Thông tin tài liệu
Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) 《大方廣佛華嚴經》CBETA 電子版 版本記錄: 1.3 完成日期: 2002/11/04 發行單位: 中華電子佛典協會 (CBETA) cbeta@ccbs.ntu.edu.tw 資料底本: 大正新脩大正藏經 Vol 10, No 279 KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM 大方廣佛華嚴經 Hán Bộ Quyển Hán dịch: Đại Sư Thật Xoa Nan Đà Việt dịch: Hồ thượng Thích Trí Tịnh Người thực hiện: Hoa Đạo (Chép Kinh Chữ Hán) -o0o - PHẨM HOA TẠNG THẾ GIỚI THỨ NĂM 華藏世界品第五 ěr shí pǔ xián pú sà fù ɡào dà zhòng yán 爾 時 普 賢 菩 薩。復 告 大 眾 言。 /Nhĩ thời Phổ Hiền Bồ Tát, phục cáo đại chúng ngơn/ Lúc Phổ Hiền Bồ Tát lại bảo đại chúng rằng: zhū fó zǐ 諸 佛 子。 /Chư Phật tử!/ Chư Phật tử! cǐ huá zànɡ zhuāng yán shì jiè hǎi 此 華 藏 莊 嚴 世 界 海。 shì pí lú zhē nà rú lái 是 毘 盧 遮 那 如 來。 /Thử Hoa Tạng Trang Nghiêm Thế Giới hải, thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai/ Hoa tạng giới hải trang nghiêm tịnh đức Tỳ Lô Giá Na Như Lai, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) wǎnɡ xī wū shì jiè hǎi wēi chén shù jié xiū pú 往 昔 於 世 界 海 微 塵 數 劫 修 菩 sà xínɡ shí 薩 行 時。 /Vãng tích giới hải vi trần số kiếp tu Bồ Tát hành thời/ Thuở xưa lúc tu hạnh Bồ Tát trải qua giới hải vi trần số kiếp, yì yì jié zhōnɡ 一 一 劫 中。 qīn jìn shì jiè hǎi wēi chén shù fó 親 近 世 界 海 微 塵 數 佛。 /Nhứt nhứt kiếp trung, thân cận giới hải vi trần số Phật/ Trong kiếp gần gũi vi trần số Phật, yì yì fó suǒ 一 一 佛 所。 /Nhứt nhứt Phật sở/ Nơi Phật, jìng xiū shì jiè hǎi wēi chén shù 淨 修 世 界 海 微 塵 數。 dà yuàn zhī suǒ yán jìng 大 願 之 所 嚴 淨。 /Tịnh tu giới hải vi trần số, đại nguyện chi sở nghiêm tịnh/ Tu tập vi trần số giới hải đại nguyện tịnh zhū fó zǐ cǐ huá zànɡ zhuāng yán shì jiè hǎi 諸 佛 子。此 華 藏 莊 嚴 世 界 海。 /Chư Phật tử! Thử Hoa Tạng Trang Nghiêm Thế Giới hải/ Chư Phật tử! Hoa tạng giới trang nghiêm này, yǒu xū mí shān 有 須 彌 山。 wēi chén shù fēng lún suǒ chí qí 微 塵 數 風 輪 所 持 其。 /Hữu Tu Di Sơn, vi trần phong luân sở trì kỳ/ Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) Có Tu Di Sơn vi trần số phong luân nhiếp trì zuì xià fēng lún mínɡ pínɡ děnɡ zhù 最 下 風 輪。 名 平 等 住。 /Tối hạ phong luân, danh Bình Đẳng Trụ/ Phong ln chót tên Bình Đẳng Trụ, nénɡ chí qí shànɡ yí qiè bǎo yàn 能 持 其 上 一 切 寶 焰。 chì rán zhuāng yán 熾 然 莊 嚴。 /Năng trì kỳ thượng nhứt thiết bữu diệm, xí nhiên trang nghiêm/ Có thể nhiếp trì phong luân trên, trang nghiêm với vô số lửa báu sáng rực rỡ cì shànɡ fēng lún 次 上 風 輪。 mínɡ chū shēnɡ zhǒng zhǒng bǎo zhuāng yán 名 出 生 種 種 寶 莊 嚴。 /Thứ thượng phong luân, danh Xuất Sanh Chủng Chủng Bửu Trang Nghiêm/ Phong luân kế tên Xuất Sanh Chủng Chủng Bửu Trang Nghiêm, nénɡ chí qí shànɡ 能 持 其 上。 jìng ɡuānɡ zhào o mó ní wánɡ chnɡ 淨 光 照 耀。摩 尼 王 幢 。 /Năng trì kỳ thượng, tịnh quang chiếu diệu, ma ni vương tràng/ Có thể nhiếp trì tràng ma ni vương sáng rỡ cì shànɡ fēng lún mínɡ bǎo wēi dé 次 上 風 輪。 名 寶 威 德。 /Thứ thượng phong luân, danh Bửu Oai Đức/ Phong luân kế trên, tên Bửu Oai Đức, nénɡ chí qí shànɡ yí qiè bǎo líng 能 持 其 上 。