1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu đặc điểm tên gọi thương phẩm trà và rượu trong tiếng hán và tiếng việt

176 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM TÊN GỌI THƯƠNG PHẨM TRÀ VÀ RƯỢU TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT
Tác giả Phạm Thị Thanh Vân
Người hướng dẫn GS.TS. Nguyễn Văn Khang
Trường học 河内国家大学下属外语大学 研究生院
Chuyên ngành 汉语言学
Thể loại 博士学位论文
Năm xuất bản 2019
Thành phố 河内
Định dạng
Số trang 176
Dung lượng 1,37 MB

Cấu trúc

  • 01. 选题理由 (10)
  • 02. 研究目的及任务 (13)
  • 03. 研究方法 (14)
  • 04. 语料来源 (14)
  • 05. 研究对象及范围 (15)
  • 06. 论文的创新点 (15)
  • 07. 论文结构 (16)
  • 第一章 相关研究综述及理论基础 (17)
    • 1.1. 研究情况综述 (17)
      • 1.1.1 国外的研究情况 (17)
      • 1.1.2 国内的相关研究综述 (27)
    • 1.2. 相关理论基础 (29)
      • 1.2.1. 汉、越语中关于词素、词与词组概说 (29)
      • 1.2.2. 语言对比及对比语言学简介 (36)
      • 1.2.3. 命名及命名学的概说 (39)
      • 1.2.4. 茶酒二类商品名称及其相关的若干问题 (44)
  • 第二章 汉、越茶酒二类商品名称的语言特点 (0)
    • 2.1. 汉、越茶酒二类商品名称中的专名和通名 (0)
      • 2.1.1. 从文字角度看“茶”与“酒” (63)
      • 2.1.2. 汉、越茶酒二类商品名称中的专名和通名特点 (0)
      • 2.1.3. 汉、越茶酒商品名称中专名和通名的组合方式 (0)
      • 2.1.4. 汉、越茶酒商品名称中区别词数量的特点 (73)
    • 2.2. 汉、越茶酒二类商品名称中的语义结构特点 (0)
    • 2.3. 汉、越茶与酒商品名称的音节数量特点 (0)
    • 2.4. 汉、越茶与酒商品名称中的修辞法 (0)
    • 2.5. 汉、越南语茶酒商品名称中的命名理据 (102)
      • 2.5.1. 中国茶酒商品名称中的命名理据 (0)
      • 2.5.2. 越南茶酒商品名称中的命名理据 (0)
    • 2.6. 汉、越茶与酒商品名称的语言特点 (0)
      • 2.6.1. 汉、越茶与酒商品名称的语音特点 (0)
      • 2.6.2. 汉、越茶与酒商品名称的词汇特点 (0)
      • 2.6.3. 汉、越茶与酒商品名称的语法结构特点 (0)
  • 第三章 汉、越语茶酒商品名称的文化意义及应用价值 (135)
    • 3.1. 汉、越茶酒商品名称的民族文化特色 (135)
      • 3.1.1. 茶酒商品名称体现中、越两国人民对茶和酒的认知特点 (0)
      • 3.1.2 茶酒商品名称体现中、越两国天、地、人合一的观念 (142)
      • 3.1.3 茶酒商品名称体现中、越两国人民的信仰文化 (144)
      • 3.1.4 茶酒商品名称体现中越两国人民的审美观及追求美好生活的 愿望 (0)
      • 3.1.5 茶酒商品名称体现中、越两国人民饮食文化的特征 (150)
      • 3.1.6 茶酒商品名称体现中、越两国人民的交际文化 (151)
      • 3.1.7 茶酒商品名称体现中、越两国人民的农业文化 (153)
      • 3.1.8 茶酒商品名称体现中、越两国人民的道德观念和价值取向 146 (155)
      • 3.1.9 茶酒商品名称体现中、越两国的壮丽山河 (0)
    • 3.2. 汉、越茶酒商品命名的应用价值 (158)
      • 3.2.1 汉、越茶酒商品命名的经济价值 (158)
      • 3.2.2 汉、越茶酒商品命名的历史文化价值 (160)
      • 3.2.3 汉、越茶酒商品命名在汉语言文化教学中的应用价值 (162)

Nội dung

选题理由

当人类的生产力有所提高,生产出来的产品日益丰富多样,贸易 关系随之而形成与发展。商品名称也随着商品市场的发展而发展。商 品的命名逐渐受到重视。命名学包括商品命名在内作为一门专业性强 的学科逐渐成为语言文字学和符号学、系统论、民族学、美学、社会 文化学、民俗学、心理学等甚至是商品学、广告学等众多的学科相互 服务的一门综合性之边沿科学并日益深受研究界的高度重视。

在现代企业的经营战略中,成败与否,企业形象是关键,而商品名称又是企业形象的第一要素,好的商品名称能够让更多的人识别企业与产品,容易让消费者产生信赖感。中国人有句话说“商名叫响,黄金万两”。这一句话意味着引人注目的商品名称具有创造经济价值的功用。好的商品名称宛如一曲动人的歌谣,给人以爱的温暖和美的享受。好的名字会让商品美丽无限,直接影响到产品的销路。尤其是在当今的市场经济时代中,商品命名受到众多企业与消费者的关注,成为一个新兴的行业。所有这一切都生动而有趣地反映在语言里面。商

品商标名称日益成为汉语言文化与经商艺术的热门问题,同时也是语 言学为经济学服务的方式之一。其价值和现实意义特别深刻,值得汉 语言文化工作者去深入探索研究。在实际的经商过程中,企业在给商 品命名时,都照顾到挑选何词命名为佳?例如,最近,越南某一家公 司出产了一种名叫 LOVE MI的方便面。这一名称非常有意思,其中,

MI (面)ME(我)发音相近,字写不同,意思不同,英语的 LOVE 是“爱”的意思。人家给这一种方便面起名为 LOVE MI,光听声音朗 朗上口,以为是 LOVE ME(爱我),但是看其字眼却是英语的LOVE 和越南语的 MI 相结合,让人们从 LOVE MI(爱吃面)联想到 LOVE ME。其名称因谐音双关而激发消费者的兴趣,立即产生品尝的欲望。

