Số 10 (192)-2011 ngôn ngữ & đời sống 15 Ngoại ngữ với ngữ Tìm hiểu ý niệm tình cảm "love" Trong tiếng anh Ly lan (ThS, Viện Đại học Më Hµ Néi) Đặt vấn đề Ý niệm “tình yêu” đối tượng nhiều nhà nghiên cứu ngồi nước quan tâm với tính cách tình cảm (basic emotion) người Các nhà khoa học nước ngồi có phân tích sâu sắc ý niệm này, chủ yếu qua liệu tiếng Anh (xem [1], [2], [3] [4] [5]) Ở nước có số tác giả đề cập đến đối tượng Chẳng hạn, Phan Văn Hoà cộng sâu vào ẩn dụ “tình yêu hành trình” [7], Nguyễn Thị Quyết qua liệu thơ đại tiếng Anh tiếng Việt, nêu ẩn dụ ý niệm “tình yêu” [6] (“tình yêu” 1/vật quý giá; 2/căn bệnh; 3/chủ thể có cảm giác; 4/một chuyến đi/hành trình; 5/hiện tượng tự nhiên; 6/vật kết nối) Nhìn chung, việc so sánh ẩn dụ ý niệm “tình u” tiếng Anh tiếng Việt cịn chưa đủ sâu rộng Trong này, chúng tơi thử đưa phác thảo “tình u” mức sâu rộng hơn, cụ thể xếp lại ẩn dụ ý niệm “tình yêu” theo khung định dễ hình dung nêu khác biệt việc ý niệm hóa thứ tình cảm tiếng Anh tiếng Việt Vì lấy tiếng Anh làm đối tượng chính, nữa, coi “love” (tương đương với “yêu” tiếng Việt) điển dạng (prototype) cho nhóm từ gần nghĩa (gồm: affection, devotion, passion, romance…), nên dùng cách viết LOVE (bằng chữ in hoa) Như vậy, LOVE để diễn đạt ý niệm “love” tiếng Anh, tương đương YÊU (diễn dạt “(tình) yêu”, “yêu thương”, “mê”, “mê say”… tiếng Việt) Ý niệm tình cảm LOVE LOVE tiếng Anh từ khó dịch hồn hảo sang thứ tiếng khác, để nguyên dạng tiếng Anh coi LOVE đối tượng nghiên cứu LOVE cảm xúc - tình cảm (emotion) trải nghiệm liên quan đến quý mến gắn bó/ quyến luyến sâu sắc LOVE khơi gợi đến cảm nhận/xúc cảm (feeling), trạng thái, thái độ khác nhau, từ thú vị, hài lịng nói chung (“I love that meal” - Tơi love ăn đó), đến hấp dẫn/quyến rũ (“I love my girlfriend” - Tôi love bạn gái tơi) Sự phức tạp cảm nhận/xúc cảm làm cho LOVE ý niệm khó xác định rõ ràng Trong tiếng Anh, từ LOVE gây nhiều tranh cãi nhà nghiên cứu phức tạp ngữ nghĩa cách sử dụng Một từ LOVE tiếng Anh tương đương với nhiều từ ngôn ngữ khác, chẳng hạn với “thích”, “mê”, “say”, “say mê”, “mến”, “quý”, “quý mến”, “thương”, “cảm”, “yêu”, “yêu thương” v.v… tiếng Vit 16 ngôn ngữ & đời sống Nhiu nh nghiờn cứu cho khác biệt văn hoá ý niệm hoá LOVE khiến cho việc đưa định nghĩa phổ quát LOVE nan giải Sẽ dễ dàng ta đường vịng cách xác định khơng phải LOVE Là cảm xúc/tình cảm tích cực, mạnh LIKE (“thích”), LOVE thường đem đối lập với HATE (“ghét”) APATHI (“thờ ơ”) Nhưng so với LUST (“thèm khát”) LOVE lại dạng quyến luyến tình thân tình hơn, lại nhục dục Cịn nhìn từ phía quan hệ liên nhân nặng tình LOVE đem đối lập với FRIENDSHIP (“chỉ có quan hệ bạn bè”) Quan niệm LOVE có khác biệt văn hố cộng đồng, mà cịn có thay đổi theo thời gian LOVE thời Kim Trọng - Thuý Kiều khác xa LOVE hệ 8X, 9X ngày Có nhiều ẩn dụ ý niệm LOVE, số phân biệt hai loại ẩn dụ cá biệt ẩn dụ phổ biến Chẳng hạn, “LOVE hợp tác lao động nghệ thuật” ẩn dụ, theo hai người u làm việc mục đích chung, chia sẻ trách nhiệm mức độ khác nhau, đóng góp khác sáng tạo, bỏ vốn thu lời cho dự án nghệ thuật Nhưng ẩn dụ cá biệt người ta khơng thể đưa cách diễn đạt, câu nói minh hoạ cho ẩn dụ Trong ẩn dụ phổ biến ẩn dụ tồn ổn định lâu đời đời sống cộng đồng, thành viên cộng đồng sử dụng cách tự nhiên, thông thường đời sống hàng ngày Thuộc loại ẩn dụ phổ biến LOVE cộng đồng nói tiếng Anh ẩn dụ sau LOVE là: 1/ chất dinh dưỡng, 2/ bệnh nhân/con bệnh/bệnh, 3/ lực vật lí, 4/ kết nối, 5/ thú bị nhốt, 6/ vật phẩm/ trao đổi kinh tế, 7/ sè 10 (192)-2011 chất lỏng bàu chứa (cơ thể người), 8/ vật lẩn trốn, 9/ trí, 10/ hành trình, 11/ ma lực, 12/ sức mạnh tự nhiên (như bão, lụt), 13/ đối thủ, 14/ ngây ngất, 15/ thống nhất/ hoà hợp, 16/ chinh chiến/cuộc đấu/cuộc chơi, 17/ lửa/ hoả, 18/ đấng bề Những ẩn dụ nhà nghiên cứu Lakoff Johnson (1980) Kövecses (1986) phân xuất từ ngữ liệu lời ăn tiếng nói hàng ngày người nói tiếng Anh Nếu tìm hiểu kĩ ta xếp 18 ẩn dụ ý niệm LOVE tiếng Anh thành nhóm sau đây, giúp cho ta nhìn nhận chất ý niệm dễ dàng hơn: 1/ LOVE hút 2/ LOVE có cường lực cao 3/ LOVE vật lộn, phấn đấu 4/ LOVE khác ba kể Sau ta bàn nhóm LOVE hút 1.1 LOVE lực vật lí (phisical force) Lực sức hút trọng trường, điện nam châm hút người ta, khiến người ta khơng cịn có lựa chọn, mà thụ động làm theo sai khiến Chẳng hạn: - I was magnetically draw to her (Tôi bị nam châm hút phía nàng) - They gravitated to each other immediately (Họ bị hút với nhau) - His whole life revolves around her (Cả đời xoay quanh nàng = vệ tinh) 1.2 LOVE ma lực (magic) Ma lực chi phối người yêu - I was entranced by him (Tôi bị hút không cưỡng được) - I am charmed by her (Nhờ nàng mà tr nờn quyn r hn) Số 10 (192)-2011 ngôn ngữ & ®êi sèng - She is bewitching (Nàng thật hấp dẫn) 1.3 LOVE sức mạnh tự nhiên (natural force) Sức mạnh giống bão tố, phong ba, lũ quét, làm tăng yêu lực khiến người u khó kiểm sốt thân - She swept me off my feet (Nàng quét ngã = Nàng làm say điếu đổ) - Waves of passion came over him (Sóng tình ập lên người = nhấn chìm bể tình) - She was carried away by love (Tình yêu nàng đi) 1.4 LOVE kết nối/ràng buộc (bond) Nó kết nối thể xác hai người tình - There are romantic ties between them (Có quan hệ lãng mạn họ) - There is something between them (Có họ) - She has a attachment to him (Nàng quyến luyến hắn) 1.5 LOVE thống nhất/hoà hợp (unity) Như hai phần gắn kết thành - We were made for each other (Chúng sinh để dành cho nhau) - We are one (Chúng một) - She is my better half (Nàng nửa ưu tú tôi) LOVE có cường lực cao 2.1 LOVE thú bị nhốt (captive animal) Nếu để thú sổng giống ta khơng kiểm sốt tình cảm, cịn nhốt nó, tức giống ta chế ngự tình yêu - He couldn’t hold back his love (Nó khơng tài kiềm lịng u) - She let go off her feelings (Nàng buông thả tình cảm mình) 2.2 LOVE trí (insanity) 17 Đấy thứ bệnh tâm thần người yêu người trí, hành động người yêu hành động rồ dại - I’m crazy about her (Tơi phát điên lên nàng) - She drives me out of