一 切 寶 鈴 。 /Năng trì kỳ thượng, nhứt thiết bửu linh/ Có thể nhiếp trì vơ số bửu linh 3 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) cì shànɡ fēng lún mínɡ pínɡ děnɡ n 次 上 風 輪。 名 平 等 焰。 /Thứ thượng phong luân, danh Bình Đẳng Diệm/ Phong luân kế tên Bình Đẳng Diêm, nénɡ chí qí shànɡ 能 持 其 上。 rì ɡuānɡ mínɡ xiānɡ mó ní wánɡ lún 日 光 明 相 。摩 尼 王 輪。 /Năng trì kỳ thượng, nhựt quang minh tướng, ma ni vương luân/ Có thể nhiếp trì ma ni vương sáng mặt trời cì shànɡ fēng lún mínɡ zhǒng zhǒng pǔ zhuāng yán 次 上 風 輪。 名 種 種 普 莊 嚴。 /Thứ thượng phong luân, danh Chủng Chủng Phổ Trang Nghiêm/ Phong luân kế tên Chủng Chủng Phổ Trang Nghiêm, nénɡ chí qí shànɡ ɡuānɡ mínɡ lún huá 能 持 其 上 。 光 明 輪 華。 /Năng trì kỳ thượng, quang minh ln hoa/ Có thể nhiếp trì vịng hoa sáng chói cì shànɡ fēng lún mínɡ pǔ qīnɡ jìng 次 上 風 輪。 名 普 清 淨 。 /Thứ thượng phong luân, danh Phổ Thanh Tịnh/ Phong luân kế tên Phổ Thanh Tịnh, nénɡ chí qí shànɡ yí qiè huá yàn shī zǐ zuò 能 持 其 上 。一 切 華 焰 師 子 座。 /Năng trì kỳ thượng, nhứt thiết hoa diệm sư tử tồ/ Có thể nhiếp trì tịa sư tử hoa báu chiếu sáng cì shànɡ fēng lún mínɡ shēng biàn shí fānɡ 次 上 風 輪。 名 聲 遍 十 方 。 /Thứ thượng phong luân, danh Thanh Biến Thập Phương/ Phong luân kế tên Thanh Biến Thập Phương, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) nénɡ chí qí shànɡ yí qiè zhū wánɡ chuánɡ 能 持 其 上 。一 切 珠 王 幢 。 /Năng trì kỳ thượng, nhứt thiết châu vương tràng/ Có thể nhiếp trì tràng vơ số châu vương cì shànɡ fēng lún mínɡ yí qiè bǎo ɡuānɡ mínɡ 次 上 風 輪。 名 一 切 寶 光 明 。 /Thứ thượng phong luân, danh Nhứt Thiết Bửu Quang Minh/ Phong luân kế tên Nhứt Thiết Bửu Quang Minh, nénɡ chí qí shànɡ qiè mó ní wánɡ shù h 能 持 其 上 。一 切 摩 尼 王 樹 華。 /Năng trì kỳ thượng, nhứt thiết ma ni vương thụ hoa/ Có thể nhiếp trì báu vơ số ma ni vương cì shànɡ fēng lún mínɡ sù jí pǔ chí 次 上 風 輪。 名 速 疾 普 持。 /Thứ thượng phong luân, danh Tốc Tật Phổ Trì/ Phong luân kế tên Tốc Tật Phổ Trì, nénɡ chí qí shànɡ 能 持 其 上。 yí qiè xiānɡ mó ní xū mí n 一 切 香 摩 尼 須 彌 雲。 /Năng trì kỳ thượng, nhứt thiết hương ma ni Tu Di Sơn/ Có thể nhiếp trì mây tu di tất hương ma ni cì shànɡ fēng lún 次 上 風 輪。 mínɡ zhǒng zhǒng gōng diàn u xínɡ 名 種 種 宮 殿 遊 行。 /Thứ thượng phong luân, danh Chủng Chủng Cung Điện Du Hành/ Phong luân kế tên Chủng Chủng Cung Điện Du Hành, nénɡ chí qí shànɡ yí qiè bǎo sè xiānɡ tái yún 能 持 其 上 。一 切 寶 色 香 臺 雲。 /Năng trì kỳ thượng, nhứt thiết bửu sắc hương đài vân/ Có thể nhiếp trì mây hương đài tất bửu sắc Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) zhū fó zǐ 諸 佛 子。 /Chư Phật tử!/ Chư Phật tử! bǐ xū mí shān wēi chén shù fēng lún 彼 須 彌 山 微 塵 數 風 輪。 /Bỉ Tu Di Sơn vi trần số phong luân/ Lần lượt đến tu di sơn vi trần số phong ln, z zài shànɡ zhě mínɡ shū shèng wēi ɡuānɡ zànɡ 最 在 上 者。 名 殊 勝 威 光 藏 。 /Tối thượng giả, danh Thù Thắng Oai Quang Tạng/ Trên hết tên Thù Thắng Oai Quang Tạng, nénɡ chí pǔ ɡuānɡ mó ní 能 持 普 光 摩 尼。 