为此,从语言学角度看,商品名称实在是一项十分有趣的研究课题。

商品的通用名称,指的是为公众所熟知的商品的一般名称,诸 如:洗衣机、计算机、微波炉、衣服、水饺、龙井茶、茅台酒等等。

通用名称只是用来指同一类商品的名称,不能用来区别同一种类的不 同商品。例如:手机这一通用名称是无法用以区别“东亚”公司生产 的手机与“万能”公司生产的手机。再如“洗衣机”这一名称只是笼 统地指定区别于吸尘机、电视机、粘粉机等先进科学技术的产品。只 有“诺基亚”、“三星”、“红枣”等词加在“手机”二字之前才能 将“诺基亚手机”、“三星手机”、“红枣手机”等不同种类区分开 来。又如“东芝”、“三星”、“索尼”等词加在“电视机”之前,

才能够将“东芝电视”、“三星电视”和“索尼电视”等不同种类的电视机区分开来,让消费者根据生产公司的信誉程度及产品质量做出正确的购买决定。商品的特定名称,是指对特定商品的称呼,如:可口可乐、孔府宴酒、护肤霜、两面针牙膏等。商品的特定名称在不违反《商标法》第十一条规定的情况下大多可以注册成为商标。商品命

名是指商品的指代符号,是生产者、经营者为推销商品时,给商品加 上的特殊指称符号。商品命名是属于命名学表物命名中的一类。

中国和越南茶文化和酒文化源远流长,茶酒二类商品这两种商 品,也是礼品自古至今是中国和越南文化的重要载体,在中国历史文 化上以及在人民群众眼里,其地位一直是不可取代的。中国是茶酒二 类商品的生产基地,也是茶文化和酒文化的发源地,至今已有四五千 年的历史并成为中华民族全国通用之饮,深受大众的欢迎。茶与酒能 够融天、地、人于一体。因此,中国人常说“天下茶人是一家”、

“酒逢知己千杯少”。越南也有生产与饮用茶与酒的传统。茶与酒在 中越两国人民的生活中都占有举足轻重的地位。“无酒不成宴席”、

“Phi tửu bất thành lễ”都是两国家喻户晓的说法。酒在文学艺术创作中

扮演“促进剂”的角色。古人说“酒使诗狂随放逸”(喝着酒写诗,

诗意变潇洒、豪放)。茶酒二类商品的名称则是茶酒二类商品文化的 缩影,自然会有较强的语言文化研究价值。

越中两国山水相连,文化相通,尤其是饮食文化上大同小异,自 古已经有了长久的友好往来。改革开放以后,两国在经济、社会、文 化尤其是商贸方面的合作关系更为深入,随着两国进出口业务的扩 大,茶酒二类商品的市场及其文化的交流更加频繁。语言作为最有效 的交际工具对促进国际合作交流起着举足轻重的作用。在此背景中,

深入探索中越两国酒茶的名称,这项研究具有明显的理论意义和实践 意义。遗憾的是,到目前为止,在越南尚未出现过针对商品名称包括 茶酒二类商品名称的具有系统性、全面性的研究专著,汉越商品名称 特点方面的对比研究更是一片空白。

基于上述的理由,本人拟定选择“汉、越语茶酒二类商品名称特

点研究”作为自己的汉语专业博士学位论文课題。

研究目的及任务

(1)经相关语料的考察分析弄清汉、越茶酒二类商品名称的语言特征 包括结构及语义两方面的特征;

(2)阐明中越茶酒二类商品的命名理据、认知特点及其文化内涵,从 而进一步指出茶和酒二类商品的命名艺术及其应用价值;

(3)指出中国和越南茶酒二类商品命名特点的异同及其成因,从而加 深自己对汉越两种语言及文化的了解。论文撰写完毕之后为越南汉语 教学与研究工作提供一份参考资料。研究结果也为命名理论、语言与 文化相互关系以及汉越语言对比理论等方面的研究添砖加瓦。

此外,基于商品的命名是一种语言运用的技巧,更是一门艺术。

不少名称运用了修辞手法,因此,在本论文里,笔者也侧重于探索中 越茶酒商品名称的修辞及其作用进行分析,阐明其命名的艺术特色。

02.2 研究任务 为了达到上述目的,本论文要实现以下几项研究任务:

(1)对本课题相关的理论问题以及前人相关研究成果进行综述,

从中得出实际考察与分析的理论依据;

(2)对中越两国的茶酒商品名称的语言特点,包括结构、语义及 命名理据等方面进行考察与分析,阐明其特点及其文化内涵,从而弄 清中越茶酒商品名称中的民族思维联想能力及认知特点;

(3)从语音、词汇、语法、语义尤其是修辞手法等平面对中越两国茶酒二类商品名称进行对比,弄清两者之间的异同。从而,探讨其语言深层所蕴含的民族文化特征并指出此项研究的应用价值。

研究方法

(1)文献法用来进行与本课题相关的理论进行总结、梳理、设立 本论文的理论框架;

(2)考察统计法用来对中、越茶酒二类商品的名称进行考察,经 统计为定量及定性分析提供可靠的数据,从而采取归纳法对中、越茶 酒二类商品的命名理据进行归类;

(3)描写法、分析法用来对中越茶酒二类商品名称的语言特征进 行描写与分析,阐明其语音、结构、语义特点及其文化内涵;

(4)对比法用来对中越茶酒二类商品名称的语言特点尤其是命名 理据、修辞手法以及文化内涵进行对比,指出两者之间的异同。

另外,本论文还采取引证法、例证法、推理法等阐明中越茶酒商

品名称的语言及文化特征。

语料来源

为了获得可靠的语料作为考察分析的依据,本人通过报纸、词典、网络和其他途径收集下至少 1000 条中国和越南茶与酒二类商品的名称,其中中国茶酒二类共有 600 条和越南茶酒二类共有 400 条,作为考察语料,从定量到定性分析,希望可以从中了解到中越两国茶酒二类商品名称的语言及文化特点。因为中国地方大、茶与酒数量及其名称乃至茶业与酒业的发展都比越南的丰富多样,所以在收集语料时,我们从中越两国茶业、酒业以及各家大公司所公布的茶酒二类商品目录上按顺序从上到下选出如此的整百数量来进行考察统计。此外,我们也从实际生活和茶酒商场上收集现行的茶与酒商品名称来丰富自己的语料。所收集的中越茶酒二类商品名称共 1000 条,力求便于统计。不过,相比之下,越南茶与酒的名称不但数量少,命名方式又

