1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

ỨNG DỤNG PHƯƠNG TIỆN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN và TRUYỀN THÔNG vào GIẢNG dạy các yếu tố văn hóa TRONG lớp học TIẾNG PHÁP tại KHOA NGÔN NGỮ và văn HOÁ PHÁP

80 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 80
Dung lượng 918,04 KB

Nội dung

TRƯỜNG ………………… KHOA……………………… -[\ [\ - Báo cáo tốt nghiệp Đề tài: ỨNG DỤNG PHƯƠNG TIỆN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG VÀO GIẢNG DẠY CÁC YẾU TỐ VĂN HÓA TRONG LỚP HỌC TIẾNG PHÁP TẠI KHOA NGƠN NGỮ VÀ VĂN HỐ PHÁP LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com INTRODUCTION Motivation et pertinence scientifique et sociale de la recherche Les finalités de l’apprentissage des langues étrangères sont d’abord et surtout, dans ce monde moderne, d’ordre pratique Chez un individu, la capacité communiquer est loin de se limiter la détention d’un capital linguistique Pour communiquer avec une personne venant d’un autre pays, appartenant une autre culture, il faut acquérir une compétence culturelle, une capacité de comprendre le point de vue de l’autre Cette remarque qui semble bien évidente aujourd’hui était, dans une longue période, niée par plusieurs didacticiens de langue De nos jours, enseigner une langue, c’est aussi enseigner une culture, fournir une bagage culturel indispensable aux apprenants pour qu’ils puissent communiquer correctement (d’un point de vue culturel et non linguistique) dans la société qui la parle Or, dans nos cours de pratique de langue, nous reconnaissons chez les étudiants l’inadaptation des actes langagiers dans un contexte communicatif concret qui est due au manque de connaissance culturel, aux interférences négatives de la culture maternelle En plus, en étant aussi nous affrontés des problèmes de communication relatifs l’interférence culturelle, l’idée d’enseigner la compétence culturelle nos étudiants nous a toujours intéressée Très vite, nous nous sommes rendu compte que notre projet était trop ambitieux Le cadre restreint d’un mémoire de Master ne serait jamais suffisant pour un sujet si vaste C’est pourquoi, nous allons, dans ce travail, traiter l’enseignement de la culture franỗaise en tant quune partie intộgrante de lenseignement du FLE et non une discipline part Notre travail trouve encore son inspiration dans ce remarque : depuis quelques décennies, nous témoignons la rapidité de l’extension des moyens de l’informatique et de communication Les TIC, surtout le multimédia bénéficie d’une priori perception auprès des apprenants : il est connoté positivement et est synonyme de divertissement, de ludisme Sur le plan pédagogique et dans le contexte universitaire, les technologies de l’information et de la communication (TIC) ont pris une place de plus en plus importante avec l’application de nouveaux outils tels que vidéo, télévision, CD-Rom, Internet, logiciels, etc.) LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Face au problème de l’enseignement de la culture et dans ce mouvement d’intégration technologique en éducation que nous vivons depuis quelques années, il est important de savoir comment utiliser les TIC des fins pédagogiques et progresser vers une exploitation efficacement des TIC dans l’enseignement/apprentissage des éléments culturels et dans le développement de la compétence culturelle Nous constatons cependant que les TIC ne sont pas très utilisées dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères au Vietnam Il existe encore des enseignants qui sont plutôt défavorables l’idée d’intégrer des TIC dans la classe de langue Certains professeurs prouvent des sentiments d’ignorance l’efficacité de ces outils ou ne voient pas la nécessité de recourir ces outils de travail dans la classe en pensant que les TIC n’offre pas plus d’avantages par rapport la classe traditionnelle De nos observations, les cours du FLE au Département de Langue et de Civilisation franỗaises et dans bien dautres établissements d’enseignement du FLE se passent des TIC et se limitent dans le cadre des cassettes, des images et photos C’est avec toutes ces remarques que nous envisageons cerner « L’intégration des TIC dans l’enseignement des éléments culturels en classe de FLE au Département de Langue et de Civilisation Franỗaises ằ comme sujet de recherche Au cours de notre recherche, plusieurs questions se posent, auxquelles nous tenterons d’apporter des éléments de réponse Nous nous demandons si les TIC, surtout l’Internet est vraiment un moyen efficace de mener bien l’apprentissage du FLE et la découverte des éléments de la culture franỗaise et francophone Les TIC dộmotivent-ils les apprenants dans les cours ou au contraire, ils les incitent bien travailler ? Pourquoi défavorise-t-on ces outils pédagogiques bien appréciés dans le monde entier ? Y a-t-il des difficultés et des problèmes d’utilisation des TIC dans la classe de FLE ? Et si oui, pourrons-nous penser une intégration satisfaisante des TIC dans l’enseignement des éléments culturels pendant les cours de langue ? LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Hypothèse de recherche Nous partons, dans ce travail, des hypothèses que les TIC sont vraiment des outils pédagogiques très efficaces Les enseignants et les apprenants du Département de Langue et de Civilisation Franỗaises, bien que les TIC ne fassent jamais une partie intégrant de leurs cours, reconnaissent bien lutilitộ de ces moyens dans lenseignement/apprentissage du franỗais et des contenus culturels Ils considèrent aussi efficaces les TIC pendant les cours de langue, cependant, certains problèmes et difficultés (matériaux ou humains) les empêchent les exploiter Nous nous doutons aussi que l’utilisation des TIC dans les cours de FLE soit favorable pour sensibiliser les apprenants des connaissances culturelles grâce d’une part, la grande variété de documents disponibles sur le réseau, et d’autre part, l’intérêt d’avoir désormais accès des supports combinant le son, l’image et le texte Il semblait que varier les documents en classe serait l'objet d'une augmentation de la motivation et de l'intérêt pour l'étude des ộlộments culturels franỗais Ainsi, lintộgration des TIC dans les cours de langue est une idée motivante et réalisable Notre dernière hypothèse porte sur l’utilisation de l’Internet dans les cours Nous sommes d’avis que malgré des difficultés de connecter l’Internet dans les salles de cours, l’idées d’utiliser l’Internet est non seulement (et toujours) envisageable mais elle apporte encore des résultats appréciables Méthodologie de recherche Pour vérifier les hypothèses formulées plus haut, nous jugeons nécessaire dans notre travail de recherche de construire une base théorique avec des notions fondamentales s’assortissant des clarifications nécessaires sur la culture et les éléments culturels, les approches pédagogiques et les stratégies d’aborder les faits culturels dans la pratique de classe De même, nous allons adopter une méthode analytique pour une analyse générale des notions de culture et des TIC Cette méthode sera encore utilisée pour clarifier les apports LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com dInternet dans lenseignement/apprentissage du franỗais en gộnộral et des ộlộments culturels franỗais et francophones en particulier La technique d’enquête par questionnaire auprès des étudiants et des enseignants au Dộpartement de Langue et de Civilisation franỗaises- ẫcole Supộrieure de Langues et d’Études Internationales- Université Nationale de Hanoi nous sera utilisée comme méthode centrale pour décrire l’état des lieux de l’enseignement des éléments culturels et les apports des TIC dans cet enseignement L’analyse des résultats de l’enquête nous aide tirer des propositions pédagogiques importantes Plan de recherche Notre mémoire sera organisé en quatre chapitres Dans un premier temps, nous situerons notre recherche par rapport la théorie de l’enseignement de la culture en FLE Ces références serviront trouver une approche adéquate pour l’enseignement des éléments culturels étrangers Nous présenterons également les potentialités générales des TIC en termes d’enseignement/apprentissage des langues, en nous basant sur certains experts du domaine Ensuite, pour une recherche contextualisée ciblée relative notre sujet, le deuxième chapitre visera faire état du contexte de l’enseignement des éléments culturels au Département de Langue et de Civilisation franỗaises Nous analyserons, dans un troisiốme temps, l’apport des TIC dans l’enseignement de la compétence culturelle en FLE Nous commencerons ce chapitre par une observation de l’état actuel de l’utilisation des technologies dans l’enseignement de la compétence culturelle au Dộpartement de Langue et de Civilisation franỗais, Ecole supérieure de Langues Etrangères: place actuelle des technologies, difficultés rencontrées au cours de cette utilisation Nous examinerons ensuite les potentialités des TIC adéquates l’enseignement de la compétence culturelle Enfin, dans le dernier chapitre, nous donnerons nos suggestions personnelles pour une intégration satisfaisante des TIC dans l’enseignement des éléments culturels Nous proposerons, d’une part, des activités et des tâches s’appuyant sur les TIC visant former les LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com apprenants la compétence culturelle; nous suggèrerons, d’autre part, des solutions aidant dépasser des difficultés d’usage qu’ont rencontrées les enseignants de FLE ainsi que les suggestions en vue d'améliorer et de perfectionner la compộtence professionnelle des enseignants de franỗais dans leur enseignement des éléments culturels LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com CHAPITRE CADRE THEORIQUE Langue et culture dans l’enseignement/apprentissage de langues étrangères Depuis les années 80, dans la didactique des langues, on parle beaucoup du rôle des connaissances culturelles dans l’enseignement d’une langue étrangère Le didacticien Porcher signale que, dans le principe épistémologique, langue et culture sont « indissociables » (Porcher, 1986) et que « Toute langue véhicule avec elle une culture dont elle est la fois la productrice et le produit » (Porcher, 1995) Narcy-Combes (2005) rappelle aussi que langage, culture et savoir(s) entretiennent entre eux une « relation transductive », c’est-à-dire qu’ils ne peuvent exister indépendamment les uns des autres De ces remarques des grands didacticiens, l'enseignement des éléments culturels est indissociable de celui de la langue et la compétence culturelle devait être visée comme un enseignement apprentissage complémentaire lié l'acquisition d'une compétence langagière Pourtant, l’enseignement des éléments culturels, qui accompagne et complète l’enseignement linguistique, soulève beaucoup de difficultés : passer d'une langue-culture l'autre c'est s'éduquer progressivement percevoir les signes étrangers verbaux et non verbaux autrement qu'on les perỗoit quotidiennement, autrement de la maniốre dont le partenaire, c'est--dire l'interlocuteur natif les perỗoit Ce que l’on entend par culture constitue un enjeu didactique essentiel dans l’enseignement des langues Cette situation nous amène réfléchir : Quelle définition donner de la notion de culture ? Quel statut donner la culture dans l’enseignement du FLE ? 1.1 La notion de culture Pour comprendre la notion de ô culture ằ, nous commenỗons par lộtymologie du terme A la fin du XIXe siècle, avec l'apparition des sciences sociales, on a commencé parler de «cultures» (au pluriel) L’anthropologue anglais Tylor (1871), en a donné la première définition du terme: «La culture est un tout complexe englobant les connaissances, les croyances, les arts, la morale, les lois, les coutumes ainsi que les autres capacités et habitudes acquises par l'homme en tant que membre d'une société.» LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 10 Au cours du développement de la société, y compris celui des sciences, on a vu appartre plusieurs définitions de la culture en fonction du domaine dont elle a fait l'objet d'étude Kroeber et Kluckhohn (1952) ont rédigé une liste de plus de 200 définitions différentes du mot culture dans leur livre Nous pourrons ainsi trouver des conceptions parfois très divergentes d'historiens, d'anthropologues, de philosophes, de sociologues, etc… En bref, dans son sens le plus large, la culture, se définit comme un ensemble de connaissances transmis par des systèmes de croyance, par le raisonnement ou l’expérimentation, qui la développent au sein du comportement humain en relation avec la nature et le monde environnant Elle comprend ainsi tout ce qui est considéré comme acquisition de l’espèce, indépendamment de son héritage instinctif, considéré comme naturel et inné - Au plan individuel, la culture est l’ensemble des connaissances acquises, l’instruction, le savoir d’un être humain - Au plan collectif, la culture représente également l’ensemble des structures sociales, religieuses, etc., et les comportements collectifs tels que les manifestations intellectuelles, artistiques, etc., qui caractérisent une société De manière plus spécifique, en éthologie, la culture désigne tout comportement, habitude, savoir, système de sens (en anthropologie) appris par un individu biologique, transmis socialement et non par héritage génétique de l’espèce laquelle appartient cet individu La culture se définit en ce sens comme un ensemble de connaissances transmis par des systèmes de croyance, par le raisonnement ou l’expérimentation, qui la développent au sein du comportement humain en relation avec la nature et le monde environnant Elle comprend ainsi tout ce qui est considéré comme acquisition de l’espèce, indépendamment de son héritage instinctif, considéré comme naturel et inné Nous prendrons ci-dessous la définition de la culture de l'UNESCO, présentée la suite de la conférence mondiale sur les politiques culturelles tenue Mexico en aỏt 1982 dans « la Déclaration de Mexico sur les politiques culturelles », qui, d’après nous, recouvre LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 11 assez complet les nuances du terme: « La culture, dans son sens le plus large, est considérée comme l'ensemble des traits distinctifs, spirituels et matériels, intellectuels et affectifs, qui caractérisent une société, un groupe social ou un individu Subordonnée la nature, elle englobe, outre l'environnement, les arts et les lettres, les modes de vie, les droits fondamentaux de l'être humain, les systèmes de valeurs, les traditions, les croyances et les sciences » 1.2 La culture ou la civilisation Dans plusieurs ouvrages, les auteurs utilisent très souvent les deux termes : la culture et la civilisation pour désigner l'ensemble de connaissances socioculturelles dans l'enseignement du F.L.E «Les notions de culture et de civilisation ont été l'objet, pendant des siècles et dans différents pays, de la part des historiens, des philosophes et des anthropologues, d'interprétations diverses, chacun des mots évoluant parfois isolément, parfois en relation avec l'autre et, dans ce dernier cas, souvent pour s'opposer, quelquefois pour se confondre.» (Reboullet, 1973) Ces deux notions sont synonymes ou concurrents dans la didactique des langues étrangère ? C’est pour ce la que nous trouvons nécessaire de recourir la définition du terme de civilisation pour mieux définir la culture L’histoire du mot montre que, conformément son étymologie, ce terme a d’abord désigné la différence entre les peuples les plus « évolués » et les autres C’est ce qu’atteste la première annotation du dictionnaire Le Robert : « La civilisation : ensemble des caractères communs aux vastes sociétés les plus évoluées; ensemble des acquisitions des sociétés humaines (opposé nature, barbarie)” Vu le nombre considérable de ces définitions, nous trouvons que pour être simple, on définit la civilisation comme: “l’ensemble des phénomènes sociaux, religieux, intellectuels, artistiques, scientifiques et techniques propres un peuple et transmis par l’éducation.” Alors, la culture ou la civilisation, c'est l'ensemble des caractères moraux et esthétiques, des moeurs et coutumes, des manières de penser et de vivre, des créations communs une société quelconque ou un groupe de sociétés C'est ainsi que les concepts LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 12 de civilisation et de culture, pour des raisons concrètement opératoires, ont été confondus dans la même acception : «Il a été admis que civilisation (sens moderne) et culture (tel que l'emploient aujourd'hui les anthropologues et les sociologues anglo-saxons ou de langue espagnole) recouvraient le même contenu et pouvaient donc être indifféremment employés» (Reboullet, 1973) Dans la didactique des langues étrangères, nous nous mettons d'accord avec l'anthropologue Sapir et le sociologue Madras (1992) en considérant que pour des raisons essentiellement opératoires, la culture et la civilisation sont synonymes, et que c'est «l'ensemble des attitudes, des visions du monde et des traits spécifiques de civilisation qui confère un peuple particulier dans l'univers sa place originale» En effet, dans l’enseignement des langues, c’est cette acception que l’on réfère le plus souvent 1.3 Les deux cultures Dans l’enseignement des langues étrangères, il convient de différencier deux composantes fondatrices de la culture : d’une part, le culturel, d’autre part le cultivé La première, « le cultivé » chez Gallison (1980), ou « la culture cultivée » (Porcher, 1995), est la culture dite savante Elle correspond des savoirs touchant la littérature, les arts, l’histoire, etc D’après Porcher (1995), la culture cultivée occupe une place primordiale dans une société, par laquelle la société distingue sa propre identité Cette culture doit être impérativement transmise par l’institution éducative, parce qu’elle « reflète une culture » (Porcher, 2004) Elle a été longtemps la seule présente dans les méthodes de langues La seconde, « la culture anthropologique », ou « le culturel » pour Gallison recouvre ce qu’on appelle d’ordinaire la culture quotidienne (surtout comportemental) Elle correspond des manières dont les indigènes « voient le monde, la faỗon quils ont de se comporter dans telle situation, ce qu’ils croient, leurs représentations de l’étranger, leur image de l’interculturel » (Porcher, 2004) D’après Gallison, le cultivé part nécessairement du culturel Autrement dit, il n’y a pas plus de cultivé sans culturel que de fumée sans feu Le culturel est donc le passage LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 68 4.2 Dans une situation non présentielle Tel est le résultat de notre enquête: on n’a pas encore le moyen ou a des difficultés de connecter Internet En attendant que l’institution règle le problème, l’enseignant pourra organiser une formation en deux parties, c’est-à-dire, une partie présentielle et une autre non présentielle L’enseignant donne un cours en présentiel, sous forme classique, il demande aux apprenants de faire des activités s’appuyant sur Internet après le cours par leurs propres moyens, soit chez eux, soit sur leur lieu de travail, soit dans une salle informatique en libre accès Un grand inconvénient de cette configuration, est celui de la non-présence de l’enseignant dans la deuxième partie Donc, il est nécessaire que l’enseignant indique clairement aux apprenants sur quoi travailler et les guider en fournissant quelques adresses utiles consulter Pour réduire cet inconvénient, l’enseignant pourrait aussi créer une page Internet notifiant le programme des activités aussi bien que les indications des tâches, de sorte que les apprenants comprennent ce qu’ils vont faire sur Internet L’enseignant pourrait également y lister les adresses des courriers électroniques et les messageries de toute la classe, y compris la sienne, pour qu’ils puissent échanger des idées 4.3 Exemple d’utilisation d’Internet pour enseigner la civilisation En respectant toujours le contenu du Cours de FLE, le professeur peut aussi faire travailler les étudiants chez eux avec l’Internet Par exemple pour compléter le thème loisirs ou « La musique et la chanson », les professeurs vont préparer 14 parcours avec chaque fois de questions, parfois simples, parfois de réflexion qui permettent aux étudiants davoir un aperỗu gộnộral de la chanson en France Dabord, le professeur divise la classe en petit groupe, leur fournit la liste de 14 chanteurs célèbres, les sites d’Internet sur ces chanteurs et demande chaque groupe de trouver les informations pour répondre aux questions données Après, chaque groupe doit faire un rapport en se basant sur les réponses trouvées et le présenter en classe Ce rapport vaut mieux être accompagné de son et de l’image du chanteur LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 69 Liste de chanteur et questions répondre : Jacques Brel Diam’s • http://www.jacquesbrel.be • http://fr.wikipedia.org/wiki/Diam%27s • http://fr.wikipedia.org/wiki/Jacque 1.Quel est son vrai nom ? Pourquoi « Diam’s » ? Quels ont été les métiers de Brel ? 2.Quel est son style musical et quelles sont ses Est-ce influences ? qu’il a eu une carrière internationale ? Donne des exemples ! 3.Trouvez sur Internet le texte de la chanson Est-ce que sa famille a reconnu ses « Ma France moi » et commentez-le ! Bénabar talents musicaux au début ? • Georges Brassens • http://www.benabar.com http://www.georges-brassens.com • http://www.benabar.net Combien de chansons a-t-il • http://fr.wikipedia.org/wiki/Bénabar composées ? 1.Combien dalbums a-t-il enregistrộs ? Quel prix reỗoit-il de lAcadộmie 2.Qua-t-il reỗu en dộcembre 2006 ? franỗaise ? 3.Trouvez le texte de la chanson « y’ a une fille Quels sont ses traits de caractère qui qui habite chez moi » et écris ce que tu en expliquent son succès ? penses ! Charles Trénet 10 Jean-Jacques Goldman • http://www.charles-trenet.net • http://www.jjgoldman.net • http://fr.wikipedia.org/wiki/Trenet 1.Pourquoi se met-il chanter en 1981 ? Comment peut-on définir Trénet ? 2.Quelle est la portée de « la chanson des Quels problèmes a-t-il eus pendant la restos » et quel est le grand engagement de guerre ? Résumez le passage « Trénet Goldman ? collabo » ! 3.Quels sont les records battus par la chanson Quel accessoire l’a accompagné toute « pour que tu m’aimes encore » ? sa carrière ? 11 Pascal Obispo LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 70 Edith Piaf • • http://www.pascalobispo.com http://fr.wikipedia.org/wiki/Piaf • http://www.obispoonline.com Décris son environnement familial ! 1.Quel est le prix quil a reỗu en 2004 ? Quelle 2.De quoi parle la chanson « ROSA » ? est sa chanson la plus célèbre ? 3.Quand a-t-il été décoré au rang de l’ordre De quelle manière est-ce que la mort national du Mérite ? de son amant Cerdan a changé sa vie ? Est-elle encore d’actualité aujourd’hui en France ? Michel Berger • http://miberger.free.fr 12 Renaud • http://www.renaud-chanteur.com • http://www.sharedsite.com/hlm-de-renaud/ 1.Quelle est l’année des années 80 qui a été la plus marquante ? Quel est son vrai nom ? 2.Citez 10 personnages cités dans les chansons Décris l’époque « salut les copains » ! de Renaud et raconte l’histoire de Gérard Comment s’appelle sa plus grande Lambert ! comédie musicale ? Résume l’histoire ! 3.Quelle est la cause qu’il défend depuis Serge Gainsbourg • http://www.gainsbourg.net Quel a été son premier pseudonyme ? Que représente « Aux armes, et quelques années ? Il essaie de faire libérer une femme : de qui s’agit-il ? 13 Mylène Farmer • http://www.mylene.net caetera » et qu’a-t-elle déclenché comme • http://fr.wikipedia.org/wiki/Mylèn réactions ? 1.Quel était son style au début de sa carrière ? Quelle a été sa drogue ? 2.Cite les grandes étapes de son succès ! Patrick Bruel • http://www.patrick-bruel.net • http://www.patrickbruel.com Où est-il né et pourquoi a-t-il dû 3.Est-ce que « Farmer » est son nom d’origine ? 14 Lynda Lemay • http://www.lyndalemay.info • http://www.lynda-lemay.net LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 71 quitter son pays natal ? 1.Quel est son chanteur franỗais prộfộrộ ? Décris Quelle est la particularité de l’album la carrière de celui-ci ! ô entre-deux ằ ? 2.Quel chanteur franỗais est un inconditionnel de Que représente l’année 1991 pour Lynda Lemay et pourquoi ? lui ? Décrivez le style de Lynda Lemay ! Formation des enseignants 5.1 Formation des enseignants de F.L.E en matière de l'enseignement de la compộtence culturelle L'enseignement des ộlộments culturels franỗais en classe de F.L.E au Vietnam en général et au Département de Langue et de Civilisation Franỗaises en particulier se fait dans le contexte dominant de la culture d'origine des apprenants Par consộquent, la culture franỗaise est une culture absente et le rapport qu'elle entretient avec leur culture maternelle est d'un caractère discontinu Dans la classe de F.L.E, le rôle de l'enseignant de langue devient alors stratégique puisqu'il aménage cet «espace de rencontre entre le semblable et le différent, l'intérieur et l'extérieur, le lointain et le proche» (Zarate, 1986) Il doit jouer un rôle de médiateur, c'est-à-dire un pont entre les étudiants et la culture étrangère, il devrait être prêt aider les apprenants franchir le mieux possible la frontière des deux cultures en question De manière générale, il s'agira de dộtourner l'apprenant de ses ôintuitions naturellesằ, en l'amenant reconnaợtre la spécificité des systèmes de communication étrangers Ainsi, en tant que professeur de F.L.E, le rôle essentiel de l'enseignant n'est pas d'apporter aux étudiants des informations pré-digérées qu'ils pourraient lire dans une encyclopédie ou dans un bon ouvrage qui risquerait d'être tout aussi vivant, mieux informé et plus complet que le manuel ou nos propres notes, mais de les entrner «penser la culture» Penser culturellement suppose en premier lieu que l'on prenne conscience que tout fait, acte langagier, attitude, opinion, habitude, etc s'inscrit dans un contexte et est LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 72 porteur d'une signification culturelle et en second lieu que l'on s'engage dans une démarche inductive afin de relier un signifiant singulier un signifié culturel plus vaste Dans son rôle si important, l'enseignant doit d'abord être conscient de l'importance de la culture dans son enseignement du F.L.E et être formé aussi bien dans l'enseignement de la langue que dans celui de la culture La formation des enseignants en matière d'enseignement des éléments culturels constitue alors un atout pour ce travail si délicat Avec le développement rapide de la langue et de la société cible, la formation continue des enseignants en culture étrangère est très importante pour pouvoir mener bien l'enseignement du F.L.E en général et de la culture en particulier En effet, la sociộtộ franỗaise ộvolue tous les jours et ses réalités socioculturelles changent tout le temps Un enseignant de F.L.E doit donc suivre de près ces changements, mettre jour ses connaissances pour pouvoir donner aux apprenants des informations exactes et récentes sur la France, lesquelles les motivent fortement pendant leur apprentissage de la langue et consolident les connaissances linguistiques acquises Comment procéder une formation continue efficace de nos enseignants ? D'abord, le perfectionnement des enseignants et les stages jouent un rôle essentiel dans la mise jour de leur niveau professionnel Ils sont de plus en plus nécessaires d’adapter les enseignants aux nouvelles conditions de l'exercice de leur profession en envisageant la remise en cause complète des contenus, des méthodes, des approches mis en place Les stages de formation continue consistent pallier les carences de la formation initiale des enseignants et conforter ceux-ci dans la pratique professionnelle en fonction des objectifs et des besoins des enseignants d'une part et d'une définition d'objectifs conforme aux exigences nouvelles de l'enseignement de la culture d'autre part Avec les stages de formation continue, les enseignants de F.L.E peuvent être informés des événements culturels importants et récents en France, acquérir de nouvelles approches et méthodes d'enseignement des éléments culturels en classe de langues, résultats des recherches des didacticiens et chercheurs pour mener bien leur enseignement des éléments culturels dans leurs classes de F.L.E D'où nous souhaitons participer régulièrement aux stages sur place pour rafrchir nos connaissances professionnelles, LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 73 mettre jour nos informations sur la France au profit de notre pratique de classe efficace En outre, les stage en France sont très sollicités au profit des enseignants de F.L.E puisque le fait de vivre quotidiennement la langue et la culture de la communauté étrangère dont on enseigne la langue est la condition idéale pour découvrir et acquérir les connaissances linguistiques et culturelles en question, surtout pour les jeunes enseignants de F.L.E comme le cas de ceux du Dộpartement de franỗais Ensuite, il faut favoriser travers des colloques, des séminaires, des formules diverses de travail de groupe la coopération et les échanges entre équipes d'enseignants et entre institutions pour le développement des recherches d'application Nous trouvons que les séminaires, les colloques sont vraiment rentables pour les jeunes enseignantschercheurs car ceux-ci peuvent conntre les résultats de recherches en matière d'enseignement de F.L.E obtenus par d'autres chercheurs, appliquer leur tour ces innovations méthodologiques dans leur pratique de classe, présenter leurs recherches et leurs réflexions sur les difficultés ainsi que sur les solutions envisagées au cours de leur enseignement de la langue et de la culture franỗaises La collaboration entre les universitộs, entre les centres de recherches s'est montrée efficace ces derniers temps dans la formation des enseignants concernés Enfin, nous voulons élever la conscience de chaque enseignant dans le perfectionnement de ses compétences professionnelles en général et de ces connaissances de l'enseignement des éléments culturels en particulier En effet, nous avons la possibilité de suivre des formations spécialisées dans l'enseignement des éléments culturels ou une formation de perfectionnement dans celui de F.L.E, disponibles au Vietnam De plus, bien des moyens sont notre disposition pour avoir accès toutes sortes d'informations dont ils ont besoin : les médias, Internet Alors, nos enseignants de F.L.E peuvent mettre jour, enrichir leurs connaissances quotidiennement et se mettre au niveau demandé par leur réalité professionnelle C'est une auto-formation très efficace et indispensable l'égard de la compétence professionnelle des enseignants de F.L.E d'aujourd'hui A propos de la compétence professionnelle des enseignants dans l'enseignement des éléments culturels, nous tenons dire aux responsables des programmes de formation LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 74 des futurs enseignants de F.L.E que la formation en matière de culture offerte par les écoles normales compétentes dans le domaine n'est pas satisfaisante l'égard de la demande de la pratique de notre enseignement Nous pensons effectivement que la formation initiale des futurs enseignants de F.L.E doit ờtre examinộe d'une faỗon sérieuse puisque ceux-ci, au cours de leur apprentissage, n'ont pas acquis suffisamment de connaissances fondamentales de l'enseignement des éléments culturels comme les principes méthodologiques, les démarches pédagogiques suivre lors d'une séquence d'enseignement des éléments culturels Ces étudiants du F.L.E sont essentiellement formés pour enseigner la langue et leur tour dans le rôle d'un enseignant de F.L.E, ils cherchent par tout moyen faire acquérir les compétences linguistiques en langue cible leurs apprenants en négligeant l'enseignement de la compétence culturelle, partie inhérente de la langue Ainsi, nous suggérons que les concepteurs de programmes devraient reconntre la situation actuelle et y apporter des modifications, des amendements pour mieux répondre aux demandes, aux attentes des étudiants qui deviendront bientôt enseignants de F.L.E Ils doivent acquérir des connaissances linguistiques et culturelles d'une part, des compétences professionnelles d'autre part En résumé, chaque enseignant devra apporter pendant son cours de F.L.E la culture franỗaise la plus proche de la rộalitộ ộtrangốre que possible en classe de F.L.E par l'exploitation des documents authentiques en parallèle avec la méthode de F.L.E utilisée Il devra favoriser l'acquisition de la culture étrangère en question par la création de contacts permanents avec ses aspects divers aux étudiants qui vivent loin de la France et des rộalitộs franỗaises Il doit donc être bien formé initialement et en formation permanente dans l'enseignement des éléments culturels pour pouvoir mener bien son enseignement en matière de culture en classe de F.L.E et par conséquent pour une meilleure connaissance de la culture franỗaise de nos ộtudiants Quant aux ộtudiants, ils devront ờtre plus conscients de l'importance des connaissances socioculturelles dans l'apprentissage de la langue et plus actifs dans leur acquisition Ils ne peuvent pas, en effet, se contenter des connaissances linguistiques LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 75 acquises (vocabulaire, règles syntaxiques, phonétique) ; ils doivent comprendre en plus les connotations culturelles, celles qui sont souvent plus importantes que les signes linguistiques dans une communication Ils pourront créer eux-mêmes un environnement de forte prộsence de la culture franỗaise autour d'eux de différentes manières : apprendre se comporter linguistiquement et culturellement entre eux selon les savoir-vivre franỗais (saluer, se faire un compliment et y répondre, présenter et comparer les moeurs et coutumes franỗaises et vietnamiennes, etc.), regarder les chaợnes de langue franỗaise, lire les livres ou les journaux, les magazines en franỗais, participer aux activitộs culturelles organisộes dans les centres culturels au Vietnam, etc Toutes ces activités constituent de bonnes occasions de procéder une approche interculturelle pour nos étudiants, surtout au Vietnam oự la culture franỗaise est d'une faible fréquence au détriment d'une bonne connaissance de celle-ci de la part de nos étudiants 5.2 Formation l’utilisation des TIC Notre enquête dans le chapitre montre bien que la majoritộ des enseignants de franỗais au Dộpartement de Langue et de Civilisation Franỗaises ont des connaissances lacunaires concernant les bases des TIC Donc, pour une intégration satisfaisante des TIC dans l’enseignement, dans un premier temps, il faut leur faire prendre conscience des grandes potentialités d’Internet dans l’enseignement des langues étrangères Deuxièmement, les savoir-faire Internet sont indispensables Si l’enseignant désire faire des cours sur Internet, il devra mtriser les compétences élémentaires ci-dessous : - identifier les composants principaux d’Internet, tels que l’adresse de page, l’adresse de courriel, etc ; - connecter son ordinateur Internet ; - lancer le navigateur et surfer sur Internet, par exemple, repérer les commandes des menus, sauvegarder une page Internet, etc ; LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 76 - faire de la recherche d’information sur Internet, effectuer des recherches l’aide d’un moteur de recherche, etc ; S’il veut faire des activités communicatives ou créatives, il devra être muni de savoir-faire plus aboutis : - utiliser la messagerie ; - participer des forums ; - créer une page HTML ; - créer un petit site ; - construire un scénario pédagogique s’appuyant sur Internet Scénario pédagogique proposé Nous nous permettons de proposer un exemple de scénario pédagogique exploitant des contenus culturels par Internet Scénario : Construire un programme de voyage Paris Public : apprenant en franỗais de niveau intermộdiaire, en deuxième année Dispositif : un ordinateur connecté pour un ou deux apprenants Type de document : sites de transport, d’hébergement, de restauration, des monuments visiter et des conseils pratiques Contexte : chaque activité pourra être commencée en classe puis poursuivie domicile avec une analyse ou un compte-rendu Durée : heures de cours Objectif : • Travailler de faỗon autonome et en groupe ã Acquộrir des connaissances socioculturelles • Développer la capacité de traiter des informations et la compétence analytique • Développer la compétence informatique (utilisation d’Internet, lancement de recherches guidées) LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 77 Déroulement : - Donner la situation aux apprenants : votre classe a gagné un jeu dont le prix est un voyage Paris pendant une semaine On vous offre seulement le billet d’avion et l’hébergement Maintenant la classe prépare le programme de voyage avec certaines contraintes de budget suivantes : - nourriture: 70 / pers/jour - frais de visite: 200 / pers - déplacement Paris : 50 / pers/jour - Déterminer les tâches et répartir ces tâches aux groupes Tâches: Trouver des informations concernant: - Les sites visiter: monuments historiques et culturels, sites naturels, sites de distractions, - Les moyens de transports Paris (RATP): plan de métro de Paris, plan de bus, tarifs,… - Les restaurants: plats, tarifs, lieu, spécialités,… - Les conseils pratiques: prévisions météorologiques du séjour, vêtements, passeport, visa, argent de poche, objets interdits Confier les tâches: Le professeur divise la classe en groupe en fonction du nombre de tâches préparer, confie chaque groupe une tâche déterminée - Travail en groupe + Chaque groupe recherche des informations et essayer de trouver des renseignements importants Le professeur les aide en leur montrant les techniques de recherche d’information l'aide des moteurs de recherches comme yahoo.com, altavista.com, voila.fr, google.com ou de certains sites utiles : les sites visiter - http://www.tourisme.fr/ - http://www.annuaire-du-tourisme.net/ le déplacement - http://www.ratp.info/orienter/itineraire.php LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 78 - http://www.taxi-paris.net/ - www.paris-opentour.com la restauration : - tourisme/Liverdun/liverdun-restaurant.htm Les conseils pratiques - http://fr.franceguide.com/infos-ratiques/Arriver-en-France.html + Rédaction un rapport du travail du groupe pour l'exposé toute la classe - Mise en commun + Présenter le résultat du travail du groupe toute la classe + Mise en commun afin d’avoir la décision du programme de voyage Conclusion du chapitre Tout au long de nos suggestions, nous avons proposé une activité pédagogique et un scénario pédagogique visant développer la compétence culturelle chez les étudiants de franỗais Nous avons constatộ quInternet pourrait rendre possibles des tõches et des activités qui sont plus ou moins difficiles réaliser dans une classe traditionnelle Donc, nous pouvons dire qu’Internet pourrait aider et renforcer le processus de l’enseignement des éléments culturels Pour ce faire, lenseignement du franỗais au Dộpartement de Langue et de Civilisation Franỗaises a besoin de sapproprier les outils de l’ère de l’information, de grands efforts techniques et une politique éducative favorable l’usage des TIC LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 79 CONCLUSION Sur ce stade de mondialisation, la culture occupe une place de plus en plus importante dans toute communication Sans connaissances culturelles, il sera difficile d’imaginer une communication efficace, si on ne veut pas dire un échec total Vu le lien étroit entre la langue et la culture du peuple qui la parle, on est depuis longtemps d’avis qu’il est indispensable d’enseigner la langue – culture au lieu d’enseigner cette langue linguistiquement et grammaticalement comme l’on avait l’habitude de la faire dans une longue période Autrement dit, l’axe d’enseignement des langues étrangères connaissait une grande évolution pédagogique Ce changement qui connaissait son initial dans les années 80 et 90, garde encore ses valeurs d’actualité et nous laisse encore réfléchir sur la didactique des langues Tenant compte de la nécessité d’équiper les apprenants d’une langue étrangère d’un bagage de connaissances culturelles, nous avons cerné l’enseignement des éléments culturels dans les cours de langue comme notre sujet de recherche Cependant, l’innovation technologique nous fait plutôt penser l’intégration des TIC dans les cours de langue afin de motiver les apprenants, les sensibiliser aux contenus culturels Cette idée, bien qu’elle ne soit pas nouvelle, nous est chère dans la situation où les TIC, très appréciées dans le monde entier, sont plus ou moins oubliées, ou autrement dit ne sont pas exploitées dans notre Département de Langue et de Civilisation Franỗaises Dans ce prộsent travail, nous avons clarifié certaines notions importantes concernant la culture : culture, civilisation, culture cultivé et culture anthropologique Nous trouvons qu’il faut transmettre nos étudiants les connaissances concernant la fois la culture cultivée et la culture anthropologique Nous devons aussi viser développer chez eux des qualités indispensables l’exercice de leur futur métier, telles la capacité de conceptualiser les systèmes d’une culture étrangère par l’observation et par la comparaison avec sa propre culture, la volonté et l’autonomie dans l’acquisition des connaissances générales Avec l’enquête menée auprès des enseignants et des étudiants, nous connaissons que les enseignants utilisent régulièrement les TIC pour préparer leurs cours, mais peu d’entre LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 80 eux les utilisent comme support de classe Pourtant, les étudiants et les professeurs sont confiances d’une efficacité approuvable de l’application des TIC, surtout d’Internet dans l’enseignement de langue ainsi que dans celui des éléments culturels La plupart des enseignants sont d’accord qu’avec les TIC notamment Internet, il est plus facile de réaliser des activités et des tâches concernant la culture, qui sont peu possible effectuer dans une classe traditionnelle Les multiples documents disponibles sur Internet, authentiques et pédagogiques, permettrent de découvrir et de se confronter de nombreux aspects de la culture franỗaises et francophones La multicanalitộ du multimộdia est susceptible de motiver les apprenants Une recherche d’information l’aide de l’hypertexte et de la multiréférentialité permet de conntre des points de vue divers, ce qui permet de réduire significativement les généralisations favorisant les stéréotypes Internet offre également des outils de communication permettant d’acquérir des connaissances culturelles Dans la dernière partie de notre mémoire, nous avons suggéré quelques propositions pédagogiques concernant l’intégration d’Internet dans l’enseignement des éléments culturels dans une classe de langue Nous estimons que bien qu’il existe de grosses difficultés d’équipements Cette idée est réalisable et même apporterait des résultats fructueux Nous voyons qu’actuellement les possibilités liées l’utilisation des TIC en classe sont immenses, et elles vont certainement continuer de s’accrtre ces prochaines années, que dans le cadre de ce mémoire, nous avons commencé justement les premiers pas dans la recherche d'un domaine aussi si vaste et compliqué: l'enseignement des éléments culturels au sein de l'enseignement de la langue Nous souhaitons ainsi continuer cette recherche par une étude plus approfondie LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 81 Rộfộrences bibliographiques Ouvrages franỗais : Abdallah-Pretceille M (1996), ô Compétence culturelle, compétence interculturelle : pour une anthropologie de la communicationằ, in ô Cultures, culture ằ, Le franỗais dans le monde: recherches et applications, janvier, n° spécial, pp 28-38 Abdallah-Pretceille M et Porcher L (1996), Education et communication interculturelle, Presses Universitaires de France, Paris Beacco J.C (2000), Les dimensions culturelles des enseignements de langue, Hachette, Paris Bryam M (1992), Culture et éducation en langue étrangère, Les Editions Didier, Paris Chanier T (1998), «Hypertexte, hypermédia et apprentissage dans des systèmes d'information et de communication », Etudes de Linguistique Appliquée (ELA), nº 110, avril-juin, pp 137-146 Debyser F (1973), Le rapport langue / civilisation, in L'enseignement de la civilisation franỗaise, Collection F, Hachette, Paris Demaiziốre F et Dubuisson C (1992), De l’EAO aux NTF, utiliser l’ordinateur pour la formation, Ophrys, Paris Galisson R (1980), D’hier aujourd’hui, la didactique générale des langues étrangères, CLE International, Paris Kimmel A (1987), Vous avez dit France ? ẫlộments pour comprendre la sociộtộ franỗaise actuelle, Hachette / CIEP, Paris 10 Lancien T (1998), Le multimédia, CLE international, Paris 11 Mangenot F (1998), ôRộseau Internet et apprentissage du franỗaisằ, Etudes de Linguistique Appliquée, n°110, avril-juin, pp.205-214 12 Moirand S (1982), Enseigner communiquer en langue étrangère, Collection F, Hachette, Paris LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 82 13 Narcy-Combes J P (2005), Didactique des langues et TIC : vers une recherche-action responsable, OPHRYS, Paris 14 Porcher L (1994) : Télévision, culture, éducation, Arman Colin, Paris 15 Porcher L (1995), Le franỗais langue ộtrangốre, ộmergence et enseignement dune discipline, Hachette, Paris 16 Pothier M (2003), Multimédias, dispositifs d’apprentissage et acquisition des langues, Ophrys, Paris 17 Puren C (1998), Histoire des méthodes de l'enseignement des langues, Nathan-CLE International, Paris 18 Reboullet A (1973), L'enseignement de la civilisation franỗaise, Collection Pratique Pédagogique, Hachette, Paris 19 Zarate G (1986), Enseigner une culture étrangère, Collection F, Hachette, Paris Ouvrages vietnamiens : NGUYEN Phi Nga (2003), D y ki n th c v n hóa v n minh gi ng d y ti ng pháp ngo i ng , Hà N i NGUYEN Quang Thu n (2003), nh h ng c a ki n th c v n hóa n n ng l c giao ti p c a sinh viên chuyên ng Vi t Nam, Hà N i NGUYEN Van Dung (2005), tn ch c i s ng xã h i – V n hóa Pháp, Nxb i h c Qu c gia Hà N i Sites d’Internet : http://www.cortland.edu/flteach/civ/ http://www.asapfrance.info/ http://www.prejuges-stereotypes.net/ http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/ http://www.oasisfle.com/culture_oasisfle/civilisation_francaise.htm LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ...4 INTRODUCTION Motivation et pertinence scientifique et sociale de la recherche Les finalités de l’apprentissage des langues étrangères... ainsi tout ce qui est considéré comme acquisition de l’espèce, indépendamment de son héritage instinctif, considéré comme naturel et inné - Au plan individuel, la culture est l’ensemble des connaissances... ainsi tout ce qui est considéré comme acquisition de l’espèce, indépendamment de son héritage instinctif, considéré comme naturel et inné Nous prendrons ci-dessous la définition de la culture de

Ngày đăng: 02/11/2022, 14:57

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w