023, 16:42

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN