số 5(325) 2022 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG 85 Ịngoại ngữ vờĩ bấn ngu] XÂY DựNG GIÁO TRÌNH TIẾNG PHÁP CHUYÊN NGÀNH CẢNH SÁT ĐÁP ÚNG NHU CẦU ĐÃO TẠO TRONG TÌNH HÌNH MỚI NGUYỄN THỊ HUẸ* LÊ CHÍ HIẾU** * TS,• Học[.]
NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG số 5(325)-2022 85 Ịngoại ngữ vờĩ bấn ngu] XÂY DựNG GIÁO TRÌNH TIẾNG PHÁP CHUYÊN NGÀNH CẢNH SÁT ĐÁP ÚNG NHU CẦU ĐÃO TẠO TRONG TÌNH HÌNH MỚI NGUYỄN THỊ HUẸ -LÊ * CHÍ HIẾU ** TĨM TẮT: Giáo trình xây dựng xuất phát từ yêu cầu nhà trường việc đưa kiến thức tiếng Pháp chuyên cảnh sát vào giảng dạy từ học việc thiếu hụt loại giáo trình thị trường Điều địi hỏi giáo viên giảng dạy phải tự tìm kiêm, thu thập, lựa chọn thông tin, kiên thức đê thiêt kê học đáp ứng nhu câu dạy học Kinh nghiệm trình giảng dạy cho phép chúng tơi xây dựng giáo trình tiễng Pháp cảnh sát gồm bước đáp ứng nhu cầu học tập, đào tạo người học Học viện Cảnh sát nhân dân (CSND) TỪ KHÓA: tiếng Pháp chuyên ngành cảnh sát; nhu cầu đào tạo; phân tích nhu cầu; thu thập xử lí liệu; xây dựng giáo trình NHẬN BAI: 10/2/2022 BIÊN TẬP-CHĨNH SỬA-DUYỆT ĐĂNG: 18/5/2022 ỉ Mở đầu Trong khoảng 10 năm trở lại đây, trường đại học Việt Nam, việc sử dụng giáo trình chuyên ngành từ học để giảng dạy cho sinh viên khơng cịn điêu mẻ Các giáo trình tiếng Pháp thương mại, tiêng Pháp du lịch, tiêng Pháp nhà hàng, khách sạn có thê tìm kiêm dê dàng thị trường sách ngoại văn Tuy nhiên, đôi với lĩnh vực tiếng Pháp luật học, tiếng Pháp ngoại giao, tiếng Pháp quân sự, tiếng Pháp cảnh sát gần vắng bóng có khó để áp dụng giảng dạy bôi cảnh Việt Nam Cùng với yêu cầu đạo tạo sỹ quan cảnh sát tình hình Học viện Cảnh sát nhân dân, việc đáp ứng nhu cầu người học tiếng Pháp cảnh sát vê ngôn ngữ, vê kiên thức liên quan đên ngành cảnh sát cân phải có giáo trình đáp ứng tiêu chí Xuất phát từ thực tiễn đó, chúng tơi tiến hành xây dựng giáo trình tiếng tiếng pháp cảnh sát gồm bước: khảo sát nhu câu đào tạo, phân tích nhu câu, thu thập liệu, xử lí liệu, xây dựng hoạt động phạm Trong viết này, xin chia sẻ kinh nghiệm xây dựng giáo trình tiếng Pháp cảnh sát dựa kinh nghiệm trình giảng dạy Học viện Cảnh sát Nhân dân Nhu cầu đào tạo tiếng pháp chuyên ngành cảnh sát Đảng Nhà nước ta coi trọng đặc biệt quan tâm lãnh đạo việc dạy học ngoại ngữ Thủ tướng Chính phủ phê duyệt đề án số 1400/QĐ-TTg ngày 30/09/2008 “Dạy học ngoại ngữ hệ thống giáo dục quốc dân giai đoạn 2008-2020”, điêu chỉnh, bổ sung Đe án số 2080/QĐ-TTg ngày 22/12/2017 “Đe án dạy học ngoại ngữ hệ thống giáo dục quốc dân giai đoạn 20172025” phê duyệt Đê án “Chương trình qc gia vê học tập ngoại ngữ cho cán bộ, công chức, viên chức” ngày 19/11/2019 nhằm đôi việc dạy học ngoại ngữ trqng hệ thông giáo dục quôc dân, nâng cao lực sử dụng ngoại ngữ vào năm 2025, đáp ứng nhu cầu học tập, làm việc, nghiên cứu ứng dụng khoa học cơng nghệ góp phần vào cơng xây dựng phát triển đất nước Bộ Công an đạo giải pháp đào tạo, bơi dưỡng nâng cao trình độ ngoại ngữ cho đội ngũ cán giáo viên, sinh viên trường công an Ngày 6/01/2010, Bộ Công an ban hành Chỉ thị số 01/CT-BC-X11 “Tăng cường đào tạo, bôi dưỡng nâng cao trình độ ngoại ngữ cho cán bộ, chiến sĩ lực lượng Công an nhân dân”, Ke hoạch số 381/KH-BCA