Có thể nói, đã đến lúc phải đổi mới nội dung giáo trình nói chung và hội thoại trong các giáo trình nói riêng, tuy nhiên đổi mới thế nào, đưa những nội dung giao tiếp thực tế nào vào giả
Trang 1ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
-*** -
NGUYỄN KIM YẾN
XÂY DỰNG HỘI THOẠI CHO GIÁO TRÌNH TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH DƯỚI GÓC NHÌN CỦA
LÝ THUYẾT TƯƠNG TÁC HỘI THOẠI
LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC
Hà Nội - 2019
Trang 2ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
-*** -
NGUYỄN KIM YẾN
XÂY DỰNG HỘI THOẠI CHO GIÁO TRÌNH TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH DƯỚI GÓC NHÌN CỦA
LÝ THUYẾT TƯƠNG TÁC HỘI THOẠI
Chuyên ngành: Ngôn ngữ học
Mã số: 62 22 02 40
LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC
Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS Vũ Văn Thi
Hà Nội - 2019
Trang 3LỜI CAM ĐOAN
Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu khoa học độc lập do chính tôi nghiên cứu và thực hiện Các số liệu và kết quả trong luận án là trung thực, có nguồn gốc rõ ràng
Tác giả luận án
Nguyễn Kim Yến
Trang 4LỜI CẢM ƠN
Để hoàn thành luận án này, em đã nhận được sự giúp đỡ nhiệt tình từ PGS.TS Vũ Văn Thi – người đã có những định hướng ban đầu và những chỉ dẫn quý báu trong suốt quá trình thực hiện luận án Em xin được bày tỏ lòng biết ơn chân thành, sâu sắc tới thầy Qua đây, em cũng xin được gửi lời cảm ơn tới các thầy, cô trong khoa Ngôn ngữ học, trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội đã nhiệt tình giảng dạy và tạo điều kiện tốt nhất cho em trong quá trình học tập và nghiên cứu tại trường
Luận án này sẽ không thể hoàn thành nếu không có sự nhiệt tình giúp đỡ của các thầy cô giáo, các bạn đồng nghiệp và đặc biệt là các học viên nước ngoài tại các cơ sở đào tạo tiếng Việt cho người nước ngoài trong quá trình khảo sát và thực nghiệm sư phạm Nhân đây, tôi xin được gửi lời cảm ơn tới các thầy cô, các bạn đồng nghiệp và các học viên nói trên
Ngoài sự nỗ lực của bản thân, luận án được hoàn thành còn có sự động viên, khích lệ nhiệt tình, đáng quý từ phía gia đình, bạn bè và đồng nghiệp Tôi xin được gửi lời cảm ơn sâu sắc đến mẹ tôi và những người thân trong gia đình cũng như bạn bè, đồng nghiệp đã ủng hộ và giúp đỡ tôi trong thời gian qua
Trang 5MỤC LỤC
QUY ƯỚC VIẾT TẮT 4
DANH MỤC CÁC BẢNG 5
MỞ ĐẦU 6
1 Lý do chọn đề tài 6
2 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu của đề tài 8
3 Mục đích và nhiệm vụ của luận án 9
3.1 Mục đích của luận án 9
3.2 Nhiệm vụ của luận án 9
4 Ý nghĩa của luận án 10
4.1 Ý nghĩa lý luận 10
4.2 Ý nghĩa thực tiễn 10
5 Phương pháp nghiên cứu 10
6 Bố cục của luận án 11
CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN 13
1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 13
1.1.1 Tình hình nghiên cứu tương tác hội thoại và Phân tích hội thoại – Conversation Analysis (CA) trên thế giới 13
1.1.2 Tình hình nghiên cứu tương tác hội thoại tiếng Việt trong nước 16
1.2 Cơ sở lý luận về tương tác hội thoại 18
1.2.1 Tương tác – Tương tác xã hội – Tương tác hội thoại 18
1.2.2 Lý thuyết hội thoại 23
1.2.3 Phân tích hội thoại trên cơ sở dữ liệu định hướng (data-driven) 36
1.3 Cơ sở lý luận về hành động ngôn từ và hành động hỏi-đáp 41
1.3.1 Hành động ngôn từ 41
1.3.2 Hành động hỏi-đáp 42
1.4 Vấn đề dạy kỹ năng hội thoại trong giảng dạy ngôn ngữ thứ hai 51
1.4.1 Về phương pháp giảng dạy ngôn ngữ thứ hai 51
Trang 61.4.2 Dạy hội thoại trong giảng dạy ngôn ngữ thứ hai 53
1.4.3 Dạy hội thoại trong giảng dạy tiếng Việt như một ngôn ngữ thứ hai 64
Tiểu kết chương 1 66
CHƯƠNG 2 KHẢO SÁT VỀ TƯƠNG TÁC HỘI THOẠI TRONG THỰC TẾ VÀ TRONG CÁC GIÁO TRÌNH TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH – NHỮNG DỮ LIỆU ĐỊNH HƯỚNG 67
2.1 Khảo sát tương tác hội thoại trong thực tế giao tiếp 67
2.1.1 Khảo sát về cấu trúc hội thoại 67
2.1.2 Khảo sát hướng tương tác hội thoại trong thực tế giao tiếp 72
2.1.3 Khảo sát chiến lược giao tiếp trong hội thoại thực tế 76
2.2 Khảo sát tương tác hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt thực hành ở các trình độ 79
2.2.1 Những nhận xét chung về biên soạn giáo trình 79
2.2.2 Khảo sát bối cảnh tương tác và vai giao tiếp trong hội thoại giáo trình.84 2.2.3 Khảo sát sự tương tác hỏi-đáp trong hội thoại giáo trình tiếng Việt thực hành 93
2.3 Khảo sát về việc ứng dụng hội thoại giáo trình vào tương tác hội thoại thực tế 110
2.3.1 Những kết quả khảo sát qua bảng hỏi 110
2.3.2 Những kết quả khảo sát qua phỏng vấn sâu 116
2.3.3 Từ hội thoại thực tế đến hội thoại giáo trình – Dữ liệu định hướng 119
Tiểu kết chương 2 122
CHƯƠNG 3 THIẾT KẾ XÂY DỰNG HỘI THOẠI TRONG GIÁO TRÌNH TIẾNG VIỆT VÀ ĐỀ XUẤT PHƯƠNG PHÁP GIẢNG DẠY KỸ NĂNG HỘI THOẠI 124
3.1 Phân loại trình độ tiếng Việt và kỹ năng hội thoại tiếng Việt 124
3.1.1 Tiêu chuẩn phân loại trình độ tiếng Việt 124
3.1.2 Các nguyên tắc thiết kế biên soạn giáo trình và phạm vi hội thoại giáo trình 126
3.2 Đề xuất thiết kế xây dựng hội thoại tiếng Việt cho giáo trình dạy tiếng 127
Trang 73.2.1 Những đề xuất chung 127
3.2.2 Đề xuất xây dựng hội thoại cho trình độ cơ sở bậc A1 và A2 132
3.2.3 Đề xuất xây dựng hội thoại cho trình độ trung cấp bậc B1 và B2 139
3.2.4 Đề xuất xây dựng hội thoại cho trình độ cao cấp bậc C1 và C2 148
3.3 Phương pháp giảng dạy kỹ năng hội thoại tiếng Việt 157
3.3.1 Về phương pháp dạy học theo nhiệm vụ - Task-based Learning (TBL) 157 3.3.2 Ứng dụng TBL vào việc giảng dạy hội thoại tiếng Việt - Bài giảng thực nghiệm 161
3.3.3 Đề xuất phương pháp giảng dạy kỹ năng hội thoại - Bài giảng luyện tập kỹ năng tương tác hội thoại 167
Tiểu kết chương 3 175
KẾT LUẬN 177
DANH MỤC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN 180
DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 181
PHỤ LỤC 1 190
PHỤ LỤC 2 192
Trang 8QUY ƢỚC VIẾT TẮT Giáo trình cơ sở GT4 – A1 Giáo trình tiếng Việt dành cho người nước ngoài 1
Nguyễn Văn Huệ chủ biên (2008), NXB ĐHQG TP Hồ Chí Minh
GT5 – A2 Giáo trình tiếng Việt dành cho người nước ngoài 2
Nguyễn Văn Huệ chủ biên (2008), NXB ĐHQG TP Hồ Chí Minh
GT1 – A Giáo trình Tiếng Việt cho người nước ngoài
Vũ Văn Thi chủ biên (2008), NXB Đại học Quốc gia Hà Nội
GT9 – A1 Giáo trình tiếng Việt trình độ A -Tập 1
Đoàn Thiện Thuật chủ biên (2009), NXB Thế giới
GT10 – A2 Giáo trình tiếng Việt trình độ A -Tập 2
Đoàn Thiện Thuật chủ biên (2009), NXB Thế giới
Giáo trình trung cấp GT6 – B1 Giáo trình tiếng Việt dành cho người nước ngoài 3
Nguyễn Văn Huệ chủ biên (2004), NXB Giáo dục
GT7 – B2 Giáo trình tiếng Việt dành cho người nước ngoài 4
Nguyễn Văn Huệ chủ biên (2004), NXB Giáo dục
GT2 – B Giáo trình Tiếng Việt nâng cao
Nguyễn Thiện Nam chủ biên (1998), NXB Giáo dục
GT11 – B Giáo trình tiếng Việt trình độ B
Đoàn Thiện Thuật chủ biên (2009), NXB Thế giới
Giáo trình cao cấp GT8 – C1 Giáo trình tiếng Việt dành cho người nước ngoài 5
Nguyễn Văn Huệ chủ biên (2007), Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt cho người nước ngoài, ĐHQG TP Hồ Chí Minh
GT3 – C Giáo trình Tiếng Việt nâng cao dành cho người nước ngoài
Vũ Thị Thanh Hương chủ biên (2004), NXB Khoa học xã hội
GT12 – C Giáo trình tiếng Việt trình độ C
Đoàn Thiện Thuật chủ biên (2009), NXB Thế giới
Trang 9DANH MỤC CÁC BẢNG
Bảng 2.1 Bảng thống kê tỷ lệ xuất hiện bối cảnh giao tiếp trong hội thoại của giáo
trình ở các trình độ 85
Bảng 2.2 Bảng thống kê tỷ lệ xuất hiện các quan hệ liên nhân thể hiện qua các vai
giao tiếp trong hội thoại của giáo trình ở các trình độ 91
Bảng 2.3 Bảng thống kê tỷ lệ xuất hiện các hành vi giao tiếp trong hội thoại của
Biểu đồ 2.1 Thống kê về khó khăn của người học ở các trình độ khi giao tiếp hội
thoại tiếng Việt 111
Biểu đồ 2.2 Tỷ lệ áp dụng chủ đề hội thoại giáo trình vào thực tế giao tiếp của học
Trang 10MỞ ĐẦU
1 Lý do chọn đề tài
Với vị thế của một Việt Nam ngày càng phát triển thịnh vượng và những ấn tượng tốt đẹp về một nền văn hóa Việt Nam đặc sắc trong con mắt bạn bè quốc tế, tiếng Việt đã trở thành một ngôn ngữ phổ biến hơn và thu hút được nhiều người ở nhiều quốc gia khác nhau theo học với những mục đích khác nhau Từ những vị khách du lịch với mục đích học để nói được một số câu đơn giản khi mặc cả mua hàng hay hỏi han vài câu với người Việt trên đường phố đến những nhà nghiên cứu với mục đích học để có thể đọc được những cuốn sách chuyên môn bằng tiếng Việt, tất cả đều thể hiện mong muốn sử dụng được tiếng Việt nhiều nhất và giống người bản ngữ nhất có thể
Thực tế này cho thấy, nhu cầu và yêu cầu về việc học tiếng Việt của người nước ngoài ngày càng tăng cao Điều này đòi hỏi một sự phục vụ chuyên nghiệp hơn trong việc giảng dạy tiếng Việt như một ngoại ngữ với những phương tiện và công cụ hiệu quả hơn, trong đó phải kể đến một công cụ là giáo trình tiếng Việt thực hành cho người nước ngoài
Giáo trình là tài liệu tiếng Việt đầu tiên mà một người nước ngoài tiếp xúc khi bắt đầu học tiếng Việt Những nội dung trong giáo trình dưới sự giảng dạy và hướng dẫn của người thày sẽ định hướng và chi phối vốn tiếng Việt và việc sử dụng tiếng Việt trong tương lai của người học Do đó, việc biên soạn giáo trình có tầm quan trọng đặc biệt Xét cho cùng, người học nào cũng mong muốn có thể vận dụng những gì đã học từ giáo trình để giao tiếp, hội thoại với người Việt Nam một cách chuẩn mực nhất và tự nhiên nhất Các giáo trình tiếng Việt dạy cho người nước ngoài hiện nay đã đáp ứng được phần nào nhu cầu học tập này của người học bằng việc tập trung xây dựng những bài hội thoại để thực hành ngay từ những bài học đầu tiên Tuy nhiên, một số nhà nghiên cứu cho rằng: hội thoại trong các giáo trình hiện nay chưa được cập nhật về nội dung và thiếu tính tương tác tự nhiên so với thực tế giao tiếp Học viên nước ngoài vẫn thấy khó hiểu khi người Việt Nam lúc
nào gặp nhau trong thang máy cũng phải hỏi “đi đâu đấy” hay không muốn phải trả lời khi được hỏi “lương cháu một tháng bao nhiêu?” cũng như không biết trả lời thế
Trang 11nào cho đúng lòng mình khi được khuyên „lấy vợ Việt Nam đi” Có thể nói, đã đến
lúc phải đổi mới nội dung giáo trình nói chung và hội thoại trong các giáo trình nói riêng, tuy nhiên đổi mới thế nào, đưa những nội dung giao tiếp thực tế nào vào giảng dạy để vừa đáp ứng được những yêu cầu mang tính nguyên tắc và học thuật trong giảng dạy ngôn ngữ vừa đáp ứng được nhu cầu ứng dụng vào thực tế của người học mới là vấn đề cần được nghiên cứu sâu hơn
Những nghiên cứu về phân tích hội thoại (Conversation Analysis), đặc biệt là những nội dung về tương tác hội thoại đã cung cấp một cơ sở lý luận khá chắc chắn
về hội thoại để có thể ứng dụng vào việc xây dựng hội thoại trong các giáo trình và quá trình giảng dạy Tuy nhiên, nhìn chung, việc xây dựng hội thoại trong các giáo trình mới chỉ xây dựng những hội thoại mang tính chủ quan của người viết, thậm chí là ép khuôn để đưa vào hội thoại những từ ngữ, những vấn đề ngữ pháp cần giới thiệu Cách xây dựng hội thoại như vậy không chỉ làm hạn chế khả năng ứng dụng của hội thoại vào thực tế giao tiếp mà còn thiếu định hướng về giáo học pháp Cách giảng dạy kỹ năng hội thoại hiện nay là dạy để nói cho đúng chứ chưa đi đến cái đích của việc học ngoại ngữ là giao tiếp bằng ngôn ngữ mới Việc xây dựng hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt cần tuân thủ những đặc điểm ngôn ngữ và nguyên lý giao tiếp hội thoại mang tính bắt buộc để người học nước ngoài có thể tiếp thu, ghi nhớ và thực hành tương tác theo đúng chuẩn mực của ngôn ngữ thứ hai nhưng đồng thời, cũng cần linh hoạt dành cho hội thoại những biên độ dao động nhất định, đôi khi là vượt ra khỏi những nguyên tắc để đạt được mức độ thấu hiểu ngôn ngữ như người bản ngữ Vì vậy, việc thực hiện khảo sát, đánh giá hội thoại
trong các giáo trình hiện nay theo quan điểm của lý thuyết tương tác hội thoại, từ đó
tìm ra những nội dung có thể ứng dụng vào việc xây dựng hội thoại có tính tương tác thực tế hơn, giúp người học ứng dụng được nhiều hơn vào giao tiếp tự nhiên là rất cần thiết Đi từ lý thuyết về tương tác hội thoại sẽ là một cách tiếp cận mới để đưa ra các giải pháp phù hợp và hiệu quả
Với những lý do trên, luận án chọn thực hiện đề tài “Xây dựng hội thoại cho giáo
trình Tiếng Việt thực hành dưới góc nhìn của lý thuyết tương tác hội thoại” Tuy nhiên,
do khuôn khổ của luận án nên chúng tôi chỉ tập trung nghiên cứu về giáo trình tiếng Việt thực hành dành cho người nước ngoài
Trang 122 Đối tƣợng và phạm vi nghiên cứu của đề tài
Lý thuyết phân tích hội thoại là cách gọi được dịch từ thuật ngữ tiếng Anh
“Conversation Analysis”- CA Tuy nhiên, do tương tác là hoạt động chủ yếu trong hội thoại nên CA cũng có một cách gọi khác là ngôn ngữ học tương tác [Đỗ Hữu Châu, 2007, tr 220] Luận án nghiên cứu hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt
thực hành cho người nước ngoài trên cơ sở lý thuyết tương tác hội thoại với những
nội dung lý thuyết về tương tác trong phân tích hội thoại hay ngôn ngữ học tương tác
Luận án tập trung nghiên cứu xây dựng hội thoại cho các giáo trình tiếng Việt thực hành được dùng để giảng dạy các kỹ năng tiếng Việt cho người nước ngoài Do đó, đối tượng nghiên cứu của luận án là các bài hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt thực hành cho người nước ngoài ở các trình độ Cụ thể hơn là nghiên cứu về đặc điểm ngôn ngữ hội thoại, cấu trúc hội thoại, nguyên tắc và cơ chế tương tác do những nhân vật tham gia cuộc thoại tạo ra cũng như xem xét đến bối cảnh hội thoại với vai trò tạo ra những nội dung tương tác và nhận diện ý nghĩa của những hoạt động tương tác trong giao tiếp
Phạm vi nghiên cứu của luận án là phần hội thoại thuộc phần nội dung chính của các bài học (không khảo sát các bài hội thoại chỉ dành cho mục đích luyện nói hay biểu diễn) trong các giáo trình tiếng Việt cho người nước ngoài
Tư liệu nghiên cứu của luận án là hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt thực hành cho người nước ngoài tiêu biểu, được sử dụng phổ biến ở các cơ sở đào tạo trong nước hiện nay, đó là:
(1) Bộ giáo trình bao gồm các trình độ cơ sở, trung cấp và cao cấp:
- Giáo trình Tiếng Việt cho người nước ngoài, bộ 5 quyển - Nguyễn Văn Huệ chủ biên – Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh – 2007-2008;
- Giáo trình Tiếng Việt trình độ A (tập 1 và tập 2), B, C, bộ 4 quyển – Đoàn Thiện Thuật chủ biên – Nhà xuất bản Thế giới Hà Nội – 2007;
(2) Giáo trình riêng lẻ có chia trình độ
- Giáo trình Tiếng Việt cơ sở - Vũ Văn Thi, Nhà xuất bản Đại học Quốc gia
Hà Nội – 2011;
- Giáo trình Tiếng Việt nâng cao – Nguyễn Thiện Nam, Nhà xuất bản Giáo dục – 1998;
Trang 13- Giáo trình Tiếng Việt nâng cao dành cho người nước ngoài – Vũ Thị Thanh Hương, Nhà xuất bản Khoa học xã hội – 2004
Ngoài ra, chúng tôi cũng thiết kế bảng câu hỏi để khảo sát ý kiến đánh giá, nhận xét và mức độ ứng dụng hội thoại trong các giáo trình vào thực tế giao tiếp của các đối tượng người nước ngoài đang học tiếng Việt ở một số cơ sở đào tạo trong nước là:
- Khoa Ngôn ngữ học – Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội;
- Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt – Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội;
- Khoa Việt Nam học – Trường Đại học Sư phạm Hà Nội, Đại học Quốc gia
3.2 Nhiệm vụ của luận án
Để đạt được những mục đích nêu trên, luận án thực hiện những nhiệm vụ cụ thể sau đây:
- Khảo sát hội thoại trong thực tế giao tiếp và khảo sát hội thoại trong giáo trình tiếng Việt thực hành cho người nước ngoài để thu được một khối tư liệu đáng tin cậy Từ đó, luận án nhận diện, phân tích và đánh giá về cách thức xây dựng hội thoại, cấu trúc hội thoại, đặc điểm ngôn ngữ của hội thoại, cơ chế tương tác, hành vi
Trang 14giao tiếp, bối cảnh giao tiếp, nhân vật giao tiếp trong việc xây dựng hội thoại giáo trình ở các trình độ và so sánh với hội thoại thực tế
- Khảo sát mức độ ứng dụng hội thoại giáo trình vào thực tế giao tiếp và những khó khăn thường gặp của học viên nước ngoài khi tương tác hội thoại bằng tiếng Việt và những ý kiến, đề xuất của họ về các bài hội thoại trong giáo trình
- Đề xuất giải pháp cho việc biên soạn giáo trình tiếng Việt thực hành đặc biệt là việc xây dựng hội thoại mang tính tương tác thực tế đồng thời đề xuất phương pháp giảng dạy kỹ năng hội thoại nhằm nâng cao năng lực giao tiếp cho học viên
4 Ý nghĩa của luận án
4.1 Ý nghĩa lý luận
Luận án góp phần làm rõ hơn các vấn đề lý thuyết liên quan đến đề tài như lý thuyết hội thoại, phân tích hội thoại đặc biệt là nội dung tương tác trong phân tích hội thoại cũng như những kết quả nghiên cứu gần đây nhất về phương pháp giảng dạy tiếng Việt như một ngoại ngữ và phân loại trình độ tiếng Việt cho người nước ngoài
Với những nhận xét rút ra từ nghiên cứu, khảo sát trên nguồn tư liệu hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt, luận án sẽ góp phần tạo nên những nội dung cơ bản định hướng cho việc xây dựng giáo trình tiếng Việt thực hành cho người nước ngoài
4.2 Ý nghĩa thực tiễn
Với hướng tiếp cận tương tác hội thoại từ góc độ của người tham gia giao tiếp và những điều tra khảo sát ý kiến người học trong thực tế, luận án sẽ góp phần giải quyết hai vấn đề Thứ nhất là đưa ra giải pháp xây dựng hội thoại trong các giáo trình dạy tiếng vừa đảm bảo được tính quy tắc và nghi thức của hội thoại vừa phù hợp gần gũi với thực tế và giao tiếp tự nhiên cho hội thoại tiếng Việt Thứ hai là đề xuất những nguyên tắc, phương pháp giảng dạy kỹ năng hội thoại tiếng Việt theo định hướng giao tiếp nhằm nâng cao năng lực giao tiếp tiếng Việt, đáp ứng nhu cầu học tập để có thể giao tiếp bằng tiếng Việt “giống với người bản ngữ nhất” của người học nước ngoài
5 Phương pháp nghiên cứu
Để xử lí đề tài này, ngoài hai phương pháp chung trong nghiên cứu khoa học là quy nạp và diễn dịch, chúng tôi còn sử dụng các phương pháp nghiên cứu như sau:
Trang 15- Phương pháp mô tả và phương pháp phân tích hội thoại : Luận án mô tả và
phân tích các hội thoại trong giáo trình đặt trong mối quan hệ với bối cảnh giao tiếp cũng như các yếu tố khác như văn hóa giao tiếp, quan hệ liên nhân (mối quan hệ giữa các nhân vật giao tiếp), chiến lược giao tiếp…từ đó, xác định nội dung, chức năng của các hội thoại với tư cách là một bài học và khả năng ứng dụng vào thực tế
- Phương pháp so sánh: Luận án so sánh những đặc điểm của hội thoại trong
các giáo trình với những đặc điểm của hội thoại trong thực tế giao tiếp để thấy được những ưu điểm và hạn chế của cách xây dựng hội thoại phục vụ giảng dạy hiện nay, tạo cơ sở đề xuất cách thức xây dựng hội thoại có tính tương tác thực tế và phương pháp giảng dạy kỹ năng hội thoại theo định hướng giao tiếp
- Thủ pháp thống kê và phân loại: Luận án thống kê số lượng, tỷ lệ xuất hiện
và phân loại các bối cảnh giao tiếp, vai giao tiếp, hành vi giao tiếp trong các bài hội thoại của các giáo trình ở các trình độ Kết quả thống kê được sử dụng để nhận diện đặc điểm của đối tượng nghiên cứu (các bài hội thoại trong giáo trình dạy tiếng) và chủ ý của người biên soạn khi xây dựng hội thoại, tạo cơ sở khoa học cho việc đưa
ra các đề xuất và giải pháp
- Thủ pháp điều tra-phỏng vấn: Luận án sử dụng bảng hỏi để điều tra và
phỏng vấn sâu (một số trường hợp) với đối tượng là những người nước ngoài đang theo học tiếng Việt ở các trình độ khác nhau tại một số cơ sở đào tạo tại Hà Nội để có
số liệu thực tế đánh giá khả năng ứng dụng hội thoại giáo trình vào thực tế giao tiếp tiếng Việt và tìm hiểu những khó khăn của người học khi giao tiếp với người Việt
- Thủ pháp thực nghiệm sư phạm: thực nghiệm trình bày một số bài giảng
hội thoại trong giáo trình và bài giảng phát triển kỹ năng hội thoại đồng thời thực nghiệm tính khả thi và giá trị thực tiễn của các đề xuất đưa ra với đối tượng thực nghiệm là các giáo viên dạy tiếng Việt và học viên người nước ngoài
Trang 16Trong chương này, luận án trình bày tổng quan tình hình nghiên cứu về nội dung tương tác hội thoại trong phân tích hội thoại trên thế giới và những ứng dụng vào việc nghiên cứu tương tác hội thoại tiếng Việt trong thực tế giao tiếp cũng như ứng dụng vào việc giảng dạy tiếng Việt như một ngôn ngữ thứ hai Luận án cũng trình bày những cơ sở lý luận phục vụ cho đề tài bao gồm: lý thuyết tương tác hội thoại trong phân tích hội thoại, lý thuyết về hành động ngôn từ và lý thuyết về việc giảng dạy ngôn ngữ thứ hai
Chương 2: Khảo sát về tương tác hội thoại trong thực tế và trong các giáo trình tiếng Việt thực hành – những dữ liệu định hướng
Trong chương này luận án tiến hành khảo sát hội thoại trong giao tiếp thực tế, khảo sát hội thoại trong các giáo trình ở các trình độ về bối cảnh giao tiếp, vai giao tiếp, hành vi giao tiếp và so sánh với hội thoại thực tế
Chương 3: Thiết kế xây dựng hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt và
đề xuất phương pháp giảng dạy kỹ năng hội thoại tiếng Việt
Trong chương này, luận án đưa ra những đề xuất xây dựng hội thoại cho các giáo trình ở các trình độ cũng như đề xuất phương pháp giảng dạy hội thoại giáo trình và phương pháp giảng dạy phát triển kỹ năng hội thoại cho học viên nước
ngoài với những nội dung có khảo nghiệm thực tế
Trang 17CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN
1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu
1.1.1 Tình hình nghiên cứu tương tác hội thoại và Phân tích hội thoại – Conversation Analysis (CA) trên thế giới
Hội thoại là sự tương tác bằng lời, là hình thức giao tiếp thường xuyên, phổ biến và quan trọng nhất của sự hành chức ngôn ngữ Nghiên cứu về hội thoại là một trong những vấn đề được quan tâm hàng đầu của ngữ dụng học từ cuối thế kỷ XX
Phân tích hội thoại (Conversation Analysis) ra đời vào những năm 60 và 70 của thế kỷ XX, dựa trên nền tảng tư tưởng của ngành nghiên cứu những phương pháp mà người dân bản địa sử dụng hàng ngày để ứng xử trong cuộc sống xã hội - ethnomethodology do Harold Garfinkel sáng lập và quan điểm về trật tự tương tác của Evring Goffman Người được xem là cha đẻ của CA là nhà xã hội học Harvey Sacks và hai cộng sự là Emanuel Schegloff và Gail Jefferson CA nghiên cứu ngôn ngữ được sử dụng trong tương tác xã hội Thông qua ngôn ngữ, nhà nghiên cứu có thể hiểu được các tương tác xã hội hay các hành vi tạo ra các hoạt động xã hội Các nhà phân tích hội thoại sẽ xem xét những hội thoại ghi được từ cuộc sống không chỉ
về mặt nội dung và hình thức mà còn về một lượng lớn các nội dung ẩn chứa bên trong những lời nói đó Như vậy, có thể thấy phân tích hội thoại xuất phát từ những tương tác xã hội để từ đó phân tích và mô tả những gì mà người dân bản địa sử dụng để tạo ra tương tác và từ đó tái tạo lại những cơ chế tương tác Trên cơ sở đó, các nhà nghiên cứu đã dành sự quan tâm nhiều hơn đến ngôn ngữ lời nói mà cụ thể hơn là ngôn ngữ hội thoại với những tên tuổi như N.Chomsky, J.Austin, H.P Grice, trong đó, phải kể đến cuốn “Logic and Conversation” của Grice với rất nhiều nội dung được coi là kim chỉ nam cho nhiều nhà nghiên cứu sau này ở cả trên thế giới
và Việt Nam Trong cuốn sách kinh điển này, lần đầu tiên, Grice đã đề cập đến những kết quả nghiên cứu về nguyên lý hội thoại, tương tác hội thoại hay liên kết hội thoại Trong khi đó, bàn về một nội dung khác và khá phức tạp của hội thoại là hàm ý hội thoại, G.Yule (1986) đã chỉ ra được những đặc tính của hàm ý hội thoại trong mối quan hệ tương tác giữa các nhân vật giao tiếp và những nội dung về lịch
sự và tương tác Có cùng mối quan tâm, Liddicoat Anthony J (2007) với cuốn sách
Trang 18“An Introduction to Conversation Analysis” (tạm dịch là “Dẫn luận phân tích hội thoại” được tái bản và bổ sung năm 2011) không chỉ đã tổng hợp được nhiều kết quả nghiên cứu về phân tích hội thoại nói chung và tương tác hội thoại trong đời thường nói riêng của các nhiều nhà nghiên cứu như Sacks (1984), Psathas (1995), Schegloff (1996, 1997), Ten Have (2007) mà còn đề xuất nhiều nội dung tương tác hội thoại mới mẻ, có tính ứng dụng cao vào tiến trình dạy tiếng được chúng tôi lựa chọn làm cơ sở lý thuyết chính cho luận án này Quan điểm chính của Liddicoat về phân tích hội thoại là: xuất phát từ quan điểm cho rằng mục tiêu trọng tâm của nghiên cứu phân tích hội thoại là miêu tả và giải thích khả năng sử dụng ngôn ngữ của một người bình thường; dựa vào khả năng này, người đó tham gia các cuộc tương tác thông thường Phân tích hội thoại nhằm tìm hiểu những quy trình chung
mà người tham gia tương tác sử dụng để tạo ra và nhận diện những hành động có nghĩa trong cuộc thoại Liddicoat quan tâm nhiều đến bối cảnh tương tác, cách thu thập và xử lý dữ liệu hội thoại, triển khai phân tích dữ liệu và so sánh dữ liệu
Liddicoat cũng nhấn mạnh vai trò của nhà nghiên cứu trong quá trình phân tích tương tác hội thoại là không được áp đặt trước những định kiến chủ quan của mình
mà phải nhìn nhận từ góc độ của người tham gia cuộc tương tác, từ đó, tìm ra những nội dung tương tác xuất hiện ngay trong chính các cuộc tương tác và do người tham gia tương tác tạo ra Một số trường hợp tương tác bị coi là “lệch chuẩn” vẫn được tác giả coi như một đặc thù của tương tác hội thoại trong giao tiếp đời thường chứ không phải là những trường hợp vi phạm nguyên tắc giao tiếp Trước đó, Goodwin (2000) cũng đã quan tâm đến vấn đề này khi đưa ra một tập hợp các nghiên cứu phân tích hội thoại về cách mà con người sử dụng ngôn ngữ trong các tình huống giao tiếp đời thường mà tiêu biểu là những nghiên cứu về tương tác trong gia đình (Family Speak), tuy nhiên, những nghiên cứu này chỉ thực hiện trong phạm vi hẹp
là bối cảnh tương tác trong các gia đình nhập cư ở nước Mỹ
Ngoài ra, cũng có rất nhiều các nhà nghiên cứu khác đề cập đến nội dung tương tác hội thoại trong mối quan hệ với những lĩnh vực khác như tương tác và ngữ pháp, tương tác và tập quán ngôn ngữ, các trình tự trong sự tương tác hội thoại
Một xu hướng khác trong nghiên cứu phân tích hội thoại là nghiên cứu hoạt động tương tác hội thoại trong những bối cảnh giao tiếp cụ thể, có tính cố định và
Trang 19quy chuẩn hơn như hội thoại trong lĩnh vực tư pháp, các cuộc gọi điện thoại khẩn cấp, tương tác giáo viên và học sinh trên lớp, các cuộc tương tác giữa người mua và người bán Những nghiên cứu này được thực hiện ngay từ giai đoạn phát triển đầu tiên (từ 1968 đến 1990) của CA Có thể kể ra một số công trình nghiên cứu tiêu biểu
là nghiên cứu của Schegloff (1968) về tương tác giữa cảnh sát trực điện thoại và những người thực hiện các cuộc gọi yêu cầu hỗ trợ khẩn cấp, nghiên cứu của Stubbs (1986) về mô hình tương tác phổ biến giữa giáo viên và học viên trên lớp học, nghiên cứu của Cazden (2001) về chiến lược dạy học được giáo viên và học sinh sử dụng hay nghiên cứu của Liddicoat (2011) về những nội dung tương tác mới nảy sinh từ trục trặc trong cuộc tương tác giữa giáo viên dạy ngoại ngữ và sinh viên…
Những kết quả nghiên cứu về phân tích hội thoại đặc biệt là nội dung tương tác trong phân tích hội thoại đã được các giáo viên dạy tiếng Anh như một ngôn ngữ thứ hai ứng dụng rất nhiều vào quá trình giảng dạy
Kế thừa những nghiên cứu của những nhà ngôn ngữ học theo quan điểm của <ethnomethodology> như Jefferson (1972), Sacks (1972), Schegloff (1972), Goffman (1976) và các nhà ngôn ngữ học triết học như Austin (1962), Searle (1969)
và Grice (1975), Sze Paul (The Chinese University of Hongkong) đã có những nhận định, đánh giá về sự khác biệt giữa hội thoại tự nhiên và hội thoại đã được đưa vào giảng dạy Tác giả cũng phân biệt rõ ràng dạy kỹ năng nói và kỹ năng hội thoại đồng thời chủ trương đưa các dạng hội thoại tự nhiên của cuộc sống vào giảng dạy
Trong khi đó, hai tác giả Wong Jean (The College of New Jersy) và Zhang Hansun (Teachers College, Columbia University) lại dành sự quan tâm đến một nội dung trọng tâm của CA là các hoạt động tương tác cụ thể trong cuộc thoại và đưa ra phương thức tạo lập hội thoại bắt đầu từ việc tạo ra cặp thoại – đơn vị cơ bản của cuộc thoại Một số giáo viên dạy tiếng Anh như một ngôn ngữ thứ hai khác tại các trường đại học trên thế giới như Oksana Ye Milova (Boris Grinchenko Kyiv University, Kyiv) hay Ngowannanchai Jumjin (Graduate School of English, Assumption University, Bangkok, Thailand) cũng theo quan điểm của CA khi đều coi các cuộc thoại tự nhiên với bối cảnh, tình huống cụ thể như những mô hình bài học để dạy kỹ năng giao tiếp tiếng Anh trên lớp học Việc vận dụng lý thuyết phân
Trang 20tích hội thoại vào dạy kỹ năng hội thoại vẫn được các giáo viên dạy tiếng Anh như một ngôn ngữ thứ hai trên khắp thế giới bàn luận sôi nổi cho đến ngày nay
Nói tóm lại, phân tích hội thoại nói chung và những nội dung về tương tác hội thoại nói riêng trong phân tích hội thoại từ khi ra đời đã không ngừng được giới ngôn ngữ học ứng dụng quan tâm và phát triển Những công trình nghiên cứu không chỉ bao hàm những vấn đề lý thuyết đại cương mà còn có những nội dung đi sâu về ứng dụng Những kết quả nghiên cứu về tương tác trong phân tích hội thoại là một trong những nền tảng quan trọng xây dựng nên những bài hội thoại trong các giáo trình dạy tiếng nước ngoài nói chung và giáo trình tiếng Việt như một ngoại ngữ nói riêng nhằm đảm bảo cả tính lý thuyết và tính ứng dụng trong giảng dạy ngôn ngữ
1.1.2 Tình hình nghiên cứu tương tác hội thoại tiếng Việt trong nước
Xu hướng và những kết quả đạt được trong nghiên cứu tương tác hội thoại trên thế giới đã được các nhà nghiên cứu phân tích hội thoại ở Việt Nam quan tâm,
kế thừa và phát triển trong thời gian gần đây
Cụ thể, nghiên cứu của Vũ Thị Thanh Hương (2014) về tiếng Việt trong tương tác giữa giáo viên và học sinh trên lớp học ở trường Trung học cơ sở là một công trình nghiên cứu mang tính định hướng cho một xu hướng nghiên cứu mới về tương tác hội thoại tiếng Việt vừa có tính lý luận vừa có giá trị ứng dụng Trên cơ
sở tiếp cận Phân tích diễn ngôn và Phân tích hội thoại, tác giả đã tiến hành khảo sát các đặc trưng của cấu trúc tương tác giữa giáo viên và học sinh trong lớp học nhằm tìm ra những nhân tố quan trọng chi phối cách thức tương tác diễn ra cũng như ngôn ngữ mà mỗi thành viên trong tương tác có thể sử dụng Từ đó, tác giả đưa ra những
đề xuất quan trọng về việc sử dụng ngôn ngữ và chiến lược phân phối lượt lời cũng như áp dụng các hành vi ngôn ngữ (hỏi/đáp, phát vấn/phản hồi) phù hợp với bối cảnh dạy học để đạt được hiệu quả giảng dạy cao nhất [Vũ Thị Thanh Hương, 2014] Ngoài ra, cũng có một công trình nghiên cứu đáng chú ý trong địa hạt này là luận án Tiến sĩ của Trần Thị Phượng (2015) đi sâu nghiên cứu Ngôn ngữ hội thoại trên lớp giữa giáo viên và giáo sinh (tỉnh Hải Dương)
Đi theo xu hướng ngôn ngữ học liên ngành, cụ thể là ngôn ngữ học pháp luật, Lương Thị Hiền lại tìm hiểu cấu trúc trao đáp trong mối tương quan với nhân tố
Trang 21quyền lực ở phạm vi giao tiếp pháp đình Tiếp cận cấu trúc tương tác của trường phái phân tích diễn ngôn Anh và khảo sát 1425 cặp trao đáp trong 2980 lượt phát ngôn diễn ra tại các phiên tòa xét xử tội phạm của Tòa án nhân dân thành phố Hà Nội từ tháng 6/2010 đến 8/2012, tác giả đã nêu ra 7 cấu trúc trao đáp đặc trưng của giao tiếp pháp đình Từ đó, tác giả đưa ra kết luận rằng: Trong giao tiếp pháp đình,
sự tồn tại của 7 cấu trúc trao đáp bất bình đẳng trong tương tác được xem xét vừa duy trì vừa thực thi quyền lực tư pháp lại hữu ích và chính đáng Những bước thoại khởi phát, bước thoại đặc quyền của chủ tọa, thẩm phán, đại diện Viện kiểm sát, luật sư là công cụ cần thiết để thiết lập trật tự trong phòng xử án và quản lý tiến tình tương tác Nói cách khác, đây là điều kiện tiên quyết để giao tiếp pháp đình diễn ra trôi chảy, đạt hiệu quả giao tiếp…Việc xây dựng những cấu trúc trao đáp của những nhân vật giao tiếp nắm quyền lực tư pháp có tính chất chiến lược cao đã giúp những nhân vật giao tiếp nắm quyền lực tư pháp gìn giữ và tăng cấp sức mạnh, tầm ảnh hưởng của mình khi cần thiết [Lương Thị Hiền, 2012, tr 68]
Đặc biệt, tương tác giữa người mua và người bán trong các cuộc thoại mua bán ở chợ được nhiều tác giả quan tâm nghiên cứu, tiêu biểu là luận án Tiến sĩ của Trần Thị Mai (2006) nghiên cứu về đặc điểm cuộc thoại mua bán ở chợ Nghệ Tĩnh
và luận án Tiến sĩ của Trần Thanh Vân (2012) nghiên cứu về đặc điểm giới tính biểu hiện qua cuộc thoại mua bán ở chợ Đồng Tháp Các công trình đều hướng đến việc làm rõ các kiểu dạng hoạt động ngôn ngữ mang đặc trưng văn hóa vùng biểu hiện trong ngôn ngữ hội thoại
Gần đây, cùng với sự phát triển mạnh mẽ của ngành báo chí để đáp ứng nhu cầu tiếp nhận thông tin và giải trí của con người, nhiều nhà nghiên cứu cũng quan tâm đến địa hạt này, nhất là bình diện ngôn ngữ hội thoại phỏng vấn Một công trình đáng chú ý là luận án Tiến sĩ của Phạm Thị Mai Hương (2017) nghiên cứu về ngôn ngữ hội thoại trong thể loại phỏng vấn (trên tư liệu báo in tiếng Việt hiện nay) Đây là một công trình công phu với việc khảo sát 500 cuộc thoại phỏng vấn trên báo in tiếng Việt
Từ đó, tác giả nêu lên được những nét đặc thù của hội thoại phỏng vấn hướng đến mục tiêu xây dựng những mô hình cuộc thoại phỏng vấn chuẩn mực về nghi thức văn hóa giao tiếp Trước đó, luận án Tiến sĩ của Trần Phúc Trung (2012) đã đề cập đến
Trang 22vấn đề này nhưng mới chỉ dừng lại ở việc nghiên cứu hành động hỏi trong ngôn ngữ phỏng vấn truyền hình (trên các kênh của VTV, có so sánh với kênh TV5 của Pháp) chứ chưa đề cập nhiều đến tương tác hỏi-đáp trong hội thoại phỏng vấn
Nhìn chung, các công trình nghiên cứu tương tác trong giao tiếp thực tế có hai đặc điểm như sau:
- Các tác giả đã lựa chọn nghiên cứu tương tác hội thoại trong những bối cảnh giao tiếp hẹp có tính điển hình như tương tác trong giảng dạy trên lớp học, tương tác mua bán ở chợ, tương tác tại tòa án, pháp đình, tương tác trong phỏng vấn báo chí… nên đảm bảo được mức độ sát thực của nguồn dữ liệu được thu thập và khảo sát
- Các tác giả đi theo định hướng nghiên cứu tương tác từ góc độ của người tham gia tương tác chứ không phải là góc độ của một nhà phân tích đặt trước giả thuyết và muốn chứng minh những giả thuyết đó Điều đó cho thấy, những kết quả nghiên cứu đã phản ánh trung thực tình hình tương tác hội thoại diễn ra như thế nào trong thực tế
1.2 Cơ sở lý luận về tương tác hội thoại
1.2.1 Tương tác – Tương tác xã hội – Tương tác hội thoại
1.2.1.1 Khái niệm tương tác và tương tác xã hội
Theo từ điển Từ và ngữ tiếng Việt thì tương tác là “sự tác động qua lại, có
ảnh hưởng lẫn nhau giữa các đối tượng người hoặc vật” Khái niệm tương tác được
sử dụng phổ biến trong nhiều lĩnh vực với các thuật ngữ như dạy và học tương tác, tiếp thị tương tác truyền hình tương tác, trí thông minh tương tác…đều mang ý
nghĩa này
Trong nghiên cứu xã hội học, khái niệm tương tác xã hội là một khái niệm có hàm nghĩa trừu tượng liên quan đến hai khái niệm phổ biến là quan hệ xã hội và hành động xã hội Tương tác xã hội chỉ sự tác động qua lại giữa các chủ thể xã hội (các cá nhân, nhóm, cộng đồng xã hội) với nhau Để thỏa mãn các nhu cầu xã hội, đòi hỏi chủ thể xã hội phải thiết lập những mối liên hệ trao đổi tác động, ảnh hưởng qua lại giữa các thành phần của chủ thể xã hội Đây là điều kiện vô cùng thiết yếu, nhờ đó các tổ chức, đoàn thể và cả hệ thống xã hội mới có thể tồn tại và hoạt động
Trang 23Ví dụ, trong cuộc sống, mỗi cá nhân đều có tương quan và tác động qua lại giữa những người thân trong gia đình, họ hàng nội ngoại Trong công việc lại có tương quan nhân sự với cấp trên, cấp dưới, đồng nghiệp, đối tác…Việc hành xử được tuân theo những giá trị xã hội được cá nhân tiếp nhận, học hỏi thông qua quá trình xã hội hóa
Như vậy, các nhà xã hội học dùng thuật ngữ tương tác xã hội theo ý nghĩa
tổng quát nhất để chỉ mối tương quan biện chứng và tác động tương hỗ giữa những
chủ thể xã hội trong quá trình hoạt động Sự tương tác này ít nhất cũng diễn ra giữa
hai chủ thể xã hội và mức độ tương tác (cao-thấp, quan trọng hoặc mức độ sâu sắc) phụ thuộc vào vị trí, địa vị xã hội, vai trò cũng như các diễn tiến của quá trình xã hội
Quan hệ xã hội không tách rời khỏi hành động xã hội và tương tác xã hội
Hành động xã hội tạo ra tương tác xã hội, tương tác xã hội lặp đi lặp lại tạo ra quan
hệ xã hội Hành động xã hội và tương tác xã hội tạo ra mức độ nông, sâu, bền vững, kém bền vững của các mối quan hệ xã hội Quan hệ xã hội được xác lập sẽ chi phối hành động xã hội và tương tác xã hội Các mối quan hệ xã hội chằng chịt tạo ra một mạng lưới tương đối ổn định, mạng lưới quan hệ xã hội tạo ra cơ cấu xã hội
Đi vào bản chất của tương tác xã hội, tương tác xã hội là hình thức giao tiếp
xã hội hay trao đổi giữa các cá nhân và cộng đồng, trong đó mối quan hệ qua lại của chúng được thực hiện Hành động xã hội diễn ra và tạo nên sự thích ứng của một hành động này với một hành động khác, qua đó cũng thể hiện sự hiểu biết chung gắn với tình huống, ý nghĩa hành động nhằm đạt được mức độ hợp tác nhất định hoặc sự đồng tình Tương tác xã hội giúp cho các cá nhân nhận diện được bản thân
mình đồng thời nhận diện được người khác thông qua nhãn quan xã hội của họ
Tương tác xã hội lâu dài giữa các cá nhân, nhóm, cộng đồng xã hội hình thành nên mô hình xã hội Mô hình xã hội được hiểu là hình mẫu để người ta ứng
xử trong một bối cảnh tương tác cụ thể Có hai loại mô hình xã hội là:
(1) Mô hình thỏa thuận: chấp nhận mô hình tương tác mà cả hai đều cảm thấy có lợi để duy trì mối quan hệ của mình
(2) Mô hình xã hội bất bình đẳng: tương tác xã hội mà người có lợi thế hơn tìm cách áp đặt mô hình của mình bất chấp sự chống lại của người khác để duy trì quyền lợi
Trang 24Các hình thức tương tác có thể là: trực tiếp/gián tiếp; dễ thay đổi/bền vững;
có tính cá nhân/mang tính cộng đồng; có hình thức/phi hình thức; được thiết chế hoá/không được thiết chế hoá Các khuôn mẫu chủ yếu của tương tác đều được chuẩn hoá và biến thành tập quán Trên cơ sở liên kết và độ bền của liên kết, một số kiểu tương tác hình thành nên những phản ứng xã hội đặc trưng như:
- Phản ứng liên kết: nhằm kết hợp, phối hợp con người chặt chẽ hơn như hợp tác, hoà giải, đồng hoá, thích nghi
- Phản ứng ly tán: làm con người xa cách, kém đoàn kết, xung đột chống đối,
cạnh tranh
1.2.1.2 Tương tác hội thoại và tương tác xã hội
a Tương tác hội thoại là trường hợp cụ thể của tương tác xã hội
Theo các nhà xã hội học, tương tác xã hội trở thành chủ đề chính trong xã hội học Việc phân tích các bộ phận hợp thành tương tác xã hội được triển khai để hiểu được hiện thực đời sống xã hội Theo đó, những hoạt động chủ yếu của người bao gồm: sản xuất vật chất; sản xuất các giá trị văn hóa; tái sản xuất; hoạt động quản lý với mục đích điều tiết xã hội đều gắn với hoạt động giao tiếp
Như vậy, hoạt động giao tiếp là một bộ phận cấu thành nên tương tác xã hội
mà giao tiếp bằng lời (hội thoại) là hình thức giao tiếp phổ biến và thường xuyên nhất Đỗ Hữu Châu dẫn quan điểm của I Goffman – nhà xã hội học người Mỹ về tương tác cho rằng “Tương tác có nghĩa là tác động qua lại mà những người trong cuộc gây ra, tác động đến hành động của nhau khi họ đối mặt với nhau” Đỗ Hữu Châu cho rằng: “Hễ có một hành động xã hội là có tương tác Tương tác có thể bằng lời hoặc không bằng lời Vũ hội, thể thao, việc đi lại trên đường phố, việc cộng tác với nhau để xây một bức tường, xẻ một cây gỗ…là những tương tác không bằng lời
Khi chúng ta hội thoại với nhau là chúng ta tác động lẫn nhau như đã nói ở trên
Như vậy tương tác bằng lời chỉ là một trường hợp của tương tác xã hội nói chung”
[Đỗ Hữu Châu, 2007, tr 218]
Tương tác xã hội gắn với các chủ thể xã hội thì tương tác hội thoại phải gắn với các nhân vật hội thoại (người nói, người nghe) Trong hội thoại, các nhân vật
Trang 25hội thoại ảnh hưởng lẫn nhau, tác động qua lại với nhau làm biến đổi lẫn nhau
Trước cuộc hội thoại, giữa các nhân vật có sự khác biệt, đối lập, thậm chí trái ngược nhau về nhiều mặt Trong hội thoại và qua hội thoại những khác biệt này giảm đi hoặc mở rộng ra, căng lên, có khi thành xung đột
Đỗ Hữu Châu cũng đồng quan điểm với việc phân chia tương tác xã hội thành hai kiểu hình đặc trưng như đã nói ở trên là phản ứng liên kết (nhằm kết hợp, phối hợp con người chặt chẽ hơn: hợp tác, hoà giải, đồng hoá, thích nghi) và phản ứng ly tán (làm con người xa cách, kém đoàn kết, xung đột chống đối, cạnh tranh) khi cho rằng tương tác xã hội tạm chia thành hai hướng tương tác là:
- Tương tác có đích là thỏa mãn quyền lợi, mang lại lợi ích chung cho các đối tác;
- Tương tác có đích là phân định quyền lợi, phân định sự thắng bại giữa các
đối tác
Đối với trường hợp thứ nhất, sự hòa phối hoàn hảo sẽ quyết định thành công của tương tác Không hòa phối thao tác của từng đối tác sẽ gây ra sự hỗn loạn, kết quả là sự tương tác sẽ đổ vỡ, gây thiệt hại cho mọi đối tác Ở trường hợp thứ hai, mặc dù có sự chống đối nhau về quyền lợi nhưng tương tác vẫn cần đến sự hòa phối
Hòa phối thể hiện dưới dạng các phía đối tác đều phải tuân thủ nghiêm nhặt các nguyên tắc Nếu không, tương tác sẽ không tồn tại
Hội thoại cũng cần sự hòa phối để đảm bảo tương tác Các cuộc thảo luận, chuyện phiếm là những cuộc tương tác bằng lời theo hướng thứ nhất Tranh luận khoa học, tranh luận trước tòa án, cuộc cãi cọ… thuộc hướng thứ hai
Bất cứ một cuộc hội thoại nào cũng có 3 yếu tố là trao lời, đáp lời và tương tác Trong ba vận động đó, tương tác là tác động chủ yếu trong hội thoại nên lý thuyết hội thoại còn được gọi là ngôn ngữ học tương tác
Như vậy, có thể nói, tương tác hội thoại là mô hình thu nhỏ của tương tác xã hội, là trường hợp cụ thể của tương tác xã hội Nó mang những đặc điểm và bản chất như tương tác xã hội nhưng ở phạm vi nhỏ hơn
b Tương tác hội thoại là tương tác xã hội
Đây là một quan niệm còn gây nhiều tranh luận khi mới xuất hiện, tuy nhiên,
ở một chừng mực nào đó hoàn toàn có thể chấp nhận được bởi vì giao tiếp bằng lời
Trang 26hay tương tác hội thoại là một hoạt động chủ yếu trong đời sống con người Từ hoạt động giao tiếp, con người nảy sinh những mối quan hệ xã hội Xét cho cùng, những hoạt động của con người như hoạt động sản xuất, tái sản xuất, hoạt động sản xuất văn hóa hay hoạt động quản lý nhằm mục đích điều tiết xã hội đều gắn với giao tiếp giữa người với người Hiện nay, ngày càng có nhiều phương tiện để giúp con người giao tiếp được với nhau nhưng giao tiếp bằng lời (hội thoại) vẫn thông dụng và hiệu quả nhất
Trong hội thoại, sự tương tác giữa những nhân vật giao tiếp (cũng là những chủ thể xã hội) phản ảnh rõ nét các mối quan hệ xã hội nhờ thực hiện những hành vi giao tiếp (hành động xã hội)
Ví dụ: Một người giám đốc của công ty, anh ta có những tương tác với nhân viên cấp dưới của mình trong công ty Một trong những nhân viên của anh ta cũng
là em trai của anh ta thì bản thân anh ta có thêm những tương tác với người này ở một mối quan hệ khác Trong giao tiếp với em trai với quan hệ là giám đốc – nhân viên, anh ta phải dùng những lời nói để thể hiện được quan hệ mang tính chất công việc Tuy nhiên, khi về nhà, anh ta phải lựa chọn những lời nói cho phù hợp với mối quan hệ giữa những người thân trong gia đình
Quan điểm trên dẫn đến một “sự nhập nhằng” nhưng đã được thống nhất trong nghiên cứu phân tích hội thoại (Conversation Analysis - CA) Theo Vũ Thị Thanh Hương, khi CA ra đời vào những năm 60 với các công trình nghiên cứu của Harvey Sacks, Emanuel Schegloff và Gail Jefferson, tất cả đều lấy cảm hứng từ các công trình nghiên cứu của hai nhà xã hội học nổi tiếng là Erving Goffman và Harold Garfinkel với sự chú ý đặc biệt dành cho những “tình huống tương tác đời thường” CA đã trở thành một khuynh hướng nghiên cứu có ảnh hưởng lớn trong việc phân tích lời nói (talk) trong tương tác xã hội Thậm chí, có nhà nghiên cứu dùng thuật ngữ “lời nói tương tác” thay vì thuật ngữ “hội thoại” để chỉ đối tượng của CA Khuynh hướng nghiên cứu của CA quan tâm tìm hiểu xem các thành viên tham gia tương tác (nhân vật giao tiếp) sử dụng nguyên tắc và chuẩn mực bất thành văn nào để thực hiện các hành động xã hội của họ, làm cho những người khác hiểu
ý định của mình và vì sao, trong hoàn cảnh nào và bằng cách nào họ vi phạm những
Trang 27chuẩn mực đó Điều đó cũng có nghĩa là CA nghiên cứu cơ chế cho phép các thành viên tham gia tương tác đạt được sự tổ chức và trật tự cho hành động của mình trong tương tác xã hội.
