Số (190)-2011 ngôn ngữ & đời sống 21 Ngôn ngữ - văn hoá dân tộc thiểu số địa danh có nguồn gốc tu quảng nam (phơng thức định danh đặc trng văn hoáhoá-lịch sử) sử) nguyễn hữu hoành (TS, Viện Từ điển Bách khoa th VN) Dẫn nhập Theo số liệu thống kê dân số năm 1999, dân tộc Cơ Tu nước ta có 50.458 nhân Phần lớn người Cơ Tu cư trú huyện Đông Giang, Tây Giang Nam Giang tỉnh Quảng Nam (37.310 người) Một phận nhỏ sống huyện Nam Đông, vài xã thuộc huyện A Lưới tỉnh Thừa Thiên - Huế (12.178 người) khu vực Hòa Phú thành phố Đà Nẵng (800 người) Ngoài lãnh thổ Việt Nam, dân tộc Cơ Tu cịn có mặt huyện Đắc Chưng, KaLum tỉnh Xê Công số tỉnh khác Salavan, Champasak thuộc nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào Trong phân loại phổ hệ ngôn ngữ Đông Nam Á, tiếng Cơ Tu thành viên nhóm Katuic (thuộc nhóm Việt Nam cịn có ngơn ngữ Pa cơ- Tà ơi, Bru-Vân Kiều), chi Môn-Khmer, ngữ hệ Nam Á (Austroasiatic) Về mặt loại hình, tiếng Cơ Tu ngơn ngữ đơn lập, cận âm tiết tính (sesquisyllable) Những thập niên gần đây, tiếng Cơ Tu nhà khoa học quan tâm Nhiều cơng trình nghiên cứu, biên soạn công phu ngôn ngữ xuất Tuy nhiên lĩnh vực nghiên cứu địa danh chưa có cơng trình đề cập đến cách Tiến hành tìm hiểu địa danh có nguồn gốc ngơn ngữ Cơ Tu địa bàn tỉnh Quảng Nam, viết muốn góp phần bù đắp khoảng trống Do khn khổ báo cáo khoa học, tìm hiểu địa danh có nguồn gốc tiếng Cơ Tu địa bàn tỉnh Quảng Nam, dừng lại hai khía cạnh: phương thức định danh đặc trưng văn hóa-lịch sử thể qua địa danh Phương thức định danh địa danh Cơ Tu Tìm hiểu phương thức định danh tìm kiếm phương pháp cách thức sử dụng để đặt tên cho đối tượng địa lí Trên sở xem xét 495 địa danh tiếng Cơ Tu thu thập ba huyện Nam Giang, Đông Giang, Tây Giang tỉnh Quảng Nam, thấy, để tạo địa danh, người Cơ tu thường sử dụng hai phương thức sau : - Phương thức tạo - Phương thức chuyển danh Mỗi phương thức có đặc điểm cách thức định danh khác Sau xem xét cách cụ thể phương thức cách thức phương thức 2.1 Phương thức tạo Phương thức tạo cách người Cơ Tu sử dụng yếu tố ngơn ngữ có sẵn để tạo tờn gi mi cho i tng 22 ngôn ngữ & ®êi sèng Khi đặt tên mới, mặt lí thuyết, có hai khả : đặt tên võ đốn đặt tên có lí Các địa danh đặt tên theo lối võ đoán địa danh mà người đọc khơng thể lí giải ý nghĩa yếu tố tạo thành khơng giải thích đối tượng địa lí lại gọi tên Hiện số lượng địa danh chưa thể lí giải ý nghĩa chúng nhiều, ví dụ: Tơớm Talang( xã Bha lêê, Tây Giang) Tơớm Chơkér (thuộc thị trấn Prao, Đông Giang), v.v Các yếu tố, Talang, Chơkér phức thể địa danh chưa lí giải ý nghĩa, khơng thể tìm ý nghĩa tên gọi Nếu loại trừ trường hợp mà ý nghĩa ban đầu bị che lấp, bị mờ yếu tố thời gian biến đổi khác có thể, số địa danh có đơn vị đặt tên cách ngẫu nhiên Tuy nhiên để tìm hiểu lí việc định danh trường hợp rõ ràng khơng giúp ích Trên thực tế, phần lớn địa danh tạo dựa lí định Xem xét địa danh lí giải mặt ý nghĩa , thấy việc đặt tên cho đối tượng địa lí đồng bào Cơ Tu thường dựa vào ba sở sau: - Đặc điểm thân đối tượng gọi tên - Mối quan hệ mật thiết đối tượng với đối tượng khác - Tín ngưỡng người đặt tên Xin lưu ý rằng, sở nhóm ngữ nghĩa rút từ ý nghĩa thân yếu tố tham