更为单纯,导致笔者在中越对比上遇到较大的困难。然而,笔者尽量弄清两者之间的基本异同,以便完成研究任务。

研究对象及范围

本论文在商品命名的理论基础上,采取个案研究,其对象是汉语和越南语中,茶与酒二类商品的名称,包括语音、词汇、语法、语义尤其是命名理据等方面的特征。在进行语音、词汇及语法以及修辞特点时,我们只选择与商品名称意义相关的特点深入探讨而不是进行全面的研究。基于语言与文化密切相关,语言是文化的载体,民族文化生动而有趣地映射在语言深层,在茶商品名称与酒商品名称语言特点分析结果基础上,我们进一步探讨茶与酒二类商品名称背后的民族文化内涵。茶文化和酒文化不属于本论文的研究领域。中国的茶商品名称和酒商品名称非常丰富多样,其形象性特别强,命名过程中特别讲究语言美,然而越南的茶商品名称和酒商品名称较为单纯。因此,在研究过程中,本人主要深入探索中国茶商品名称和酒商品名称的艺术特色及深刻意义,越南茶商品名称和酒商品名称则被视为联系的对象,不深入探讨。

论文的创新点

关于茶酒二类商品的相关研究在越南尤其是在中国都已经获得了可喜的成就。但是,具有全面性、系统性地进行中越两国茶酒二类商品名称的对比研究是尚未出现过。本论文拟定从语言角度着手,对中越茶酒二类商品名称的语音、结构及语义等方面进行对比分析,阐明其语言特点尤其是茶酒二类商品的命名理据。在此基础上进一步对其深层的文化内涵进行分析,弄清中越两国人民对茶酒二类商品的认知特点。可以说,这是在越南第一次对这一方面的系统性研究,最终目

的是弄清中越茶酒二类商品语言与文化的特点及异同。这项研究对越南汉语教学与研究工作都有较强的理论和实践意义以及参考价值。

论文结构

本论文除了前言、结语、附录及参考文献之外, 共分以下三章。第一章题为相关研究综述及理论基础。在这一章,笔者先总结前人与本论文相关的研究成果,包括在中国和越南研究界发表过的相关论文及著作,从而做出评价。在此基础上,笔者进一步对命名尤其是商品命名以及商标、商品、修辞等方面的概念及相关理论问题以及语言对比等理论进行总结,概括成为本论文的理论依据。第二章题为 汉、越语茶酒二类商品名称的语言特点。在这一章,笔者先对中国和越南茶酒二类商品名称的语音、词汇、语法结构、语义、修辞手法以及命名理据等方面进行考察与分析,从而阐明各自的特点以及两种语言中茶酒商品名称之间语言方面的异同。其中,关于茶酒商品名称的专名和通名也得以剖析。第三章题为 中、越茶酒二类商品名称中的民族文化内涵及价值。在这一章,笔者进一步探索,弄清中越茶与酒二类商品名称所蕴含的民族文化特征及其异同,从而加以强调茶酒作为商品,其命名之艺术性、市场价值以及茶酒商品名称研究的应用价值。

相关研究综述及理论基础

研究情况综述

客观事物包括人在内的名称并不是与生俱来的,也并不是自然产 生的,而是要经过人类对客观事物的探索过程中凭据自己对其内在或 外观特点的认知予以名称。世界万物要想参与社会生活首要条件必须 有其名称。各事物之间之所以能够区别开来是因为各有其名。事物的 命名一般都有其依据而不是武断的。后来,研究者根据实际情况的探 究概括化成为命名理论。而一旦命名理论形成与发展,会引导后代人 经研究了解事物名称的特点并运用到实际生活,体会到如何起名为 佳。命名学问世并成为具有趣味的学科,并日益深受研究界的高度重 视。研究界或从整体或从部分,或从理论或从实践进行世界万物名称 的形成过程、特点以及背后的文化内涵。有关命名研究已经不仅局限 于语言学方面的研究而且会与文化、心理、国俗,甚至是商品学等多 个社会领域相关。其研究意义特别深刻。

命名理论的覆盖面较广,包括人名学、地名学、商品命名学、自 然界命名学、社会事务命名学等多方面。研究茶酒的商标名称不可不 提到命名学研究。因为,这属于命名学的众多问题之一。

命名尤其是商品命名,包括茶与酒商标的命名是属于社会语言学 中的一项内容。对这一研究领域而言,1964 年出现在美国西海岸的社 会语言学是新兴的一门语言学科,它选择动态角度来探索语言并对由 社会、心理等方面的因素引起的语言变异进行分析。其中所提到的

“共变”理论就是指“语言和社会结构的共变”,经美国学者布赖特

(Bright) 1 提出后,到现在这一项理论为社会语言学家所普遍认同。中 国学者采取社会语言学的理论和方法来研究新词语。中国语言学家陈 原(1984)在《语言研究》第 2 期上发表的《关于新语条的出现及其 社会意义》一文中认为:“社会语言学家对新语条的出现应当给予极 大的关心。即使出现了将来肯定被淘汰的新语条,社会语言学家们仍 然要付出足够的精力去搜集、比较和分析,并评定它们的社会价值和 社会意义。”这一看法,同其专著《语言与社会生活》(1979)、《社 会语言学》(1983)的观点是相一致的。赵金铭的《新词新义与社会情 貌》(《语文研究》1985 年第 4 期),也通过大量语料(语言事实)的 描写,说明词汇发展变化的基础经过社会的风云变化过程之后的演变 必定在词汇上有所反映。赵世开的《当前汉语中的变异现象》(《语文 建设》1988 年第 1 期),侧重于变异产生原因的剖析,文章强调“在中 国社会当前开放的新形势下,研究的重点应转向变异的研究,在这基 础上才有可能进行规范化的工作”。这一理论用于词汇研究,当然也 可用于命名研究。

提到中国命名学,我们不可不提到马鸣春,是中国命名学的开创 者。马鸣春曾发表过五十多篇论文,其中最值得一提的是由世界图书 出版公司等出版《命名学导论》、《命名分类研究》、《地名学》、

《军事命名学》、《商品商标命名学》、《命名学艺术》、《人名修 辞学》、《称谓修辞学》、《艺术命名美学》等专著九部。中国和世 界众多著名学者撰文将其称为“创始性制作”、“极富独创性之著 作”,尤其是在命名学领域上他的作品可称为“在命名学领域做出开 拓性建树”、“命名学的开山之作”、“拓荒之作”、“奠基之作”

多角度、多方位地研究了命名问题的所有方面,从理论和应用各学科

间关系等方面,为建构命名学的科学体系,作了全面解释分析。他的

1 http://blog.sina.com.cn/mingmingxue

著作为命名学科的开创与发展奠定了良好的基础。在马鸣春撰写的九 部专著当中,与本论文理论问题相关的是前四部,包括世界图书公司

1999 年出版的《命名学导论》、《商品商标命名》、《命名艺术》和

《命名分类研究》。本论文也沿着马鸣春提倡的命名学理论对茶酒二 类商品名称特点进行考察研究。

在《命名学导论》这一著作中,马鸣春提出命名与命名学的含 义、本质、属性与作用,同时为命名学下了定义,确定研究对象与方 法。文中,作者指出命名是一种社会现象,它的产生必须具备两个条 件:命名者心理机制的成熟与生活群体化,生活的群体化导致了命名 产生的必要性,心理机制的成熟,使生命的产生具有可能性。命名又 是一种历史现象,它的产生经历了漫长的历史过程。命名的起源过程 和动物的叫声与指代及人类的形成过程密切相关。马鸣春认为,命名 制作活动离不开三方参加,即著作者、被命名者和使用者,因此,命 名分类要从三个角度进行分类:(1)命名制作参与者及使用方式角度 分类;(2)命名的结构分类;(3)命名的功能分类。命名结构由语 音、语法、语义、感情色彩这四个因素组成。作者特别强调命名还与 语言交际中,在政治、经济、军事、宗法、卜算中以及在文化生活中 的使用联系在一起。

马鸣春第二部著作是《命名分类研究》。这一拥有五十多万字著作与上述所提的《命名学导论》中的命名分类部分,构成了命名分类学科的独特体系,从分类理论到分类实践,为这一分支学科打下了扎实的基础,填补了这一学科的空白。作者从命名制作参与者及使用方式、结构要素、功能等多个角度,比较了古今中外各种命名分类实践活动,总结出了命名分类原则和方法,提出了命名分作四大类,即时空命名、表人表物命名、文化科技术语命名、音色图书标志命名的分

类新格局,以此作为《命名分类研究》的总体结构框架,深刻地揭示 了命名学中一些带有规律性的问题。

马鸣春的第三部著作为《命名艺术》。作者用三十多万字通过命 名与描写对象、命名与表现手法、命名与问题标题、命名与结构框架 等四篇章阐明了中国的命名艺术。其中,最突出的是第一篇和第二 篇,文中作者特别强调命名与描写对象的关系和命名与表现手法的配 合运用两项内容。

马鸣春(2004)在石河子大学学报上发表了一篇文章,题为《略 论命名与语言、民俗、文化及其它学科的关系》。文中,作者肯定,

命名是人类语言的起点与基石。在人类从事产生的初期,为了区别周 围的人、地以及其中各个培训点事物,只能用简单的语言加上手势表 示出来。由于当初思维能力有限,人类最原始的语言具有原始有声语 言就是命名、原始命名系统只有专名,没有通名、原始语言没有动 词、形容词、数量词等三大特点。

梅德明、高文成(2007)在外语学报刊第二期上发表了一篇题为

《命名理论的辩证观与实践观》。该文较为深入地分析了历史因果指 称及其优劣,同时也分析了摹状词理论及其优劣。另一方面指出了命 名活动与人类社会实践的结合以及社会实践对汉语名称的影响。

相关理论基础

词素又叫语素是语言中音义结合的最小单位。所谓“最小”的是 指再分析就没有任何意义了。比如,现代汉语的“葡萄”中,“葡”

没有意义,“萄”也没有意义,“葡萄”不能再分析了,所以“葡”

和“萄”是两个词素。汉语的语素绝大部分是单音节的。而多音节的

词 素 是 很 少 的 。 有 的 词 素 能 够 单 独 成 句 , 例 如 汉 语 的 “ 书 ” 、

“美”、“看”、“行”、“能”等。有的词素不能单独成句,例 如:“日、族、民、语、们、也”等。根据其活动的能力,词素可以 分为自由词素、黏着词素和半自由词素三类而根据词素的意义就可以 将词素分为实词素和虚词素。

有的词素可以表示实在的词汇意义,比如:山、水、年、走、

吃、借、放、想、热、冷、方、圆、緑等。虚词素用以表示某种语法 意义或者某种结构关系,甚至只是表示某种语气。例如:们、吗、

的、阿、儿、头、者、就、或、而、且等。

根据音节数量可以把词素分为单音节词素和多音节词素二类。在 汉语里,绝大多数都是单音节词素,一般都跟汉字相对应。

越南语也像汉语一样都是音节性语言,加上汉越语言接触导致越南语和汉语词汇方面有着很多相同之处。越南语的词素基本上也像汉语的一样,因为,汉语和越南语都是音节性语言,而且,由于汉越接触使得在越南语里面大约有 60%多的词是汉语借词。因此,越南语里的

词素有时也可以单独成词,比如“năm”、“ăn”、“xanh”等。也有 的不能独立成词,比如,“trắng trẻo” 中的“trẻo”、“mạch nha”

中 的 “nha” 、 “nghệ nhân” 中 的 “nhân” 、 “tre pheo” 中 的

“pheo” 等。在这些情况中,有的是因为虚化后不能单独成词,如

“trẻo” 和 “pheo”,有的因为从汉语借来的、尚未越化的词素,如

1.2.1.2.汉、越语中的词

关于词的定义,不同的语言学家会有不同的说法。据《现代汉语 规范词典》(吉林大学出版社 2001 年出版)所下的定义,词是语言中 最小的、可以自由运用的单位。所有的词都是由词素构成的。由一个 词素形成的词叫单纯词,由两个或更多的词素形成的词叫合成词(也 叫复合词)。从音节角度看,可分为单音节词和多音节词。古代汉语 的词主要是单音节而现代汉语的词主要是双音节。从词义角度看,可 以分为同义词、近义词和反义词。

从词义方面看,词是音和义的结合体,词的音是词的外在形式,

而词义是词的内在内容,它是客观事物的反映。一个词的意义主要分类为概念义和附属义。概念义是指客观事物在人脑中概括反映后形成的意义,它是词义的基本成分。如:“战士”和“大兵”的概念义都是“军队中的最基层成员”,“吝啬”和“小气”的概念义都是“过分爱惜自己的财物,当用不用”。附属义是指词在表示客观对象的同时,带有的感情色彩和语体色彩等。感情色彩包括褒义、贬义和中性义三种。语体色彩包括书面语、口语和通用语三种。如:“大兵”的感情色彩是贬义的,“战士”的感情色彩却是褒义的。“吝啬”的感情色彩是书面语的,“小气”的感情色彩却是口语的。

词的概念义和附属义有所不同。概念义的“义”是词所标志的客 观对象的一般本质特点的反映,各个词的概念义千差万别,概念义有 特定的语音形式同它联系;附属义的“义”反映的不是词所标志的客 观对象的一般本质特点,而只是表明运用者的主观态度或词的运用场 合,词的附属义只有上面的几种类型。