ngày 03/09/2020 nhằm cụ thể hóa đề án ngoại ngữ quốc gia nâng cao lực làm việc cán chiến sĩ lĩnh vực đấu tranh phịng chơng tội phạm đảm bảo an ninh trật tự an tồn xã hội bơi cành hội nhập Thực chủ trương, đường lôi Đảng, Nhà nước, Bộ Công an, Học viện Cành sát nhân dân (CSND) bước đề giải pháp nâng cao chất lượng dạy học ngoại ngữ hướng tới việc đào tạo sỹ quan cảnh sát vừa hông vừa chuyên Một giải pháp đâu tư, quan tầm * TS,• Học viện Cảnh sát Nhân Dân; Email: huetuan.nguyenthi@gmail.com ** TS; Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội; Email: hieulc(@haui.edu.vn 86 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Sỗ 5(325)-2022 xây dựng hệ thống giáo trình ngoại ngữ chuyên ngành thứ tiếng tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc tiếng Pháp, đáp ứng nhu cầu đổi giáo dục theo quy định Nhà nước, Bộ Công an Học viện CSND Phân tích nhu cầu Phân tích nhu cầu người học cơng đoạn đầu tiên, chiếm vị trí quan trọng việc xây dựng giáo trình tiếng Pháp chuyên ngành Bởi phân tích nhu cầu người học hướng tới việc xây dựng tình giao tiếp mà người học gặp phải việc học tập sau này, việc vận dụng kiến thức ngành ưong tinh nghiệp vụ dựa việc áp dụng chuông trinh đạo tạo ban hành Q trình phân tích nhu cầu người học giúp cho chùng tơi-những người xây dựng giáo trình cố gang trả lời xác câu hỏi mà người học gặp phải sau Cụ thể là: 1/Người học sử dụng tiếng Pháp hoạt động nghề nghiệp?; 2/Họ nói với ai?; 3/Nói vê chủ đê gì?; 4/Cách thức thê nào?; 5/Họ sê đọc (nội dung) gì?; 6/Họ viêt (nội dung) gì? Đối với câu hỏi ưên, tính chuyên ngành thê trước hết 26 chủ đề Nhà trường thông qua luật Luật Hình sự, Luật Tố tụng hình sự, cấu tổ chức cảnh sát, bảo vệ an ninh quốc gia, cảnh sát điều tra, hình sự, ma tuý, kinh tế, tham mưu huy, môi trường, giao thơng, cơng nghệ cao, kĩ thuật hình sự, xuất nhập cảnh, trại giam, tham mưu, tội phạm có tố chức, phòng vệ dân sự, phòng cháy chừa cháy, cứu nạn, cứu hộ, truy nã tội phạm, dẫn độ tội phạm, hợp tác quốc tế phòng chống tội phạm Bên cạnh đó, tính chun ngành cịn rõ nét việc tập trung vào kĩ đọc tài liệu, hay nói cách khác tập trung vào câu hỏi “Họ đọc cái/ nội dung gì? “Kĩ đọc phát ưiên giúp cho sinh viên nhà trường có hội tiêp xúc với văn gốc phòng chống tội phạm tiếng Pháp cách thuận lợi Ngồi nhu cầu ngơn ngữ, khía cạnh văn hố xuất thời điếm khác học tên tuổi cảnh sát tiếng, cách thức điều tra Ví dụ, tên nhân vật tiếng Edmond Locard, Eugène Franẹois Vidocq, Alphonse Bertillon khai thác hoạt động đọc hiểu khố khố thơng qua việc giới thiệu tiểu sử, người, nghiệp đóng góp nhận vật cho cơng tác đấu tranh phịng chống tội phạm Như vậy, tuỳ chủ để để thiết kế hoạt động văn hoá phù hợp vói tình mục đích cần khai thác Thu thập liệu Thu thập liệu bước sau phân tích nhu cầu người học, vì, thu thập tài liệu tạo trung tâm liệu dự trừ bước xây dựng giáo trình tiếng Pháp chuyên ngành Một mặt, trung tâm liệu địi hỏi đầu tư thời gian, công sức, hợp tác người thiết kế với đối tác thời gian ngắn hạn chí đầu tư lâu dài để lựa chọn, tìm tài liệu phù họp, mặt khác trung tâm liệu kết việc phân tích nhu cầu tình hng giao tiêp người học Việc thu thập liệu dự trữ cung câp cho người thiêt kê giáo trinh thông tin