gia cấu tạo địa danh ý nghĩa địa danh Các nhóm ngữ nghĩa thực tế thực hoá đa dạng Sau đây, tìm hiểu cụ thể cách thức định danh vừa nêu 2.1.1 Cách thức định danh dựa vào đặc điểm thân đối tượng Để gọi tên đối tượng, cách dân tộc Cơ tu vào đặc sè (190)-2011 điểm vốn có đối tượng cần gọi tên Thông thường đặc điểm sau hay dùng để làm cho việc đặt tên a) Dựa vào đặc điểm hình dáng, kích thước đối tượng Ở xã A Vương huyện Tây Giang có suối gọi Tơớm Tagee (suối Tà Ghê) Trong tiếng Cơ Tu, Tagee có nghĩa sừng Sở dĩ suối gọi tên uốn cong sừng Cách định danh tương tự tìm thấy địa danh khác như: Veel Chơneet (Chơneet: nhỏ, hẹp); karung RaLang (sông rộng, lớn, dài); koong Rơvăh (núi quanh co, méo mó); karung Bung (sơng to, nước chảy mạnh), v.v b) Dựa vào màu sắc đối tượng Ở huyện Đông Giang có sơng người kinh gọi sông Vàng Trong tiếng Cơ Tu, sông gọi Karung bhrơng bhrơng có nghĩa đỏ Karung bhrơng nghĩa sơng có nước màu đỏ Tương tự karung ramăng sông có nước màu đen, khơng c) Dựa vào đặc điểm kiến tạo địa hình, chất liệu, thời gian tạo lập đối tượng Kiểu đặt tên tìm thấy địa danh như: Koong Chăng (tiếng Cơ Tu Koong núi; Chăng đá vôi: dãy núi tồn đá vơi) Tơớm Katiêk (tiếng Cơ Tu Katiêk đất; suối Katiêk dòng suối bắt nguồn, phát sinh từ lòng đất lên) veel Tame (Tame mới; veel Tame thôn thành lập) 2.1.2 Cơ sở định danh dựa vào mối quan hệ chặt chẽ đối tượng định danh đối tượng khác Gọi tên đối tượng địa lí dựa sở mối quan hệ với đối tượng khác cách định danh phổ biến Có thể nói cách định danh chủ yếu số địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ Cơ Tu vùng Quảng Nam Đi vào cụ th, cú th thy cỏc Số (190)-2011 ngôn ngữ & ®êi sèng mối quan hệ sau thường sử dụng a) Định danh đối tượng dựa vào loài thực vật tồn đối tượng, ví dụ: veel Prao: thơn chị (Prao) karung Avương: sơng nhiều chuối (Avương) dọc hai bên bờ veel Aróq (thơn Aró): thơn trồng nhiều khoai mơn (aróq) koong Ark (núi Aréc): dãy núi có nhiều mây (Areék) b) Định danh đối tượng dựa vào loài động vật tiêu biểu sinh sống phạm vi đối tượng, ví dụ: bng Ađhơr: Hang có nhiều dơi sinh sống (hang dơi) tơớm Apat: suối có nhiều cá Apat (một loại cá nhỏ, dẹt, vây dài) veel Ariêu: thơn có nhiều chim chào mào (Ariêu) sinh sống tơớm Zơlao: suối có nhiều giun (Zơlao) loại giun sống suối c) Định danh đối tượng dựa vào vật vô sinh tiêu biểu tồn phạm vi đối tượng, ví dụ: tơớm Talu: suối có nhiều đá mài (Tà Lu) tơớm Akớp: suối có nhiều đá mềm (akớp) đất lòng suối veel Lađang: thơn vùng tồn bãi đá (Lađang), v.v d) Định danh đối tượng dựa vào tên người có cơng tạo lập, xây dựng có ảnh hưởng lớn đến tồn phát triển đối tượng, ví dụ: veel Bhơhơng (thơn BhHng): Bhơhơng tên người phụ nữ có cơng khai phá, gây dựng nên thơn karung Lăng: Lăng tên người đến sông veel Đao (thôn Đào): Đào bắt nguồn từ Đao, tên già làng có cơng xây dựng nên thơn.v.v e) Một số đối tượng địa lí đặt tên dựa sở kiện tiêu biểu xảy đối 23 tượng nghề nghiệp có tính truyền thống, ví dụ: veel Apơ: Apơ thầy cúng (thơn có nhiều người hành nghề cúng bái) xã Kơ-ool: Kơ-ool đồ gốm (đây nơi có loại đất làm đồ gốm tốt) 2.1.3 Cơ sở định danh dựa vào tín ngưỡng người định danh Trong số địa danh Cơ Tu , có số địa danh phản ánh thái độ tình cảm nhận thức mặt tín ngưỡng người định danh, ví dụ: koong Dang: Dang có nghĩa thần (núi có thần thiêng) tơớm Atiêng: Atiêng có nghĩa linh thiêng (dịng suối nơi linh thiêng, có nhiều vị thần ở) tơớm Zahaq: Zahaq độc, không tốt, nơi có thần xấu(nơi “ma thiêng nước độc”) v.v Nhìn chung, số lượng địa danh xây dựng sở dựa vào nguyện vọng, tâm lí, tình cảm tín ngưỡng người định danh khơng nhiều Những địa danh chứa đựng yếu tố mặt tín ngưỡng thường địa danh phản ánh đối tượng địa lí thuộc địa hình tự nhiên chủ yếu tên núi, dòng suối 2.2 Phương thức chuyển hóa Phương thức chuyển hóa phương thức định danh thực cách lấy tên gọi địa danh có để đặt tên cho đối tượng địa lí Khi sử dụng địa danh có để đặt tên cho đối tượng địa lí có hai trường hợp thường xảy sau: - Địa danh cũ giữ nguyên - Thêm yếu tố để chuyển loại hình địa danh để phân biệt đối tượng khác chia tách từ đối tượng cũ Trường hợp thứ thường thực dựa nguyên tắc tình cảm Khi cư dân địa phương di cư đến địa phương khác, lí tình cảm, họ mang theo tên cũ địa phương mà họ sinh sống trước để đặt tên cho ni mi 24 ngôn ngữ & đời sống Trng hợp thứ hai thường thực dựa nguyên tắc quan hệ gần gũi mật thiết đối tượng định danh với đối tượng khác Như vậy, so với phương thức cấu tạo mới, sở định danh phương thức phong phú thấy, cách thức cụ thể nghèo nàn 2.2.1 Cơ sở định danh dựa vào mối quan hệ đối tượng định danh đối tượng khác Điều dễ nhận thấy là, hầu hết đơn vị cư dân (thơn, xã) tên cơng trình nhân tạo vùng sinh sống dân tộc thiểu số xác lập dựa sở tên đối tượng địa lí thuộc địa hình tự nhiên Đồng bào Cơ tu thường lấy tên suối, sông, tên núi, vùng đất để đặt tên cho thơn, bản, xã, cơng trình xây dựng nằm gần đối tượng Chúng tiến hành thống kê thấy rằng, số 185 đơn vị cư dân (tên thôn, xã) hai huyện Đơng Giang Tây Giang có tới 114 tên đơn vị xuất phát từ tên sông, suối, núi vùng đất nhỏ, tức chiếm tới 61,6%, ví dụ: tơớm Kanơm veel Kanơm; tơớm Kađe veel Kađe tơớm Zahúng xã Zà Hung;karung Avương xã A Vương koong Kadăng xã Kà Dăng, v.v Kiểu đặt địa danh theo lối chuyển loại đặc điểm trội đáng lưu ý Về mặt ý nghĩa, cách lí giải ngữ nghĩa địa danh theo lối chuyển danh hoàn toàn khác với địa danh gốc ban đầu, vốn tạo lập theo phương thức cấu tạo Phân tích ví dụ sau thấy rõ điều này: Tơớm Apat // veel Apat Hai phức thể địa danh có chung thành phần địa danh Apat phức thể địa danh thứ sáng tạo phương thức cấu tạo phức thể địa danh thứ hai tạo nên phương thức chuyển danh Nếu trường hợp thứ giải thích sè (190)-2011 suối có nhiều cá Apat trường hợp thứ hai phải giải thích thơn bên dòng suối Apat Như sở định danh hai phức thể địa danh khác chúng có chung thành phần địa danh 2.2.2 Định danh đối tượng dựa vào quan hệ thứ tự đối tượng tách từ đối tượng cũ trước đây, ví dụ: veel Azng1; veel Azng veel Axanh1; veel Axanh2 2.2.3 Cơ sở định danh dựa vào nguyện vọng, tình cảm người định danh Như chúng tơi nói,cơ sở định danh chủ yếu thể qua địa danh mà người dân mang theo từ địa phương sang địa phương khác trình di cư Sự kiện đặt tên cho đối tượng địa lí theo cách lấy tên cũ nơi gắn bó, sinh sống phản ánh thái độ trân trọng, tình