提到词就要提到词的本义和基本义。黄伯荣、廖序东 在高等教 育出版社的《现代汉语》中认为,所谓词的“本义”是指文献所记载 的词的最初意义。这就是说,本义是有史以来的上古时期,词的语音 形式所表达的、词的书写符号所体现的、有文献资料可供参考的单音 节多义词最初的意义。比如:“寡”的本义是指失去了丈夫的女人,

引申义为少。比如说“他整天沉默寡言”,“寡言”就是不爱说话的 意思。关于词的基本义,语言学家一般用基本意义概念来代替本义在 结构中的中心地位。其包含以下两个方面的内容:第一是这个意义应 该是常用的、最基本的;第二是这个意义在意义生成的序列中世代应 该是尽早的,其他意义是从它派生出来的,以便尽可能把整个意义结 构联串在一起。基本意义其实是指共识和历史两个方面折中的产物。

当代“最基本的、最常用”的意义,不一定是引申序列在前的意义。

在理想的情况下,这两方面或能统一起来,但归根到底两者不一。

从词的引申义,又叫派生义来看,所谓引申义,是指由本义引申 发展而来的意义。比如:“目”的本义是“眼睛”,从其功能是用来 观看东西,所以引申为“看”,之后又引申为“名目”、“名称”。

从本义和引申义之间的关系看,引申义可以分为以下两类,其一 是直接引申是指从本义直接引申出来的意义,其二是间接引申是指从 引申义再引申出来的意义。

随着人类言语交际的过程,词义不断地发生了变化,其演变的因素较多样。所谓词义的演变是指词的内在结构形式不变,而意义发生

变化的现象。这种变化现象也是造成汉语言在表达运用上的丰富性、

灵活性、的原因之一。纵观语言文字发展的历程,追根溯源,我们会 发现导致词义演变的因素大致有以下三个:

汉、越茶酒二类商品名称的语言特点

汉、越南语茶酒商品名称中的命名理据

汉语中的茶与酒商品名称从数量到语言形式,包括命名理据在 内都比中国的茶与酒商品名称更为丰富多样。我们在此所收集的中国 茶商品名称共有 300 条;酒商品名称也共有 300 条以便进行各自的命 名理据。基于上述(2.1.2)小项内容中所涉及的常见的茶与酒专名构 成的十四个因素之统计结果,在深入考察中国茶叶和酒商品名称的命 名理据时,笔者进一步提炼并得出以下茶与酒命名理据的结果。

2.5.1.1 汉语茶商品名称中的命名理据

关于中国茶叶名称的命名理据探究,笔者就自己所收集的 300 条中国茶商品名称的区别成分进行分析且归类,得出以下十种命名理 据。从而进一步统计,指出每一类所占的比例如何。情况具体如下:

(1)以原材料包括动植物作为原材料之名为茶名称,共有 13/300 条,

占 4.33%。例如:莲心茶、瑞草魁、紫笋茶、铁罗汉、茉莉花茶等。

(2)以特指味道的词为茶商品名称,共有 9/300条,占 3.00%。例 如:妙品栗香、茉莉花茶、苦茶、香茶、甜茶 等。

(3)以特指颜色词为茶商品名称,共有 6/300条,占 2.0%。例如:红 茶、绿茶、黄茶、白茶、青茶、黑茶等。

(4)以特指形状的词为茶商品名称,共有 3/300条,占 1.00%。例 如:舌芽、鹰舌芽茶等。

(5)以特指制作方式的词为茶商品名称,共有 9/300条,占 3.0%。例 如:蒸青煎茶、雅安藏茶、冰茶、涌溪火青、瓜片茶等。

(6)以“自然现象”的词为茶商品名称,共有38/300 条,占12.67%。

例如:雪茶、雪芽、云雾茶、瀑布茶、春茶、春雨茶等。

(7)以山川之词为茶商品名称,共有 22/300条,占 7.33%。例如:常 江茶、淮珊茶、黄山毛峰、通天岩茶、兰溪毛峰、西湖茶等。

(8)以产地为茶商品名称,共有28/300条,占 9.33%。例如:龙井 茶、新疆茶、碧螺春、石亭绿、千岛湖茶、西湖龙井、岳阳茶、青岛 茶、太湖茶、径山茶、蒙顶茶等。

(9)以功能为茶商品名称的共有6/300条,占 2.0%。例如:清热茶、

润肠茶、减肥茶、清心茶等。

(10)综合茶商品名称共有167/300,占 55.67%。例如: 庐山云雾、紫 阳毛尖、岳阳黄茶、晒青绿茶、七佛贡茶、石门银峰、永川秀芽、敬 亭绿雪、双龙银针、平水珠茶、午子仙毫、西北龙井、石门银峰、凌 云白茶、水仙茸勾茶、桃源大叶茶、福州茉莉花茶、平和白芽奇兰 茶、南川金佛玉绿茶 等。在综合的茶商品名称中,含有命名理据主要 是产地、自然现象、颜色、味道的等因素。统计数据可以图示如下:

图7:中国茶叶名称中的命名理据统计示图

从以上的图示可见,中国茶商品名称的命名理据共有十项。其 中,包括制作原材料、产地、味道、颜色、形状、制作方式、自然、

山川、功能等。但是,中国茶商品名称以综合性的命名方式为主,同 时结合两个以上的命名理据去命名的所占比例超过总额的一半。其次 是以自然现象为命名理据以及产地、山川之名、制作原材料之名为命

材料 味道 颜色 形状 制作 自然 山川 产地 功能 综合

名理据也占一定的比例。其余所占比例较少(自 3%以下)。这一命名 理据的结果较符合于茶作为饮料的性质。

2.5.1.2 汉语酒商品名称中的命名理据

关于中国酒商品名称的命名理据,经考察 300 条中国酒商品名

称,我们发现其命名理据具体如下:

(1)以特指原材料的词语为酒商品名称共有 25/300条,占 8.33%。例 如:蛇酒、葡萄酒、玉米酒、米酒、木薯酒、小麦酒、青果酒、菊花 酒、灵芝酒等。

(2)以产地为酒商品名称共有 32/300 条,占 10.67%。例如:茅台 酒、环山酒、宋河酒、云南酒、长城酒、四川酒、钦州酒、长春酒、

宁城酒、武陵酒、贵州酒等。

(3) 以人名为酒商品名称共有 12/300条,占 4.0%。例如:李杜酒、

张飞酒、雪芹酒、杜康酒、太白酒、曹雪芹酒、等。

(4) 以特指颜色的词为酒商品名称共有5/300 条,占 1.67%。例如:

黄酒、白酒、红酒、紫色酒、青酒等。

(5) 以特指制作方式的词为酒商品名称共有15/300 条,占5.00%。例 如:二锅头、窖酒、老窖酒、口子酒、老醺酒、扳倒老井等。

(6)以性质为酒商品名称共有 5/300 条,占 1.67 %。例如: 国粹酒、

美酒、春酒等。

(7)以功能为酒商品名称共有7/300 条,占 2.33%。例如: 壮阳酒、回 春酒、兼美酒、壮神酒、老来俏酒等。

汉、越茶与酒商品名称的语言特点

中国是具有五千多年的历史悠久、文化灿烂的文明古国。中国地 方大,地理气候条件适合于多样化的农业生产。中国人在社会科技发 展进程中富于创新,四大发明则被看做中国人对人类发展的巨大贡 献。在思想上,中国是儒家学说的发源地,封建社会在中国出现早,

存在的时间长达两千三百多年。封建礼教对中国人的思想观念、生活 方式、接人待物、社会道德等方面影响特别深刻。再说,过去的农业 生产落后,供不应求,也会使中国人自古以来重视感情、重视团结的 传统。越南也是农业国,与中国共处同一个文化空间,越南也深受中 国社会文化尤其是封建礼教的影响。所有这一切是中国人和越南人自 古至今都重视家庭和社会交往。汉语里有中国大家庭,越南语也有越 南大家庭以及酒后茶余或茶余酒后等说法。在这种社会背景下,茶与 酒在两国人民的物质生活以及精神生活中更扮演在举足轻重的角色。

饮茶与饮酒是人们生活中相互交往、表白思想感情的方式。茶与酒尤 其是酒是人与神之间的媒介,在信仰文化中起着重要的作用。可见,

茶与酒文化是中越两国民族文化中的重要组成部分。这点可以从茶商 品名称和酒商品名称中了解到的。

3.1 汉、越茶酒商品名称的民族文化特色 3.1.1 茶酒商品名称体现中、越两国人民对茶与酒的认知特点

中国和越南都是农业国家,经过长年的探索自然界,两国人民早就发现茶叶并将其当做具有滋补身心健康的饮料。酒一般是采取农业生产的产品如大米、玉米、小麦等五谷作为酿制的原材料。经过特别精致的加工过程,这些原材料在酵发作的影响下到某个时候就可以酿出酒来。酒作为激发脑部活动使人振奋、易于抒发感情、倾诉心事的一种特殊饮料。酒的烈度高低不同,这由酿制的人根据消费者的需求

汉、越语茶酒商品名称的文化意义及应用价值

汉、越茶酒商品名称的民族文化特色

中国和越南都是农业国家,经过长年的探索自然界,两国人民早就发现茶叶并将其当做具有滋补身心健康的饮料。酒一般是采取农业生产的产品如大米、玉米、小麦等五谷作为酿制的原材料。经过特别精致的加工过程,这些原材料在酵发作的影响下到某个时候就可以酿出酒来。酒作为激发脑部活动使人振奋、易于抒发感情、倾诉心事的一种特殊饮料。酒的烈度高低不同,这由酿制的人根据消费者的需求

而配条到适度。饮酒会使人振奋,精神爽快。适度、科学地饮用酒还 可以充分发挥酒的积极作用。精神奋发到一定的适度就可以使人头脑 惊醒,变得更聪明伶俐。所谓“酒入言出”可以理解为酒能够促进思 维,使语言跟得上思维的意思。酒使人出口成章,因而不少古代文人 饮酒时借鉴场面和精神状态来作诗,吟咏诗。同时,作诗时也常常饮 酒,借酒来激发感情和诗意。作为文学爱好者,谁都对中国唐朝诗仙 李白及其《将进酒》、《月下独酌》等长短皆有的著名诗篇。这也说 明琴、棋、诗、酒是古代文人高雅的精神享受。这也会有其道理的。

喜怒哀乐是人之常情。感到幸福的时候,人们常常以酒来分享,感到 忧愁孤单甚至是绝望的时候,人们也借酒来与亲朋好友分担,甚至一 个人经受痛苦时也要借酒来消愁,即使“举杯消愁愁更愁”也心甘情 愿。因此,酒可以当作促进剂来加深亲朋好友之间的交情。正如古人 所说的“酒逢知己千杯少”。基条于对酒性质及功能如此的认识,中 国人给各种酒珍品以美名,例如:“养生酒”、“回春酒”、“糊涂

酒 ” 、 “ 大 糊 涂 酒 ” 、 “ 小 糊 涂 酒 ” 、 “ 隆 中 对 酒 ” 、 “ 刘 伶 醉 酒”、“双沟醉猿”、“按乐酒”、“伊犁开怀”、“玩家醒酒”、

竹叶青青酒等。

事物的命名与对事物的认知有着密切的关系。在为事物或现象命 名的过程,命名者必须通过各个知觉器官对事物或现象的认知顺序,

对事物或现象的本质属性和特征进行总结,然后归类。最后是从这种特征中选择出具有区别性的每一事物或现象的特征和属性来命名。世界上每个民族都会受到自己的生活空间、生产方式等方面的影响,导致生活习惯、生活方式、思维方式等也有所不同。因此,不同的民族对同一个事物或现象的认知也会有所不同。比如,越南和中国都是农业国家,当初,农业生产供不应求,狗在一般的农民家庭都以人们日常消化中所排放出来的东西为食物。因此,在越中两国人民眼里的狗

都是低下、卑贱的下等动物。越南语除了 CAU(狗)和 KHUYEN(犬)

以外,还有“CHO”这一叫法给这种下等动物命名。再者,没有修养的 坏人被比作“狗”。越南和中国都是热带气候国家,一年可分为春夏 秋冬四个季节。茶叶是两国人民自古以来的农业产品。茶树春天发芽 开花。春天采取茶的嫩芽制作成特优的茶叶产品会深受消费者的欢

迎 。 因 此 , 这 种 茶 叶 在 中 国 一 般 命 名 为 春 茶 , 在 越 南 也 有 “CHE XUAN”(春茶)。再者,不同地方的地理气候风土不同导致不同地方 出产的春茶也有味道、颜色上的差别。因此,在中国,人们给茶叶命 名时还照顾到产地。将产地和季节两个因素相结合给茶叶命名的结果 则产生了龙井春茶、新疆春茶等茶叶商品名称。在越南,情况也如 此,都有“CHE XUAN SUOI GIANG”(天泉茶)、“CHE XUAN