văn cân thiết, đáp ứng tiêu chí xây dựng chương trình đào tạo ngôn ngữ Hơn nữa, liệu thu thập giúp cho việc khẳng định, bố sung, chí thay đối việc phân tích nhu cầu bước Theo J-M Mangiante C.Parpette (2004), việc phân tích nhu cầu vần mang tính giả thuyết mà chưa thực tế kiểm chứng Chúng xin đưa minh chứng việc thu thập tài liệu cho ý sau: Đe thiết kế giáo trình giảng dạy chủ đề cành sát điều tra, sử dụng tài liệu trang web Tông Cục cảnh sát quốc gia, cụ mục “Chức nhiệm vụ cảnh sát điều tra” Bài khoá chọn cho người học đọc hiêu Tuy nhiên, độ dài đọc hiêu trang web chưa thỗ mãn tiêu chí học nhu cầu người học độ dài, độ khó, kiến thức ngơn ngữ, văn hố Do đó, chúng tơi phải điều chinh, thay đơi văn trang web đế phù hợp với tiêu chí giảng dạy Các khố thu thập thường đưa vào giáo trình theo hai hình thức khác tuỳ theo chất ưinh độ ngôn ngữ khoá cùa người học: số 5(325)-2022 NGƠN NGỮ & ĐỜI SĨNG 87 - Dạng văn nguyên gốc, văn thật: có nghĩa văn thu thập trang web, tạp chí, sách báo khơng thêm bớt yếu tố ngôn ngữ từ vựng, ngữ pháp - Dạng văn thay đôi: thay đôi sô liệu cân thiêt văn gôc Những thay đổi bỏ bớt, thêm vào, chí phải viết lại số câu, số đoạn văn Mục đích cơng việc làm cho đơn giản văn giúp cho người học tiếp cận dễ với yếu tố ngơn ngữ, văn hố, văn minh Q trình can thiệp có thê hạn chê phân công việc giáo viên trinh giảng dạy cần giải thích, mở rộng yếu tố từ văn thay đổi lại cho phép học tham gia vào hoạt động thực hành, học tập, rèn luyện với yếu tố từ vựng, ngữ pháp, văn hố thuận lợi Xử lí liệu Việc xử lí liệu sau thu thập đóng vai trị thiết yếu chuỗi xây dựng giáo trình đơi với người học nhận văn nguyên gôc hay văn thay đổi tiến trình khai thác văn có phân khác cho phù hợp Cụ thể là: - Đối với văn nguyên gốc, văn thật, thường báo cho phép người học tiếp cận văn gốc Loại hình văn thường khơng cần phải thay đổi khơng chứa đựng từ vựng gây khó hiểu yếu tố văn hố trừu tượng Ví dụ, số báo tạp chí “Police scientifique”, “Police municipale”, “Police de la route”, người học tiếp cận hiểu văn chúng viết tiếng Pháp đơn giản dành cho phần đông đối tượng người học lĩnh vực - Đối với dạng văn thay đổi, chúng tơi thường sử dụng khố có cách viết hau chuốt, ti mỉ, lựa chọn ngôn ngữ kĩ lưỡng thường đánh giá người học khó tiếp cận trình độ họ, hàm ẩn yếu tố văn hố sâu, cần phải có kiến thức định hiểu Ví dụ tiểu sử ngăn Eugene Francois Vidocq Chúng vân phải đưa loại hình văn đê giúp người học tiếp cận với yếu tố văn hoá, kiến thức hai văn sau: Văn trình bày nguyên gốc, lấy từ Wikipedia văn thứ thay số yếu tố ngữ pháp, từ vựng để người đọc tiếp cận dễ dàng Văn lây nguyên từ Wikipedia Eugène-Franẹois Vidocq Eugene-Francois Vidocq, né le 24 juillet 1775 Arras et mort le 11 mai 1857 Paris, était un aventurier íranọais, successivement délinquant, bagnard, indicateur puis policier et eníin detective privé Forẹat évadé du bagne , il devient chef de 1'officieuse « brigade de sũreté » de la prefecture de police de Paris, puis fonde une agence de detectives privés Eugène-Franẹois Vidocq est né le 24 juillet 1775 Arras dans une famille de petite bourgeoisie Il est le fils de Nicolas Joseph Franẹois Vidocq (1743-1799), maĩtre boulanger et marchand de blé, et d'Henriette Franẹoise Vidocq, née Dion (1744-1824) Intrẻpide, rusé et bagarreur, Eugène-Franẹois commet divers larcins au cours de son enfance Sa forte faille (à douze ans, il a une faille d'adulte) lui rend la besogne facile À 1'âge de treize ans, il vole des couverts en argent ses parents Son père 1'envoie dix jours la prison des Baudets (maison d'arret pour jeunes délinquants) pour lui apprendre devenir honnête Văn thay đổi số từ vựng giúp người học dễ tiếp cận Eugène-Franẹois Vidocq Eugene-Francois Vidocq, né le 24 ịuillet 1775 Arras et mort le 11 mai 1857 Paris, était un aventurier íranẹais, successivement délinquant, bagnard, indicateur puis policier et enfin detective privé Forẹat évadé de la prison, il devient chef de 1'officieuse « brigade de sũreté » de la prefecture de police de Paris, puis fonde une agence de detectives privés Eugène-Franẹois Vidocq est né le 24 juillet 1775 Arras dans une famine de petite bourgeoisie Il est le fils de Nicolas Joseph Franọois Vidocq (1743-1799), maitre boulanger et marchand de blé, et d'Henriette Franẹoise Vidocq, née Dion (1744-1824) 88 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Số 5(325)-2022 Courageux, rusé et bagarreur, Eugène-Franẹois commet divers cambriolages au cours de son enfance Sa forte taille (à douze ans, il a une taille d'adulte) lui rend le travail facile À 1'âge de treize ans, il vole des couverts en argent ses parents Son père 1'envoie dix jours la prison des Baudets (maison d'arret pour jeunes délinquants) pour lui apprendre devenir honnête Xây dựng hoạt động sư phạm Theo J-M Mangiante C.Parpette (2004), việc thiết kế, điều chỉnh hoạt động giảng dạy cho người học giáo trình chun ngành khố học dành cho mục tiêu chuyên biệt phải dựa lựa chọn sư phạm mà có ý định đưa vào khoá học Những lựa chọn xuất phát từ nguyên tắc đường hướng hành động nhấn mạnh đến nhiệm vụ mà người học phải thực nhằm phát triên lực ngôn ngừ sử dụng chúng cơng cụ q trình làm việc Theo Puren, đường hướng hành động có hai nguyên tăc rât quan trọng: Một “người học chủ thê xã hội Giáo viên coi người học chủ thê việc học Họ sê đặt hoạt động đưa ngơn ngữ, văn hố vào công cụ hành động mà không giao tiêp Người ta khơng nói với người khác đường hướng giao tiêp năm 80 mà cịn hành động để có thê nói Như vậy, đường hướng hành động, ngừ pháp từ vựng không coi “mục tiêu ngôn ngữ” cân đạt mà cịn “cơng cụ ngơn ngữ” đê hành động Hai là, “người học học cách hoàn thành nhiều nhiệm vụ “Nhiệm vụ định nghĩa mục đích hành động mà tác nhân đại diện để đạt kết theo vấn đề cần giải quyết, nghĩa vụ phải hồn thành, mục đích xác định” (Khung quy chiêu chung châu Au vê ngoại ngữ, tr.16) Nhiệm vụ đặt người học tình học tập, tình giao tiếp Nhiệm vụ học xác định tạo tình ngơn ngữ bắt nguồn từ thực tế, nhằm kích thích phát triển q trình nhận thức để tiếp nhận thơng điệp Chính băng cách huy động q trình nhận thức mà người học xử lí thơng tin tình huổng, giúp người học phát ttiển chiến lược Lấy trường hợp báo làm ví dụ: Trước kia, giáo viên ngoại ngữ hay nhãng giai đoạn giải thích suy đốn muốn nhanh chóng hiểu từ, hiểu kĩ tài liêu Còn người ta khuyên giáo viên ngoại ngữ đặt mục tiêu đọc trang báo theo cách đọc băng suy đoán Cách “đọc theo mục tiêu” giải pháp đê kích thích người học đọc, hướng người học tìm nghĩa Nêu người học tập trung, suy nghĩ, giáo viên có thê đê xt cách đọc Như vậy, chủ thể xã hội học băng cách hoàn thành nhiệm vụ buộc người học phải phát triển hình thức làm việc hợp tác, để đảm bảo trình học, trình thực hành ngơn ngữ tối đa Chính điều mang lại thay đổi q trình người học Mặt khác, học cách thực nhiệm vụ cho phép người học tương tác thường xuyên với đê thực hành tình giao tiếp thực lớp phát triển khả phản ứng ngôn ngữ tức thời trao đổi thơng nhât thơng tin Ngồi ra, việc kêt hợp làm việc nhóm làm việc cá nhân giúp người học đầu tư thời gian vào hoạt động tiếp nhận nghe, đọc sản sinh ngơn ngừ nói viết để từ thúc động học tập dẫn dăt người học đên việc làm chủ suy nghĩ họ Trong giáo trình tiếng Pháp cảnh sát, ưu tiên kĩ đọc hiêu cho sinh viên Học viện CSND, nhấn mạnh đến người học chủ thể thực việc học cách hoàn thành nhiệm vụ theo hai cách làm việc nhóm làm việc cá nhân Đe có the hiếu rõ cách thức giảng dạy này, chúng tơi trình bày ngắn gọn phương thức giảng dạy đọc hiếu cho sinh viên với khoá chuyên ngành lĩnh vực cảnh sát điêu tra Chúng phát cho sinh viên dành khoảng 10-15 phút để đọc nội dung Bước chuẩn bị cho bước phân chia người học vào nhóm khác yêu cầu người học đọc theo nhóm trả lời câu hỏi bên đọc Hoạt động trao đôi, thảo luận người học với đưa câu trả lời cho câu hỏi học Giờ thứ dành cho việc đưa nhận xét chung khố ngơn ngữ, văn hố để nhặt vấn đề trình đọc hiểu nhóm cuối trả lời câu hỏi Việc phát biểu vấn đề người học cá nhân có the trình bày danh nghĩa nhóm mà khơng có can thiệp giáo viên trừ lôi chữa vê ngữ sỗ 5(325)-2022 NGÔN NGỮ & ĐỜI SÔNG 89 âm giải thích từ vựng khó Sau mẫu khai thác theo đường hướng Bài ví dụ trích học cảnh sát điều tra, phần phương pháp điều tra Kidnapping Manon Chalence, la íĩlle d'un riche industriel, a été enlevée Le kidnappeur a fait parvenir une demande de ranẹon écrite de la main même de son otage I II p n u Chers parents, Lisez bien le message qui suit Mon ravisseur veut que 1'on porte les millions dans une valise Il viendra heures demain En aucun cas, il ne veut de tri dans les billets usages Ceux qui voudront se mettre sur son chernin seront éliminés a mnin A T r» ironcnntico -Pov'o z4 Ị ; t Í L'inspecteur Lafouine prend connaissance de la lettre et comprend tout de suite que Marion a utilise un code Le jour de la remise de la ranẹon, Lafouine fait arrêter toutes les personnes suspectes rôdant près de la maison de Manon et possédant une particularité physique - Louis Verron promenait son chien Assez nerveux, il n'arrete pas de masser la cicatrice qu'il possède la main gauche - Charly Gaul est un militaire d'une trentaine d'annees Une vilaine balafre lui barre la joue - Pascal Hénin vit dans le quartier Amputé de la jambe droite, il se déplace grace une prothèse Lafouine sait que le kidnappeur est parmi ces hommes Christian Souchard Quel est le délit ? {0,25point) A □ un enlevement B □ un otage c □ une transaction La victime de cette histoire est ? (0,25point) Combien de suspects y a-t-il ? (0,25point) A □ B □ c □ Le code utilise par la victime dans sa lettre est ? (0,75point) A Il II faut lire un mot sur quatre en ne commenẹant qu'auquatnoremot B □ Il faut lire un mot sur cinq en ne commenẹant qu'au cinquième mot c □ Il faut lire un mot sur six en ne commenẹant qu'au sixième mot Et est-ce qu’on ne tient pas du tout compte des phrases ? (0,25point) A.D vrai B □ faux c □ On ne sait pas Quel est le message obtenu, ecrivez la version originale et corrigez-la? (0,75 point) 90 NGÔN NGỮ & ĐỜI SÓNG Số 5(325)-2022 Qui est le coupable ? (0,25point) A.0 Charly Gaul B □ Pascal Hénin c □ Louis Verron C’est une enquête par ? (0,25point) A □ elimination B □ code c □ experimentation Ket luận Có thê có nhiều lí thuyết khác xây dựng giáo trình nói chung giáo trình chun ngành nói riêng Trong khn khơ báo này, chúng tơi tập trung trình bày năm giai đoạn xây dựng giáo trình tiếng Pháp chuyên ngành mà sử dụng cho phép người học tham gia tích cực vào học họ chủ thể xã hội, học cách thực nhiệm vụ Chính nhiệm vụ vừa thúc vừa đáp ứng nhu cầu người học việc học kiến thức ngơn ngữ, học tình huông giao tiêp hay học cách sản sinh ngôn ngữ Có thê nói, việc kêt hợp giảng dạy chuyên ngành từ đâu tiên xu hướng thời đại nhăm đáp ứng nhu cầu đôi giáo dục, cung cấp cho thị trường lao động nhân lực chất lượng cao bối cảnh cơng nghiệp hố, đại hoá đất nước TÀI LIỆU THAM KHẢO CECR: Conseil d’Europe Didier 20Ỏ2 Mangiante J-M., Parpette c., (2004), Le Frangais sur Objectif Specifique : de I 'analyse des besoins relaboration d’un cours, Hachette Mangiante, J-M (2006), Frangais de spécialitẻ OU frangais sur objectif specifique : deux demarche distintes Actes du Congrès international de Linguistique ửanẹaise, Valencia, 25-27, octobre 2006 Puren, c (2006), De I 'approche communicative la perspective actionnelle Le ĩranẹais dans le monde, n°347, 37-40 Designing French for police textbook to meet the demand of education in new situation Abstract: The textbook was designed to fulfill the Academy’s requirement of incorporating French for Police into the teaching program from the very first lessons The construction of the book also came from the lack of a textbooks of the same kind in the market Hence, in the textbook making process, the authors had to spent enormous time and energy searching for, collecting information and gaining knowledge to design qualified material which fully meets the teaching and learning needs Our own teaching experiences allowed US to manage a five-step process which ensures the quality of the textbook for French learners at the People’s Police Academy Key words: French for police; training needs; need analysis; collection and treatment of data; textbook design ... NGỮ & ĐỜI SỐNG Sỗ 5(325)-2022 xây dựng hệ thống giáo trình ngoại ngữ chuyên ngành thứ tiếng tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc tiếng Pháp, đáp ứng nhu cầu đổi giáo dục theo quy định Nhà nước,... tích nhu cầu Phân tích nhu cầu người học cơng đoạn đầu tiên, chiếm vị trí quan trọng việc xây dựng giáo trình tiếng Pháp chuyên ngành Bởi phân tích nhu cầu người học hướng tới việc xây dựng tình. .. nhiều lí thuyết khác xây dựng giáo trình nói chung giáo trình chun ngành nói riêng Trong khuôn khô báo này, tập trung trình bày năm giai đoạn xây dựng giáo trình tiếng Pháp chun ngành mà chúng tơi