my mind (Nàng lái khỏi tâm trí) - I’m just wild about Harry (Tơi điên dại Harry) 2.3 LOVE ngây ngất (rapture) Tình yêu cảm ứng cao, đem lại đê mê tự chủ tinh thần - He is intoxicated with love (Hắn ngất ngây tình) - I have been high on love for weeks (Tơi lâng lâng u hàng tháng trời) 2.4 LOVE lửa (fire) Ba trạng thái lửa (nhen lên, cháy, bùng lên) ba trạng thái tình yêu Hoả hoạn tương tự tổn thương tâm lí người yêu - My heart’s on fire (Tim lửa = Lịng tơi lửa đốt) - She is his latest flame (Nàng lửa tinh = người tình mới) - I don’t want to get burned again (Tôi không muốn bị bỏng lần = khơng muốn bị tình u làm cho tổn thương) 2.5 LOVE đấng bề (social superior) Tình yêu, đấng bề trên, chi phối đơi tình nhân - She is completely ruled by love (Nàng bị tình yêu điều khiển hoàn toàn) LOVE vật lộn, phấn đấu 3.1 LOVE hành trình (journey) Nó có mục đích, tiến vấn đề tình yêu - We’ll just have to go our seperate ways (Chúng phải đường nấy) - It’s been a long, bampy road (Đó đường dài mấp mơ) 18 ngôn ngữ & đời sống - Our marriage is on the rocks (Cuộc hôn nhân gặp đá tảng ngáng đường) 3.2 LOVE chinh chiến, đấu/ chơi (war/sport/games) Trong chiến, đấu/cuộc chơi người tình phải giành giật - He fled from her advances (Hắn tháo chạy trước công nàng) - He is slowly gaining ground with her (Hắn lấn đất nàng) - He made an ally of her mother (Hắn liên minh với mẹ nàng = lòng mẹ nàng) - He made a play for her (Hắn tạo chơi cho nàng) 3.3 LOVE đối thủ (opponent) Tình yêu coi kẻ địch chiến, thắng trận tức giữ vững kiểm sốt tình u, cịn thua đầu hàng có nghĩa kiểm sốt - He tried to fight off his feeling of love (Nó cố đánh bật tình u lịng mình) - She was strugghing with her feeling of love (Nàng đánh vật với tình u lịng = lịng có giằng xé u hay khơng u) - She was overcome by love (Nàng bị tình yêu hạ gục) LOVE khác ba kể (others) 4.1 LOVE bệnh nhân/con bệnh/bệnh (patient) Tình trạng sức khoẻ bệnh nhân/con bệnh, tình trạng bệnh tình trạng quan hệ yêu đương - They have a strong, healthi marriage (Họ có hôn nhân khoẻ mạnh = hạnh phúc) - It’s a tired affair (Đấy việc mệt mỏi) 4.2 LOVE vật phẩm/trao đổi kinh tế (commodity, economic exchange) sè 10 (192)-2011 Vật phẩm trao, chưa nhận Cuộc trao đổi cơng bằng, kẻ lợi, người thiệt Trong tình yêu Sự đáp ứng tình cảm muôn màu muôn vẻ - I gave her all my love (Tơi cho nàng trọn vẹn tình u tơi) - I didn’t get much in return (Tôi chẳng thu lại nỗi) - She’s invested a lot in that relationship (Nàng đầu tư nhiều cho mối quan hệ này) 4.3 LOVE chất lỏng bàu chứa (cơ thể người) (fluid in container) Bàu chứa thể người Mức độ chất lỏng mức độ yêu đương - She was filled with love ((Lòng) Nàng tràn đầy tình) - He poured out his affection on her (Hắn tưới quý mến lên nàng = hết lòng o bế nàng) 4.4 LOVE vật lẩn trốn (hidden object) Đó ta phải tìm - He sought for love in the wrong places (Hắn tìm tình u khơng chỗ) - His search for love wasn’t successful (Cuộc tìm kiếm tình không thành.) 