TAM DIEP”(三叠春茶)等茶叶名称。中越酒商标名称也不例外。中

国的茅台春酒、剑南春酒、阳江春酒等和越南的“RUOU XUAN KIM SON”(金山春茶)、“RUOU XUAN BAC HA ”(北河春酒)等都 能充分反映这一事物命名的特点及原则。此外,从汉语和越南语词汇 的语义发展演变来看,词的引申义,派生义尤其是联想义是一种特殊 的语言现象。这也是词义发展的重要途径。“春”一词按照《现代汉 语规范词典》的解释就有(1)四季之首;(2)情欲;(3)比喻生机 等三个义项。这三个一项都有彼此的关系,可以说,后两个词义是从

本 义 引 申 出 来 的 。 春 天 温 暖 , 百 花 怒 放 , 万 物 复 活 , 人 也 振 奋 ,

“春”从本义通过人们的思维联想而派生出来的“情欲”和“比喻生 机”两个词义。越南语的 XUAN 也有类似的意义。因此,两国人民以

“春”为酒商品名称和茶商品名称的构成因素,这是具有其意义的。

春天茶叶青绿,春天的茶叶加工成香甜的茶叶,使人饮用春茶感受到 其美味。春天祭祖、拜神需要献酒、贡酒,人们聚会也要饮酒交情。

饮酒之后精神爽快,灵感到来,精神生活显得更为丰富。夫妻之间在

新婚洞房夜里就要交杯,共饮幸福合卺酒。中老年人饮用春酒春茶感 觉自己变得年轻。因此,带有“春”字的茶商品名称和酒商品名称使 其名称更美,在一定的程度上体现出其性质和功能,从而激发消费者 的购买欲望和饮用欲望。前人在生活中流传着关于保健的一种方法是 有科学性的茶酒饮用。“半夜三杯酒,黎明一盏茶,日日皆如此,良 医不到家”。其意思是,夜里睡觉之前来几小杯酒,酒会将你引进了 梦想,有助于睡眠。早晨,在一天的开始之前,来一杯茶,头脑惊 醒,有助于新的一天的工作。若能养成这样良好的习惯,你就会健康 长寿,不用请医生到家来看病了。经过酒的制作及饮用,人们还发现 了酒在姓生活中的作用,因此制作出了名叫“壮阳酒”、“春酒”等 对成年男人具有极大的吸引力。

在中国各种不同颜色的酒中,白酒独具风格,与世界其他国家的 白酒相比,中国白酒具有特殊的不可比拟的风味。酒色洁白晶莹、无 色透明,香气宜人。因此,含有“白”字的酒商品名称较多,例如:

“房子白”(房子白酒)、“雷司令干白”(雷司令干白酒)、“雷 司令干白葡萄酒”、“衡水干白”(衡水干白酒)、“衡水百老干”

(衡水白老干酒)等。其五种香型的酒各有特色,香气馥郁、纯净、

溢香好,余香不尽;口味醇厚柔绵,甘润清冽,酒体谐调,回味悠 久,那爽口尾净、变化无穷的优美味道,给人以极大的欢愉和幸福之 感。因此,以丰富的香味为名的白酒商品名称也是丰富多彩的,例

汉、越茶酒商品命名的应用价值

在今天的市场经济全球化背景中,商品广告深受重视,成为各个 企业推广其形象的桥梁。商品广告除了形象、图画以外,声音特别的 重要。人们通过有声的广告体会到酒的款式、质量和功能。通过耳闻 目睹,从听觉和视觉去感受酒商品名称的魅力。因此,酒商品名称成 为语言学家高度重视的语言点。中国和越南的酒商品名称日益丰富多 样。其命名方式更加复杂,从中,我们可以体会到极为深刻的语言文 化内涵及其实际应用的作用。

由于茶与酒商品名称短小精悍,富有节奏感,易于传播,给人带 来语言美的享受。综合性茶商品名称酒商品名称同时可以向消费者传 递更多的相关信息,因而只要听到茶商品名称和酒商品名称就可以初 步了解其功能和其他相关的优势。不少茶商品名称和酒商品名称在命 名者的创新下还达到艺术水平,富有形象性。带有产地名称的茶商品 名称和酒商品名称还会使离乡的人看到或听到其名的时候心中会涌上 思想之感而产生购买、饮用的兴趣。尤其是酒类,不会饮用酒的人也 会购买作为赠送亲朋好友的精品。很多具有魅力的茶与酒品牌名称在 艺术家的笔下会以艺术字形出现在包装上,结合精巧的图画设计和相 关的产品简介用语,自然成为一份有趣味的广告,从而增强了茶酒商 品对消费者的吸引力。从而激发消费者的购买欲望。

茶叶与酒的品牌名称创造者在给产品命名时,还会讲究利用产品的优势结合不同对象的不同兴趣爱好以及不同体制情况等,甚至是各自对未来生活的追求和愿望去选词用字创造出令人羡慕的名称,赋予不同类别的茶叶和酒以不同的美名打动了不同生活条件和不同语言文化修养水平的消费者的心理。诸如中国的:“减肥茶”、“安吉白

片”、“清心茶”、“恩施富硒茶”、“福鹿茶”等中国茶商品名 称;“chè thanh tâm”、“chè giảm béo”、“chè hồng đào” 、“chè thanh nhiệt”等越南茶商品名称。“春酒”、“长寿长乐酒”、“生力

酒”、“老来俏酒”、“回春酒”等;越南的“rượu Minh Mạng”、

“rượu Ama Công”、“rượu ba kích”等越南酒商品名称。有的酒商品

名 称 还 含 有 特 指 酒 后 的 精 神 状 态 , 如 “ 醉 ” 、 “ 糊 涂 ” 、 “ 大 糊 涂”、“小糊涂”等。从而茶与酒商品名称以其魅力去带动整个茶叶 和酒的市场,促进茶与酒的销售量,使人们认识到茶与酒在生活中的 意义、价值和功能。

总而言之,中越两国茶与酒品牌名称所透露出的民族文化内涵是 大同小异的。这是因为两国山水相连、文化相通,都是农业国。农产 品丰富多样作为酿酒丰富多样的原材料以及辽阔的平原、山区栽有丰 富的茶叶资源。在创造出各种饮料的过程中,两国人民还会发现更多 的花草植物可作为饮料,经过加工过程也成为众多的叫做茶,使得中 越两国的茶类更加丰富多样。在酿酒的过程中,人们也发现更多的原 材料以及配置的原材料,酿制成五花八门的酒类。而茶商品名称和酒 商品名称也随之而日益加多,丰富两国词汇的系统。

中越两国人民又具有饮水思源的优良传统,加上悠久的民间信仰 文化。这些特点都生动地反映在茶商品名称和酒商品名称之中。然 而,中国地方大,制茶、酿酒的历史比起越南更为悠久。因此,不难 发现中国茶与酒品牌名称比越南的更为丰富。中国茶商品名称和酒商 品名称从语言结构上具有工整性、对称性,再者,茶商品名称酒商品 名称中所运用的各种修辞手法也比越南语的更为多样,形象性更强。

相比之下,越南的茶商品名称和酒商品名称显得很单纯,主要注重其香色。可见,中国的茶商品名称和酒商品名称已经达到艺术性特强的语言运用成就,中国茶与酒的魅力也随之而加大。

当今时代是国际化时代,市场经济体制得以广泛认可。越南在民 族文化继承与发展的过程中,也要注重吸收世界各国的语言文化精 华,从而进一步去创造,使民族传统文化不仅在国内的现代社会而且 还能在国际舞台上发扬光大。为达到市场文化的理念,对越南茶商品 名称和酒商品名称而言,生产家、经营者要结合语言文化工作者要付 出更大的精力去创造更多的种类,同时更加努力去研究,为我们越南 土生土长的茶商品名称和酒商品名称日益丰富多彩,达到短小精悍而 又敲响的要求,以便在未来,我国的茶叶和酒有更多的机会走向世界 市场,从而向世界推广越南民族形象并为国民创造出更大的经济价值 和文化的效益。

3.2.2 汉、越茶酒商品命名的历史文化价值

中国和越南拥有大量的茶与酒商品。在两国语言文化的背景支配下,茶与酒商品名称日趋丰富多彩。尤其是中国茶与酒的名称。中国是茶与酒文化历史悠久的国家。茶与酒早日出现,为人类精神生活和物质生活服务。在精神生活方面,茶与酒不但有助于解决人际关系问题,而且还能为信仰生活服务。茶与酒成为两国人民精神寄托的方式。两国人民尤其是中国在给茶与酒命名时更加讲究其艺术特色。可以说,两国茶与酒商品名称则是民族文化记载之所在。从中,我们可以了解到两国语言的特色,同时也可以了解到民族历史的进展,尤其是民族的文化特色。比如,我们可以从两种商品的语言结构特点了解到每个民族的思维方式。而且还可以从中了解到两个民族对茶与酒以及对客观世界的认知特点,尤其是思维联想能力。从茶与酒商品名称特点的分析,我们可以了解到两个民族的审美观念,人生观和世界观。这也是民族传统文化的传承方式。在当今市场经济日益发展的时代,各国的交流日益频繁。茶商品名称和酒商品名称还起到各国之间尤其是中越两国语言文化交流包括商贸关系的交流等方面的作用。茶

与酒商品名称的丰富性、多样性尤其是其中的信息传递还可以起到良 好的经济价值,就商品名称的语言文化特色可以激发消费者的购买和 饮用的欲望,从而为促进销售量做出积极的贡献。好的商品名称可以 起到宣传广告的积极作用。

从茶商品名称和酒商品名称中所蕴含着的信息尤其是文化因 素,我们后代人还可以看到历史的烙印、社会关系以及人与自然的关 系,尤其是汉语中的茶商品名称和酒商品名称还含有较浓厚的文学特 别是诗歌的色彩乃至制作加工的技术成就。因此,深入了解中国茶商 品名称和酒商品名称的意义,人们还有怀旧的机会,感觉自己饮用时 可以返回以往的历史文化空间,茶与酒的味道从而会显得更加香甜。

中国茶商品名称和酒商品名称与越南茶商品名称和酒商品名称相比,

虽然在数量上差别较大,名称的形象性和文化内涵程度也不相同,但 是,我们都能从中看出两国人民在茶商品名称和酒商品名称中寄托了 自己的思想感情、审美观念以及对美好生活的追求。两国人民的认知 特点也体现在其中,从中我们可以了解到两国人民的世界观和人生 观,尤其是中国人的天地人和一的哲学观念以及社会道德观念生动地 体现在茶商品名称和酒商品名称中。深入分析其含义,我们可以发现 茶商品名称和酒商品名称中折射出茶商品名称酒商品名称与礼、茶商 品名称酒商品名称与自然现象和山川地域,尤其是春、雪、云等以及 茶商品名称和酒商品名称与民俗、茶商品名称与酒商品名称与诗歌名 著和神话传说、茶商品名称酒商品名称与皇家关系、茶商品名称酒商 品名称与生活的追求、茶商品名称酒商品名称与信仰文化、茶商品名 称酒商品名称与动植物世界等各个方面都有着密切的关系。在中越茶 商品名称中,我们可以看出以“佛”和“龙”、“凤”等作为构成成 分,而酒商品名称中就有“凤”、“龙”、“神”、“鼎”、“钟”

等以及名人名著相关的名称作为构成成分。可以说,基于茶与酒在人

类物质生活和精神生活中的重要性,茶商品名称和酒商品名称也对人 类的物质及精神生活占有举足轻重的地位。茶商品名称和酒商品名称 中蕴含着深刻的语言文化的意义和价值,值得我们深入探索研究,从 中感受到其无穷无尽的滋味。

3.2.3.汉、越茶酒商品命名在汉语言文化教学中的应用价值

经茶酒二类商品名称的语言特点考察与分析,我们可以看到,中 越茶商品名称和酒商品名称不但是单纯的语言领域上的研究课题,而 且还是文化领域上的研究课题。因为在语言的表层后面,中越茶酒商 品名称还蕴含着深刻而有趣的文化意义。 现代的语言教学研究都 一致认为,语言与文化有着密切的关系。语言是文化的载体,而民族 文化深刻的体现在语言上。因此,在进行语言教学的过程中,我们就 要将语言与文化结合起来,通过语言引发学生了解其文化意义,同时 也要通过文化的了解让学生提高自己的语言理解能力以及语言运用能 力。2000 年,河内国家大学下属外语大学成功举办了外语教学中的文 化因素国家研讨会。收集下了拥有上百篇文章,参加研讨会的学者也 进一步肯定,外语课堂教学要注重语言内在的文化因素,将语言与文 化结合进行教学会达到更大的效果,而且还能起到一举两得的作用。

Ngày đăng: 06/12/2022, 08:56

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w