Như vậy, với tư cách là một phương pháp nghiên cứu tương tác xã hội (chứ không phải chỉ trong nghiên cứu ngôn ngữ) một cách có hệ thống, CA tập trung tìm hiểu xem tương tác xã hội diễn ra như thế nào Một trong những nguyên lý cơ bản của CA là “mọi sự tương tác đều phải xuất phát tình huống bởi vì nghĩa chỉ có thể hiểu được trong bối cảnh xã hội cụ thể diễn ra tương tác Thông qua việc phân tích một cách chi tiết các hội thoại tự nhiên sẽ hiểu được cơ chế hội thoại đã tái tạo lại
mô hình tổ chức và thiết chế trong xã hội” [Vũ Thị Thanh Hương, 2014, tr 25]
Trong nhiều năm qua, nhiều dạng thức của lời nói đã được nghiên cứu một cách chi tiết trong khuôn khổ của phân tích hội thoại Các nghiên cứu đã cố gắng phân tích và miêu tả cấu trúc hành động của xã hội, các đặc trưng cấu trúc của các hiện tượng tương tác diễn ra tự nhiên trong đời sống xã hội Với cách tiếp cận này, phân tích hội thoại có nghĩa là tìm hiểu xem lời nói đã làm cho mọi việc diễn ra trong đời sống của chúng ta như thế nào Nói một cách khác, nghiên cứu tương tác hội thoại cũng chính là nghiên cứu tương tác xã hội Luận án cũng theo quan điểm thứ hai này về tương tác hội thoại Theo đó, các hội thoại sẽ được khảo sát, phân tích từ bối cảnh tương tác, tình huống tương tác và vận động tương tác
1.2.2 Lý thuyết hội thoại
1.2.2.1 Các quy tắc hội thoại
Hội thoại là hình thức giao tiếp thường xuyên, phổ biến của ngôn ngữ và cũng là hình thức cơ sở của mọi hoạt động ngôn ngữ khác Hội thoại diễn tiến theo những quy tắc nhất định chứ không phải tùy tiện như vẻ bề ngoài của nó Tuy nhiên, các nhà nghiên cứu đều thống nhất quan điểm rằng các quy tắc hội thoại không hoàn toàn xác định và cũng không thật chặt chẽ
Dù còn nhiều ý kiến khác nhau nhưng về cơ bản, các quy tắc hội thoại được chia thành ba nhóm là các quy tắc điều hành sự luân phiên lượt lời, quy tắc điều hành nội dung của hội thoại và quy tắc chi phối quan hệ liên nhân – phép lịch sự
Do phạm vi nghiên cứu của luận án là tương tác hội thoại và hướng nghiên cứu tiếp cận tương tác hội thoại từ góc độ của người tham gia tương tác (nhân vật giao tiếp)
Trang 28chúng tôi quan tâm nhiều hơn đến một số nội dung sau của quy tắc điều hành nội dung của hội thoại
- Nguyên tắc cộng tác: Nguyên tắc này do Grice đề xướng từ những phác thảo đầu tiên vào năm 1967 Theo nội dung biên dịch của [Đỗ Hữu Châu, 2007], nguyên tắc này có dạng tổng quát như sau: “Hãy làm cho phần đóng góp của anh chị vào cuộc hội thoại đúng như nó được đòi hỏi ở giai đoạn của cuộc hội thoại mà
nó xuất hiện phù hợp với đích hay phương hướng của cuộc hội thoại mà anh chị đã chấp nhận tham gia vào” Nguyên tắc này bao trùm 4 phạm trù mà Grice gọi tên là phạm trù lượng, phạm trù chất, phạm trù quan hệ, phạm trù cách thức theo tinh thần của các phạm trù của nhà triết học Kant Mỗi phạm trù đó tương ứng với một “tiểu nguyên tắc” mà Grice sẽ gọi là phương châm, mỗi phương châm lại gồm một số tiểu “phương châm”
+ Phương châm về lượng bao gồm hai nội dung là “hãy làm cho phần đóng góp của anh có lượng tin đúng như đòi hỏi và đừng làm cho phần đóng góp của anh
có lượng tin lớn hơn đòi hỏi”
+ Phương châm về chất bao gồm hai nội dung là “đừng nói những điều mà anh tin rằng không đúng và đừng nói điều mà anh không có bằng chứng xác thực”
+ Phương châm quan hệ với nội dung “hãy quan yếu” (be relevant), nghĩa là phải thích hợp
+ Phương châm cách thức có 4 nội dung là “tránh lối nói tối nghĩa, tránh lối nói mập mờ, hãy nói ngắn gọn và hãy nói có trật tự”
Grice cho rằng tất cả các hội thoại và các transaction (giao đãi – Đỗ Hữu Châu dịch) đều có đặc trưng là có đích chung cho những người tham gia, cho dù đích cuối cùng của từng người có thể độc lập với nhau thậm chí xung đột nhau
- Quan hệ liên nhân và phép lịch sự: Theo Đinh Văn Đức, trong cuốn Ngôn ngữ học đại cương- Những nội dung quan yếu (2012), quan hệ liên nhân thể hiện sự tương tác giữa các tham thoại có vai trò quan trọng trong giao tiếp Quan hệ liên nhân được xem xét trong tọa độ của ngôn từ, trong đó, tung độ thể hiện vị thế xã hội, tính bình đẳng và bất bình đẳng trong giao tiếp, hoành độ là đặc trung cho quan hệ thân và sơ, tức là khoảng cách gần hay xa trong giao tiếp Khi phân tích tính lịch sự
Trang 29và quan hệ liên nhân, Tạ Thị Thanh Tâm đã chia quan hệ liên nhân thành hai nhóm:
quan hệ thân mật (+) và không thân mật (-) “Quan hệ liên nhân được coi là thân
mật (+) khi quan hệ đó được xây dựng trên cơ sở thân tình, gần gũi, có sự hiểu biết sâu sắc về nhau, không có khoảng cách về địa vị hoặc tuổi tác Thuộc mối quan hệ này có thể kể: quan hệ bạn bè cùng trang lứa, cùng nhóm hay những người thân trong gia đình…Quan hệ liên nhân được coi là không thân mật (-) mang những thuộc tính đối nghịch với quan hệ trên Thuộc mối quan hệ này có thể kể: quan hệ thủ trưởng/nhân viên, giáo viên/học sinh, quan hệ mới hình thành giữa các thành viên giao tiếp.” [Tạ Thị Thanh Tâm, 2012, tr 109]
Những nội dung về quy tắc hội thoại trên đây sẽ được làm cơ sở để triển khai
và phân tích tương tác hội thoại Trong đó, những nội dung liên quan đến tương tác hỏi-đáp được coi là cơ sở trong phân tích tương tác hội thoại còn nội dung về quan
hệ liên nhân và phép lịch sự được coi là cơ sở để nghiên cứu và đề xuất cách thức xây dựng các vai giao tiếp trong hội thoại giáo trình tiếng Việt thực hành cho người nước ngoài
1.2.2.2 Sự tương tác trong vận động hội thoại
Như đã nói ở trên, trong bất cứ cuộc hội thoại nào cũng có ba vận động chủ yếu, đó là trao lời, trao đáp và tương tác
Sự trao lời là vận động mà vai nói nói lượt lời của mình ra và hướng lượt lời của mình về vai nghe làm cho vai nghe nhận biết được rằng lời nói được nói ra là dành cho vai nghe (vai nói và vai nghe là người tham gia vào hội thoại) Sự trao đáp được coi là cái lõi của hội thoại, bao gồm sự trao lời và sự hồi đáp Vận động trao đáp diễn ra liên tục và cũng thay đổi liên tục vai nghe và vai nói Sự hồi đáp có thể bằng các hành vi ngôn ngữ tương thích với hành vi dẫn nhập lập thành các cặp như hỏi/đáp (trả lời), chào/chào, cầu khiến/nhận lời hoặc từ chối, cám ơn/đáp lời, xin lỗi/đáp lời…hoặc cũng có thể được thực hiện bằng những hành vi bất kỳ không tương thích với hành vi dẫn nhập
Lý thuyết hội thoại (hay còn gọi là ngôn ngữ học tương tác) nhấn mạnh đến
sự hoà phối các hoạt động của các nhân vật giao tiếp về mọi mặt, trước hết là hoà phối các lượt lời khi tương tác Quá trình hoà phối bao gồm sự tự hoà phối và sự
Trang 30liên hoà phối Khi các nhân vật giao tiếp tự điều chỉnh hành động, thái độ, lượt lời của mình theo từng bước của cuộc đối thoại sao cho khớp với những biến đổi của đối tác và của tình huống hội thoại đang diễn ra, đó là sự tự hoà phối Khi các nhân vật giao tiếp phối hợp sự tự hoà phối của mình với nhau đó là sự liên hoà phối
Những điều này cũng phù hợp với những quy tắc hội thoại đã được nêu ra trong lý thuyết hội thoại như quy tắc điều hành luân phiên lượt lời, quy tắc điều hành nội dung của hội thoại và quy tắc chi phối quan hệ liên nhân (phép lịch sự)
Sự trao lời, đáp lời, tương tác trong hội thoại được thể hiện rõ nhất trong hội thoại qua lời hỏi và lời đáp (trả lời) tạo thành cặp hỏi-đáp tương ứng có quan hệ chặt chẽ với nhau Tuy nhiên, lời hỏi và lời đáp thường được nghiên cứu tách biệt nhau Điều này hạn chế việc nhận ra sự tương tác hỏi-đáp trong giao tiếp Hướng nghiên cứu lời hỏi và lời đáp trong sự tương tác lẫn nhau cho phép tìm hiểu thêm một số đặc trưng của lời hỏi và lời đáp mà khi nghiên cứu riêng biệt không thể phát hiện ra Những kết quả từ hướng nghiên cứu này cũng giúp cho việc xây dựng các bài hội thoại trong các giáo trình tiếng Việt cho người nước ngoài gần gũi với thực
tế giao tiếp của người Việt hơn
1.2.2.3 Cấu trúc hội thoại – Những quan điểm về cặp thoại trong tương tác hội thoại
Trong phạm vi của luận án, chúng tôi xem xét các bài hội thoại trong giáo trình tiếng Việt thực hành Những bài hội thoại này có thể tương đương với một cuộc thoại ngắn hoàn chỉnh (có mở đầu, có kết thúc) những cũng có thể là những đoạn thoại được xây dựng theo một phần nội dung tương tác của một cuộc thoại nào
đó trong thực tế Cấu trúc của cuộc thoại thường bao gồm ba phần: phần mở thoại, phần thân thoại và phần kết thoại Một cuộc thoại có thể bao gồm nhiều đoạn thoại
và đoạn thoại được cấu tạo từ các cặp thoại (cặp trao đáp)
Phần mở thoại thường có tính đưa đẩy, thăm dò, thương lượng về đề tài, về
số lượng, về tình hình, về thái độ Phần thân thoại có thể bao gồm một hoặc một số đoạn thoại trong đó có sự thống nhất về chủ đề hội thoại Phần kết thoại là phần tổng kết, kết luận về chủ đề đã triển khai ở phần thân thoại, thường là lời cảm ơn, xin lỗi, hứa hẹn, lời chúc hoặc lời tạm biệt
Ví dụ: Cuộc thoại giữa hai người đi đường A và B với bối cảnh trên đường phố và tình huống là người A đang hỏi đường người B
Trang 31Cuộc thoại Cấu trúc cuộc thoại Nội dung
A: Chị làm ơn cho tôi hỏi
B: Dạ, anh muốn hỏi gì ạ? Mở thoại
Chào hỏi, thăm dò
A: Bưu điện ở đâu ạ?