4.5 LOVE chất dinh dưỡng (nutrition) Khơng có chất dinh dưỡng ta khơng sống - I am starved for love (Tơi đói u) Ý niệm tình cảm YÊU Ẩn dụ ý niệm YÊU tiếng Việt có nhiều điểm tương đồng với ẩn dụ ý niệm LOVE tiếng Anh Nhưng có số điểm khác biệt Sau vài phác thảo ban đầu 1/ Trong mắt người Việt, tình u vật thể có hình khối (“khối tình con” (Tản Đà), “khối tình mang xuống tuyền đài chưa tan” - Kiều) Sè 10 (192)-2011 ngôn ngữ & đời sống 2/ y l vt th có khơng gian ba chiều (nó có chiều sâu: “tình sâu (nghĩa nặng); chiều rộng: “bể tình”; có chiều dài: “tình sơng” = tình dài sơng) 3/ Tình u người Việt khơng chất lỏng, mà dịng nước mạnh có sóng (“sóng tình”: “Sóng tình dường xiêu xiêu” - Kiều), rượu (“men tình say”) 4/ Tình yêu sợi dây: “mối tình” (mối = đầu mối dây), “dây duyên” (buộc vợ chồng với nhau), “dây oan” (Tu cõi phúc tình dây oan - Kiều), “dây tơ hồng” (“Dù thắm hồng” - Kiều) 5/ Tình yêu xem có gốc từ kiếp trước, tức “duyên” (theo quan niệm Phật giáo): “duyên đôi lứa”, “trần duyên”, “nhân duyên” Duyên trời định sẵn, người ta tạo ra: “duyên trời” 6/ Tình u cịn nợ từ kiếp trước, người lấy phải trả: “duyên nợ ba sinh”, “duyên nợ thề bồi” (thề để bồi hoàn, tức đền bù, trả nợ), “cái duyên nợ”, “nợ tình chưa trả cho ai” - Kiều) 7/ Tình yêu tội lỗi mà người đời nên tránh, muốn diệt dục (theo quan niệm Phật giáo): “Mắc điều tình khỏi điều tà dâm” – Kiều) Xem ý niệm YÊU có nhiều nét khác biệt thi vị so với LOVE Kết luận 18 ẩn dụ ý niệm LOVE tiếng Anh nêu chưa phải tất ẩn dụ phổ biến (chung, đa số thành viên cộng đồng thừa nhận) Có tài liệu dẫn tới 23 ẩn dụ LOVE Nhưng việc giới thiệu phân tích 18 ẩn dụ cho ta biết mảng rộng ý niệm 19 LOVE tiếng Anh, điều mà viết tiếng Việt trước chưa ý làm Phác thảo bước đầu nêu khác biệt lí thú YÊU Việt LOVE Anh mặt ý niệm Rõ ràng tâm thức người Việt, YÊU có nét riêng mà người Anh không ý thức Đấy nhìn cư dân vùng sông nước chịu ảnh hưởng sâu nặng tư tưởng Phật giáo Hi vọng có nhiều phát mà nhà nghiên cứu bổ sung cho đề tài Tài liệu tham khảo Bersceid, E & Meyers, S.A (1966), A social categorical approach to a question about love In “Personal Relationships”, 3, 19-43 Fehr, B & Russell, J.A (1991), The concept of love viewed from a prototype perspective In “Journal of Personality and Social Psychology”, 60, 425-438 Hatfield, E & Walson, G.W (1978), A new look at love “Reading”, MA, Addition-Wesley Lakoff, G & Johnson, M (1980), Metophors we live by Chicago, Chicago University Press Kövecses, Z., (1986), Metaphors of anger, pride, and love: A Lexical approach to the structure of concepts Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Nguyễn Thị Quyết (2011), Ẩn dụ tình yêu thơ tiếng Anh tiếng Việt đại từ quan điểm ngôn ngữ học tri nhận Báo cáo hội thảo Ngữ học toàn quốc, tháng 4, Đà Nẵng Phan Văn Hoà, Hồ Trịnh Quỳnh Thư (2011), Ẩn dụ ý niệm “Tình yêu hành trình” tiếng Anh tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ & Đời sống, s (191) (Ban Biên nhn ngày 18-09-2010)