cảm sâu nặng họ quê hương cũ Có thể dẫn ví dụ sau: xã Bhalêê: Bhalêê tên làng đặt theo tên dịng sơng thuộc địa phận Lào Khi người Cơ Tu từ Lào sang Việt Nam, vào vùng Tây Giang mang theo tên cũ Làng để đặt tên cho xã 2.2.4 Trở lên, chúng tơi trình bày phương thức định danh cách thức định danh cụ thể tiếng Cơ tu Cũng xin nhắc lại rằng, tình trạng khó khăn việc xem xét ý nghĩa yếu tố cấu thành địa danh ý nghĩa địa danh mà chúng tơi chưa đầy đủ Chúng cần tiếp tục tìm tịi suy ngẫm Ngay trường hợp giải thích ý nghĩa khả sai sót xảy Đặc trưng văn hố - lịch sử thể qua địa danh Như biết, văn hoá hợp thể nhiều thành tố thể ba phương diện chủ yếu: văn hoá sinh hoạt, văn hoá sản xuất văn hoá vũ trang Dĩ nhiên, với phận địa danh, tất đặc trưng văn hố thể thơng qua Sè (190)-2011 ngôn ngữ & đời sống ba phng din trờn tìm thấy Việc tìm hiểu địa danh có nguồn gốc ngơn ngữ dân tộc cho phép đến số nhận thức sau: 3.1 Trong số phức thể địa danh dùng để gọi tên đơn vị dân cư, khơng tìm thấy thành tố chung tiếng Cơ Tu dùng để gọi tên đơn vị làng (thơn) Tất đơn vị này, có, vay mượn từ tiếng Việt (ví dụ: xã, huyện…) Đơn vị dân cư có thành tố chung làng(thôn) Trong tiếng Cơ Tu đơn vị gọi ba từ khác là: veel, bươl, krnon Như khẳng định rằng, mặt tổ chức xã hội, người Cơ tu, làng (thôn) đơn vị xã hội, đơn vị dân cư cổ truyền 3.2 Đối với phức thể địa danh thuộc loại hình tự nhiên, thành tố chung mà gặp nhiều là: núi; đồi; suối; sông (tiếng Cơ Tu Kakoong, bôl, tơớm, karung) loại địa hình khác xuất hãn hữu Điều cho thấy, nơi sinh sống dân tộc vùng địa hình hiểm trở chủ yếu sông, suối, núi, đồi 3.3 Ở phần rằng, phần lớn tên đơn vị dân cư đặt theo tên dịng sơng, suối phần tên núi, cối, gần kề vùng đất đơn vị Như vậy, phương diện sinh hoạt, địa bàn cư trú người Cơ tu gắn liền với dịng sơng, dịng suối: Làng liền với suối, sông Mặt khác, cách đặt tên cho thấy đặc điểm bật làng (thôn) vùng Cơ Tu: làng thường đánh dấu dịng sơng, suối, núi, đồi hay cổ thụ 3.4 Trong số phức thể địa danh đơn vị dân cư xem xét, có phận mà tên riêng chúng không gắn với đối tượng địa lí vùng mà gắn với đối tượng địa lí vùng khác Đây rõ ràng chứng thuyết phục đợt di cư dân tộc Nó cho 25 phép truy nguyên lại nơi cư trú cư dân đơn vị 3.5 Bên cạnh địa danh vừa phân tích trên, thấy rõ là, có nhiều địa danh (tên làng) đặt theo tên già làng, người có cơng, có uy tín Làng Điều có nghĩa là, xã hội người Cơ tu, vai trò vị già làng coi trọng Trên thực tế nhân vật mà tiếng nói họ có vai trò định việc hệ trọng làng 3.6 Một điều đặc biệt khác dễ nhận là, địa danh Cơ tu khơng có địa danh liên quan đến hoạt động tôn giáo, kiểu như: nhà thờ, chùa tiếng Việt Rõ ràng, tận ngày nay, xã hội người Cơ Tu xã hội phi tơn giáo Ngược lại, văn hố tín ngưỡng lại thể rõ qua địa danh Koong Dang (núi thần, núi trời), suối Atiêng (suối linh thiêng) Koong Akóq abhươp (núi đầu ơng nơi coi linh thiêng người Cơ Tu vùng), v.v 3.7 Hầu hết tên sông, suối, núi, đồi, cây, cỏ, động vật vùng người Cơ tu sinh sống tiếng Cơ tu Điều chứng tỏ rằng, dân tộc Cơ tu cư dân địa, chủ nhân vùng đất từ lâu đời Tuy nhiên, có thực tế rõ ràng đến địa danh có pha tạp, thâm nhập phức tạp đến từ tiếng Việt Ai dễ nhận thấy có giao lưu, tiếp xúc văn hoá sâu sắc, toàn diện người kinh đồng bào dân tộc tiếp xúc giao lưu tiếng Việt ngày có xu lấn át ngơn ngữ dân tộc thiểu số Tình trạng đối tượng địa lí có hai tên gọi khác tên gọi tiếng dân tộc địa, tên gọi tiếng Việt kiểu thôn Tổng Cói/ thơn Đhơnong; thơn Phú Son/ thơn Garoong, v.v tượng “Việt hoá” tên gọi tiếng dân tộc trở thành phổ biến 26 ngôn ngữ & đời sống Mt vi kt lun Qua nội dung trình bày trên, bước đầu nêu lên số kết luận sau: 4.1 Trong số nguyên tắc định danh người Cơ Tu sử dụng nguyên tắc dựa vào mối quan hệ đối tượng định danh với đối tượng khác nguyên tắc ưa dùng Đây nguyên tắc có phong phú lí cụ thể sở định danh 4.2 Mỗi loại hình địa danh khác thường có cách thức định danh cụ thể khác Xu hướng chung là, loại hình địa danh đơn vị dân cư, cơng trình nhân tạo thường định danh cách gián tiếp thơng qua tên gọi đối tượng địa lí thuộc loại hình địa danh tự nhiên có quan hệ mật thiết không gian với đối tượng định danh Cịn địa danh thuộc loại hình tự nhiên thường định danh cách trực tiếp thông qua đặc điểm vốn có chúng thơng qua vật, kiện tồn chúng 4.3 So với địa danh tiếng Việt sở định danh cụ thể địa danh Cơ tu nghèo nàn nhiều Rất nhiều sở định danh tiếng Việt chưa thấy xuất địa danh Cơ Tu Chẳng hạn, số địa danh tìm thấy khơng có địa danh có ý nghĩa phản ảnh nguyện vọng đồng bào Các địa danh kiểu “Bình An”, “Phước Lộc”, “Thắng Lợi”, “Bình Phước”…như tiếng Việt hồn tồn khơng có 4.4 Việc tìm hiểu đặc trưng văn hóalịch sử dân tộc Cơ Tu thông qua địa danh họ lần cho thấy, để nhận thức cách đầy đủ đặc trưng dân tộc hay vùng miền phận địa danh nguồn tư liệu hữu ích sè (190)-2011 đầy thú vị: “nhân tố đại diện bảo tồn phần lớn thơng tin văn hóa” Tài liệu tham khảo Nguyễn Văn Âu (1993), Địa danh Việt Nam, NXB Giáo dục, Hà Nội Nguyễn Văn Âu (2000), Một số vấn đề địa danh học Việt Nam, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội Trần Trí Dõi (2001), Vấn đề địa danh biên giới Tây Nam: vài nhận xét kiến nghị, Ngơn ngữ phát triển văn hóa xã hội, NXB Văn hóa thơng tin, Hà Nội Lê Trung Hoa (1991), Địa danh Thành phố Hồ Chí Minh, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội Lê Trung Hoa (2002), Các phương pháp việc nghiên cứu địa danh, Tạp chí Ngơn ngữ, số 7, trang -11 Nguyễn Hữu Hoành (1995), Tiếng Katu (cấu tạo từ), NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội Nguyễn Hữu Hoành, Nguyễn Văn Lợi (1998), Tiếng Katu, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội Từ Thu Mai (2004), Nghiên cứu địa danh Quảng Trị, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội Hoàng Tất Thắng (2003), Địa danh Đà Nẵng từ cách tiếp cận Ngôn ngữ học, Tạp chí Ngơn ngữ, số , trang 58 - 64 10 Lý Toàn Thắng (1999), Giới thiệu giả thuyết “tính tương đối ngơn ngữ” SapirWhorf, Tạp chí Ngơn ngữ, số 11 Nguyễn Kiên Trường (1996), Những đặc điểm địa danh Hải Phịng (trong vài nét đối sánh với địa danh Việt Nam) Luận án Phó Tiến sĩ Khoa học Ngữ văn, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Hà Nội 12 Đặng Nghiêm Vạn (chủ biên) (2005), Tìm hiểu người miền núi Quảng Nam, NXB Quảng Nam (Ban Biªn tËp nhËn bµi ngµy 10-06-2011)