B: Bưu điện à? Gần đây lắm Anh đi thẳng, đến ngã
tư thứ ba thì rẽ trái Bưu điện ở bên phải, gần nhà thờ
Thân thoại
Chủ đề: Hỏi đường Hỏi đường đến bưu điện
Có 3 trường phái nghiên cứu hội thoại tiêu biểu trên thế giới là trường phái phân tích hội thoại Mỹ, trường phái phân tích diễn ngôn Anh và trường phái phân tích hội thoại Pháp-Thụy Sỹ Cả ba trường phái đều nghiên cứu, tìm hiểu về cặp thoại ở mức độ khác nhau
Trường phái phân tích hội thoại Mỹ không gọi là cặp thoại mà chỉ gọi là cặp
kế cận (adjacency pair) và cấu trúc được ưa chuộng (preference structure) Nghiên cứu từ các cặp trao đáp qua điện thoại, H Sacks, Jefferson và Schegloff đã chỉ ra rằng, cặp kế cận được tạo bởi 2 phát ngôn thường đi liền với nhau kiểu tự động hóa
Ví dụ như chào-chào lại, hỏi-trả lời, yêu cầu-chấp nhận yêu cầu… Cấu trúc của nó gồm hai phần và ổn định đến mức nếu phần thứ hai bị bỏ qua không đáp lại phần thứ nhất thì sự vắng mặt của nó cẫn được coi là mang nghĩa Căn cứ vào sự hồi đáp của phần thứ hai mà hình thành cấu trúc được ưa chuộng và cấu trúc không được ưa chuộng (dispreference structure)
Trang 32Cặp kế cận được coi là khái niệm trung tâm của trường phái phân tích hội thoại Mỹ và những kết quả này là tiền đề cho những nghiên cứu sau đó của trường phái phân tích diễn ngôn Anh Trường phái này xem xét hội thoại như một chỉnh thể Lấy đối tượng nghiên cứu chính là các cuộc tương tác giữa giáo viên và học sinh trên lớp học, trường phái này coi cuộc thoại như một diễn ngôn tổng thể được cấu thành từ các bộ phận bên trong nó Toàn bộ bài học được coi như một cuộc tương tác (interaction) gồm nhiều phiên giao dịch (transactions), mỗi phiên giao dịch được thực hiện bằng những loạt trao đáp (exchanges) và mỗi loạt trao đáp được tạo ra bằng những bước thoại (moves) Nhân tố cốt lõi của bước thoại là các hành động nói hay hành động ngôn từ (speech acts) Thuật ngữ trao đáp (exchange) được các nhà ngôn ngữ thuộc trường phái phân tích diễn ngôn Anh dùng để chỉ đơn vị hội thoại nhỏ nhất mang tính tương tác giữa người nói và người nghe
Như vậy, các trường phái hội thoại trên thế giới đã đưa ra hai đơn vị có khả năng phản ánh mối quan hệ tương tác giữa người nói và người nghe, đó là
“adjacency pair” và “exchange” “Adjacency pairs” được các nhà nghiên cứu Việt Nam dịch là cặp kế cận (Cao Xuân Hạo, Diệp Quang Ban, Đỗ Hữu Châu) và cặp thoại (Nguyễn Đức Dân) còn “exchange” được dịch là cặp trao đáp, cặp thoại (Đỗ Hữu Châu), cặp đối đáp (Cao Xuân Hạo) và sự trao đáp (Nguyễn Thiện Giáp)
Cụ thể, Đỗ Hữu Châu đã lược thuật cấu trúc bậc của hội thoại theo trường
phái phân tích diễn ngôn Anh và dịch thuật ngữ “exchange” là cặp thoại “Hành vi
là đơn vị nhỏ nhất của cuộc thoại tức cuộc tương tác Các hành vi tạo nên bước thoại và các bước thoại tạo nên các cặp thoại, cứ thế cho đến đơn vị bao trùm là cuộc thoại.” [Đỗ Hữu Châu, 2007]
Theo Diệp Quang Ban, “exchange” là trao đáp, dùng để chỉ “một đơn vị trong cấu trúc hội thoại gồm hai lượt lời giữa hai người đối thoại với nhau trong đó
có người nói 1 định hướng vào người nghe và người nghe ban đầu trở thành người nói 2 đáp lại lời người nói 1” Cũng coi lượt lời là đơn vị cấu tạo nên cặp thoại nhưng [Nguyễn Đức Dân, 2007] cho rằng “hai lượt lời có liên quan trực tiếp với nhau và đứng kề nhau làm nên một cặp thoại”
Trang 33Đề cập đến các yếu tố trong cấu trúc hội thoại, Nguyễn Thiện Giáp cho rằng
“cặp thoại là hai phát ngôn có quan hệ trực tiếp với nhau” Ví dụ như chào-chào, hỏi- trả lời, mời-nhận lời mời…Như vậy có thể hiểu rằng, Nguyễn Thiện Giáp cho rằng cặp thoại chính là cặp kế cận khi định nghĩa rằng “cặp trao đáp là đơn vị lưỡng thoại nhỏ nhất của cuộc thoại do các tham thoại tạo nên, còn gọi là cặp thoại”
[Nguyễn Thiện Giáp, 2000]
Có thể nhận thấy một sự thống nhất giữa các nhà nghiên cứu khi cho rằng:
Có một đơn vị hội thoại có khả năng bao chứa mối quan hệ tương tác giữa người nói và người nghe, là bản lề nối từ giao tiếp đơn thoại sang giao tiếp đa thoại, đó chính là cặp thoại
Không chỉ có cặp thoại, cấu trúc hội thoại còn có các yếu tố khác cấu tạo nên cặp thoại đó là tham thoại, bước thoại hay lượt lời Bước thoại đồng nghĩa với sự thay đổi vai của người nói Nó là cấp độ đầu tiên thúc đẩy sự diễn tiến của cuộc trò chuyện và nó đánh dấu điểm chuyển tiếp Ở vị trí đó, người nói thứ hai có trách nhiệm phải hồi đáp Hội thoại là kiểu giao tiếp trực diện nên sự hồi đáp có thể được thể hiện bằng lời hay các phương tiện phi lời Các phương tiện phi lời là các hình thức của siêu thoại nghĩa là ý định của người nói không hiển ngôn trên bề mặt của phát ngôn bằng lời mà bằng thái độ, cử chỉ, hành động khác Song, dù sử dụng phương tiện nào đi nữa thì điều quan trọng là hành động nói phải tác động đến người nghe hoặc về trí tuệ (hiểu một điều gì đấy) hoặc về tình cảm (yêu, ghét, giận…) hoặc về hành động như (ngồi xuống, đi mở cửa…)
Đi sâu vào cấu trúc hội thoại, dẫn theo [Lương Thị Hiền, 2012], các nhà phân tích diễn ngôn theo trường phái Birmingham (Anh) như Sinclair và Coulthard
và Stubbs đã phát hiện ra cấu trúc tương tác gồm 5 bậc, trong đó cấp độ bậc dưới cấu thành nên cấp độ bậc trên
- Bậc 1: cuộc tương tác
- Bậc 2: phiên giao dịch (transaction)
- Bậc 3: cặp trao đáp (cặp thoại) (exchange) – đơn vị được hình thành từ hai vận động trao lời và đáp lời
Trang 34- Bậc 4: bước thoại (move): một đơn vị liên hành động trong diễn ngôn, có thể trùng với một lượt lời (turn-taking) và có thể gồm nhiều hơn một hành động
- Bậc 5: hành động nói (act) – đơn vị cở sở nhỏ nhất của cuộc tương tác Hành động nói khác với khái niệm hành động ngôn từ (speech act) của Austin và Searle (trình bày ở dưới đây) cho biết người nói thực hiện hành động gì bằng ngôn ngữ tức mục đích nói Khái niệm hành động nói của Sinclair và Coulthard dựa vào chức năng của các hành động đối với các bước thoại, chẳng hạn hành động phát vấn (elicitation act) có chức năng nhằm nhận được câu trả lời
Khái niệm cặp trao đáp (cặp thoại) (exchange) ở bậc 3 với tư cách là một thuật ngữ của phân tích diễn ngôn – được hiểu theo nghĩa rộng và linh hoạt, có thể bao gồm 1 bước thoại, 2 bước thoại hoặc 3 bước thoại Tuy nhiên, theo Sinclair và Coulthard, một cặp trao đáp (cặp thoại) độc lập, lý tưởng có 3 bước thoại
+ Khởi phát (Initiation – I) + Hồi đáp (Response – R) + Phản hồi (Followup – F)
Ví dụ:
I: Anh thích đi bằng máy bay hơn hay bằng xe lửa hơn?
R: Đi bằng máy bay thì tiện hơn còn đi bằng xe lửa thì thú vị hơn vì có dịp xem phong cảnh từ Bắc vào Nam
F: Thế thì tôi sẽ đi bằng xe lửa
Bước thoại phản hổi F là một phát hiện của Sinclair và Coulthard bổ sung cho cặp kế cận (adjacency pair) I – R vốn được phân tích hội thoại Mỹ coi như là một công cụ chủ yếu Bước thoại đóng vai trò như một dấu gạch nối tạo mối liên kết giữa các vận động tương tác – vừa phản hồi cho lời hồi đáp của người thụ ngôn vừa dẫn nhập cho hành động khởi phát tiếp theo của chủ ngôn Trong mô hình cặp trao đáp I - R – F độc lập của Sinclair và Coulthard, các bước thoại R, F có thể có
mà cũng có thể không Các tác giả cũng chỉ ra cặp trao đáp I – R – F có thể bao chứa hoặc kéo theo những bước thoại khởi phát phụ (bound initiation – Ib) như các
mô hình cấu trúc trao đáp tái dẫn nhập:
+ I – R – Ib – R – F
Trang 35+ I – R – F – (Ib) – R – F + I – R – F – (Ib) – R – F – (Ib) – R- F (trao đáp liệt kê) + I – R – Ib – R (trao đáp nhấn mạnh)…
Mô hình 3 bước I – R – F được nhiều nhà phân tích diễn ngôn Anh cùng chia
sẻ quan điểm, trở thành một phương pháp phân tích áp dụng cho những loại hình diễn ngôn trong đó có một người giữ toàn quyền điều khiển tương tác, kiểu như tương tác giữa bác sỹ - bệnh nhân, cảnh sát – nghi can…Có thể nói cấu trúc trao đáp theo mô hình trên có tính chất một chiều, trực tiếp và tồn tại như một mẫu số chung cho tất cả các cấu trúc trao đáp Tuy nhiên, tùy vào dạng cấu trúc trao đáp cụ thể mà yếu tố quyền lực có thể được duy trì ổn định hoặc được mở rộng hơn ở những khía cạnh phức tạp hơn, tinh tế hơn
1.2.2.4 Cấu trúc đoạn thoại tiếng Việt trong thực tế giao tiếp
Trong thực tế giao tiếp, các cặp thoại hoạt động theo những cơ chế rất phức tạp, không liền kề rõ ràng như những quan điểm về cặp thoại như trên Nguyễn Chí Hòa đã xác định cấu trúc của đoạn thoại trên cơ sở khái niệm “mở rộng” của ngữ pháp hiện đại Theo đó, “mở rộng là quá trình ngữ pháp hóa trong đó những thành phần mới được mở rộng mà cấu trúc cơ bản không bị ảnh hưởng” [Nguyễn Chí Hòa,
2009, tr 264] Chúng tôi cho rằng, xem xét cấu trúc hội thoại theo hướng nghiên cứu này mới nhìn nhận và đánh giá được sự phức tạp của hội thoại tiếng Việt trong giao tiếp thực tế để từ đó xây dựng cho các giáo trình những bài hội thoại có nội dung tương tác sát với thực tế hơn Cụ thể, Nguyễn Chí Hòa đưa ra 3 kiểu cấu trúc
mở rộng của đoạn thoại tiếng Việt là: cấu trúc mở rộng trước, cấu trúc mở rộng sau
Trang 36Trong kết cấu đoạn thoại này, phần mở rộng thường là những phát ngôn chào hỏi hoặc nội dung đưa đẩy Nội dung thông tin không nằm trong cặp liền kề thứ nhất (A1-B1) mà nằm trong cặp thoại thứ hai (A2- B2) Do đó, cặp thoại (A1-B1) chính là cặp mở rộng của cặp thoại (A2-B2)
(2) Cấu trúc lồng hay cấu trúc chèn giữa là cấu trúc mà trong đó cặp mở rộng là cặp liền kề mà nó đứng giữa thành phần thứ nhất và thành phần thứ hai của một cặp tương ứng khác Thường đây là cặp hỏi - trả lời và được mô hình hóa như sau:
A1 B1 A2 B2
Trong đoạn thoại trên, phát ngôn A1 được trả lời bằng B2 mà không phải là B1 B1 được trả lời bằng A2 (B1-A2) là một cặp liền kề nằm trong cặp liền kề chính là (A1-B2) mà Nguyễn Chí Hòa gọi là cặp tương ứng Theo đó, cặp liền kề được định nghĩa là hai tham thoại đi liền nhau và có sự tương ứng về mặt ý nghĩa còn cặp tương ứng là cặp có sự tương thích về mặt nghĩa, thỏa mãn trực tiếp yêu cầu về thông tin cho nhau Cặp tương ứng chứa nội dung cơ bản của đoạn thoại còn cặp liền kề là cặp mở rộng của cặp tương ứng Trong thực tế giao tiếp của người Việt, sau khi nghe câu hỏi của người khác nếu người được hỏi cảm thấy nghi ngờ hay có thắc mắc về nội dung câu hỏi hay về người hỏi, họ thường đặt thêm những câu hỏi có nội dung liên quan để giải đáp thắc mắc, nghi ngờ của mình trước để người kia trả lời rồi mới trả lời câu hỏi chính mà mình được hỏi lúc đầu Đây là hiện tượng rất phổ biến trong giao tiếp hội thoại tiếng Việt
(3) Cấu trúc mở rộng sau là cấu trúc mà trong đó cặp mở rộng là cặp theo sau cặp khác Cấu trúc này được mô hình hóa như sau:
A1 B1 A2 B2
Trang 37Cặp thoại thứ nhất (A1-B1) có mối quan hệ hỏi-đáp trực tiếp là cặp liền kề
cơ bản của đoạn thoại Phát ngôn A2 là phát ngôn được nảy sinh nhờ kết quả của phát ngôn đáp B1 của cặp thoại thứ nhất và B2 được tạo ra từ A2 theo quan hệ phán đoán-xác nhận phán đoán Như vậy, cặp thoại (A1-B1) là cấu trúc căn bản của đoạn thoại trên và (A2-B2) là sự mở rộng của cấu trúc căn bản này Đây cũng là kiểu hội thoại phổ biến trong giao tiếp tiếng Việt để kéo dài và đảm bảo tính liên tục cho những nội dung tương tác giữa những nhân vật giao tiếp
1.2.2.5 Bối cảnh tương tác hội thoại
a Quan điểm chung của các nhà nghiên cứu về bối cảnh giao tiếp hội thoại
Ngôn ngữ là phương tiện giao tiếp quan trọng nhất, phổ biến nhất và hiệu quả nhất của con người Nhờ ngôn ngữ, thông qua quá trình giao tiếp, con người có thể trao
đổi thông tin, thể hiện thái độ, tình cảm, quan hệ…để tổ chức hoạt động xã hội
Hoạt động giao tiếp có hai quá trình là:
- Quá trình tạo lập hay sản sinh lời nói, văn bản do người nói hay người viết thực hiện;
- Quá trình tiếp nhận hay lĩnh hội lời nói, văn bản do người nghe hay người đọc thực hiện
Hai quá trình của hoạt động giao tiếp luôn diễn ra trong quan hệ tương tác với nhau Trong phạm vi của luận án, chúng tôi quan tâm đến hoạt động giao tiếp bằng lời Trong giao tiếp bằng lời, người nói có thể là người tạo lập nhưng cũng lại vừa là người tiếp nhận lời nói bởi các vai giao tiếp luôn thay đổi Chính vì vậy, khi xem xét các quá trình giao tiếp cần quan tâm tới các tình huống giao tiếp cụ thể khác nhau
Hoạt động giao tiếp có sự tham gia của nhiều nhân tố Các nhân tố này vừa tạo
ra hoạt động giao tiếp lại vừa chi phối các hoạt động này Các nhân tố bao gồm:
- Nhân vật giao tiếp: ai nói, nói với ai?
- Bối cảnh giao tiếp: nói trong hoàn cảnh nào, ở đâu, khi nào?
- Nội dung giao tiếp: nói về cái gì?
- Mục đích giao tiếp: nói để làm gì?
Như vậy, có thể thấy, bối cảnh giao tiếp là một trong những nhân tố thuộc hoạt động giao tiếp Thuật ngữ bối cảnh giao tiếp vẫn chưa được thống nhất về cách
Trang 38gọi Những thuật ngữ tương đương có thể là hoàn cảnh giao tiếp hay ngữ cảnh
Chúng tôi lựa chọn cách nói “bối cảnh giao tiếp” cho những nội dung nghiên cứu của mình Theo đó, bối cảnh giao tiếp là hoàn cảnh trong đó một yếu tố ngôn ngữ được sử dụng hoặc được tạo ra trong hoạt động giao tiếp ngôn ngữ (bằng lời) đồng thời người nghe dựa vào bối cảnh đó để lĩnh hội nội dung lời nói
Bối cảnh giao tiếp bao gồm:
- Bối cảnh giao tiếp rộng hay bối cảnh văn hóa: là các bối cảnh về lịch sử, xã hội, văn hóa, phong tục, tập quán Những yếu tố này tạo nên môi trường giao tiếp
và chi phối người nói và người nghe, chi phối quá trình lĩnh hội nội dung giao tiếp
- Bối cảnh giao tiếp hẹp hay bối cảnh tình huống: bao gồm thời gian, địa điểm, tình huống giao tiếp Những yếu tố này tác động đến người nói và người nghe một cách trực tiếp trong quá trình giao tiếp
Nói chung, đối với người nói, bối cảnh giao tiếp đóng vai trò cơ sở trong việc lựa chọn từ ngữ hay các phương tiện ngôn ngữ khác để thể hiện nội dung muốn nói, còn đối với người nghe, bối cảnh là căn cứ để lĩnh hội, tiếp nhận, hiểu được nội dung, ý nghĩa, mục đích của lời nói
b Quan điểm của Liddicoat Anthony J về bối cảnh tương tác hội thoại
Liddicoat Anthony [Liddicoat, 2011] cho rằng: Phân tích hội thoại là sự nghiên cứu tổ chức và trật tự của tương tác xã hội thể hiện qua hội thoại Mục tiêu trọng tâm của nghiên cứu phân tích hội thoại là miêu tả và giải thích khả năng sử dụng ngôn ngữ của một người bình thường để tham gia các cuộc tương tác thông thường Ở mức độ cơ bản nhất, mục tiêu này nhằm miêu tả quy trình của những người tham gia tương tác thực hiện hành vi tương tác của mình và hiểu hành vi của người khác Khi tác động lẫn nhau trong cuộc thoại, người tham gia cũng đang thực hiện tương tác xã hội Hội thoại giữa người với người là một hành động và hành động đó do những người tham gia thực hiện Người tham gia được thực hiện sẽ hiểu đầy đủ ý nghĩa của cuộc thoại bởi vì người tham gia cùng chia sẻ những quy trình xây dựng cuộc thoại và cùng tạo diễn biến cho cuộc thoại Phân tích hội thoại nhằm mục đích tìm hiểu những quy trình chung mà người tham gia tương tác sử dụng để tạo ra và nhận diện những hành động có nghĩa trong cuộc thoại
Trang 39Ý nghĩa của hành động chỉ được hiểu trong bối cảnh và bối cảnh được cho là
có vai trò quan trọng trong tương tác Liddicoat (có cùng với quan điểm Heritage - 1984) cho rằng bối cảnh có hai vai trò chính: vai trò định hình (bối cảnh định hình)
và vai trò làm mới (bối cảnh đổi mới) Vai trò định hình tức là cuộc thoại chính là một bối cảnh đã định hình sẵn, trong đó cuộc thoại phản ứng với chính bối cảnh sản sinh ra nó Vai trò làm mới nghĩa là những gì người tham gia cuộc thoại nói sẽ hình thành nên bối cảnh mới trong cuộc thoại và bởi vì cuộc thoại và mỗi một phân đoạn (bit) đều xảy ra theo thứ tự Phân đoạn xảy ra sau của cuộc thoại lại được hiểu dưới
“ánh sáng” của những gì diễn ra trước đó Sự bối cảnh hóa là một quy trình quan trọng để hiểu những đóng góp của tham thoại Đồng thời, cuộc thoại cũng được làm mới do cuộc thoại hình thành nên bối cảnh mới vì mỗi phân đoạn xảy ra sau lại kiềm chế và tác động đến những gì diễn ra tiếp đó Mỗi lượt lời trong cuộc thoại là
sự phản ứng với những lượt lời trước đó và đồng thời, lại cung cấp một bối cảnh mới mà trong đó lượt lời tiếp theo xuất hiện Vì thế bối cảnh rất linh hoạt và được làm mới ở từng điểm trong cuộc thoại
Một số nhà nghiên cứu lại cho rằng, bối cảnh có thể được xem xét theo hai hướng
- Hướng thứ nhất là bối cảnh nằm ngoài tương tác Theo đó, bối cảnh là một hình thức của phạm trù xã hội, quan hệ xã hội và những sự sắp đặt (lời nói) mang tính chất thể chế và văn hóa
- Hướng thứ hai là bối cảnh nằm trong tương tác và được tạo ra trong cuộc thoại bởi chính những người tham gia tương tác
Vấn đề cốt lõi trong nghiên cứu về bối cảnh trong những điều kiện như vậy
đã mở rộng đến những khía cạnh khác nhau của bối cảnh mà có liên quan đến người tham gia tương tác khi họ thực hiện tương tác với nhau Đó là không phải toàn bộ những khía cạnh có tiềm năng của bối cảnh bên ngoài, đều sẽ được đưa vào xem xét
vì chúng đều có tiềm năng như nhau liên quan đến bất kỳ điểm nào trong tương tác
và dựa trên chính bản thân tương tác, những kiểm tra phân tích sẽ quyết định nhân
tố nào của bối cảnh được bộc lộ ra có liên quan và có mối quan hệ logic với chính người tham gia Điều đó có nghĩa là bối cảnh cần được xem xét nhiều hơn với tư cách là một nhân tố được dẫn ra từ tương tác hơn là nhân tố có tác động đến tương
Trang 40tác Từ đó, Liddicoat sử dụng những dữ liệu hội thoại mang tính định hướng nội dung giao tiếp (gọi tắt là dữ liệu định hướng – data-driven) để tiếp cận những nội dung tương tác thực tế
1.2.3 Phân tích hội thoại trên cơ sở dữ liệu định hướng (data-driven)
1.2.3.1 Khái niệm dữ liệu định hướng
Khái niệm dữ liệu định hướng (data-driven) ban đầu được sử dụng trong lĩnh vực công nghệ với nội dung bao trùm là quá trình tổng hợp, quản lý, phân tích và sử dụng dữ liệu để từ đó định hướng chiến lược hoạt động hay đưa ra các quyết định
Sau đó, khái niệm này cũng được sử dụng rộng rãi trong nhiều lĩnh vực khác như kinh doanh, tiếp thị, môi trường…Mặt khác, “data-driven” cũng được dùng như một tính từ để nói về một quá trình hay hoạt động được suy ra từ dữ liệu, chứ không phải là những gì được dẫn ra theo trực giác hay kinh nghiệm cá nhân Nói một cách khác, kết luận về một hiện tượng, hoạt động được đưa ra từ những dữ liệu thực tế chứ không phải từ sự suy đoán hay cảm giác của nhà phân tích Nói rộng hơn, những dữ liệu mang những nội dung có giá trị định hướng, dẫn đến một kết luận mà không phụ thuộc vào ý muốn chủ quan, sự phán đoán hay việc đặt giả thiết từ trước của nhà phân tích được gọi là dữ liệu hướng hay dữ liệu định hướng
Phân tích hội thoại có thể sử dụng dữ liệu định hướng để phân tích những nội dung tương tác trong một cuộc thoại Những dữ liệu hội thoại do người tham gia tương tác lựa chọn sử dụng để thể hiện nội dung, ý nghĩa và mục đích của tương tác của mình trong cuộc thoại được gọi là dữ liệu định hướng Vì đối tượng nghiên cứu của phân tích hội thoại là tương tác xã hội nên việc sử dụng dữ liệu định hướng làm
cơ sở phân tích hội thoại là hoàn toàn phù hợp
Khi xem xét tương tác xã hội như một đối tương nghiên cứu của phân tích hội thoại, phương pháp thu thập và xử lý dữ liệu hội thoại là điều cần được quan tâm hơn cả Dữ liệu phải là lời nói trong những cuộc thoại thực tế diễn ra trong những bối cảnh thực tế Phân tích hội thoại là sự phân tích những tình huống hội thoại theo ngữ cảnh trong thực tiễn Hội thoại cần tuân theo trật tự và trật tự cần được thực hiện trong những bối cảnh nhất định Chỉ các trường hợp tương tác tự nhiên của hội thoại thực tế mới có thể cung cấp thông tin cần thiết để làm rõ nội dung về những gì diễn ra trong cuộc thoại