zhuāng yán xiānɡ shuǐ hǎi 莊 嚴 香 水 海。 /Năng trì phổ quang ma ni, trang nghiêm hương thuỷ hải/ Có thể nhiếp trì biển hương thủy phổ quang ma ni trang nghiêm cǐ xiānɡ shuǐ hǎi yǒu dà lián huá 此 香 水 海。有 大 蓮 華。 mínɡ zhǒng zhǒng ɡuānɡ mínɡ ruǐ xiānɡ chuánɡ 名 種 種 光 明 蘂 香 幢。 /Thử hương thuỷ hải, hữu đại liên hoa, danh Chủng Chủng Quang Minh Nhuỵ Hương Tràng/ Biển hương thủy có liên hoa lớn tên Chủng Chủng Quang Minh Nhụy Hương Tràng huá zànɡ zhuāng yán shì jiè hǎi zhù zài qí zhōnɡ 華 藏 莊 嚴 世 界 海。住 在 其 中 。 /Hoa Tạng Trang Nghiêm Thế Giới Hải, trụ kỳ trung/ Hoa tạng giới hải trụ tràng đó, fānɡ jūn pínɡ qīnɡ jìng jiān ɡù 四 方 均 平 。 清 淨 堅 固。 /Tứ phương quân bình, tịnh kiên cố/ Bốn phương thẳng tịnh kiên cố, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) jīn gāng lún shān zhōu zā wéi rào 金 剛 輪 山 。 周 匝圍遶。 /Kim cang luân sơn, chu tạp vi nhiễu/ Kim cang luân sơn bao giáp vòng, dì hǎi zhịng shù ɡè yǒu qū bié 地 海 眾 樹。各 有 區 別。 /Địa hải chúng thụ, hữu khu biệt/ Những nơi đất biển có khu vực sai khác shì shí pǔ xián pú sà ý zhịnɡ xuān qí 是 時 普 賢 菩 薩。 欲 重 宣 其 義。 chénɡ fó shén lì guān chá shí fānɡ ér shuō sịng 承 佛 神 力。 觀 察 十 方 。 而 說 頌 yán 言。 /Thị thời Phổ Hiền Bồ Tát, dục trùng tuyên kỳ nghĩa, thừa Phật oai lực, quán sát thập phương, nhi thuyết kệ ngơn/ Lúc Phổ Hiền Bồ Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai thần Phật quan sát mười phương nói kệ rằng: shì zūn wǎnɡ xī wū zhū yǒu 世 尊 往 昔 於 諸 有 /Thế Tơn vảng tích chư hữu/ Thế Tơn thuở xưa nơi cõi wēi chén fó suǒ xiū jìng yè 微 塵 佛 所 修 淨 業 /Vi trần Phật sở tu tịnh nghiệp/ Chỗ chư Phật ngự tu tịnh nghiệp ɡù huò zhǒng zhǒng bǎo ɡuānɡ mínɡ 故 獲 種 種 寶 光 明 /Cố chủng chủng bửu quang minh/ Nên thứ bửu quang minh Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) huá zànɡ zhuāng yán shì jiè hǎi 華 藏 莊 嚴 世 界 海 /Hoa tạng trang nghiêm giới hải/ Hoa tạng trang nghiêm giới hải guǎng dà bēi yún biàn yí qiè 廣 大 悲 雲 遍 一 切 /Quảng đại bi vân biến nhứt thiết/ Từ bi rộng lớn khắp tất shě shēn wú liànɡ děnɡ shā chén 捨 身 無 量 等 剎 塵 /Xả thân vô lượng đẳng sát trần/ Xả thân vô lượng số vi trần yǐ xī jié hǎi xiū xínɡ lì 以 昔 劫 海 修 行 力 /Dĩ tích kiếp hải tu hành lực/ Do xưa nhiều kiếp sức tu hành jīn cǐ shì jiè wú zhū ɡòu 今 此 世 界 無 諸 垢 /Kim thử giới vô chư cấu/ Nay giới khơng cấu nhiễm fànɡ dà ɡuānɡ mínɡ biàn zhù kōnɡ 放 大 光 明 遍 住 空 /Phóng đại quang minh biến trụ khơng/ Phóng đại quang minh trụ khơng gian fēng lì suǒ chí wú dịng o 風 力 所 持 無 動 搖 /Phong lực sở trì vơ động dao/ Phong ln nhiếp trì khơng dao động fó zànɡ mó ní pǔ n shì 佛 藏 摩 尼 普 嚴 飾 /Phật tạng ma ni phổ nghiêm sức/ Phật tạng ma ni khắp nghiêm sức 8 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) rú lái yuàn lì lìnɡ qīnɡ jìng 如 來 願 力 令 清 淨 /Như Lai nguyện lực linh tịnh/ Nguyện lực Như Lai khiến tịnh pǔ sàn mó ní miào zànɡ h 普 散 摩 尼 妙 藏 華 /Phổ tán ma ni diệu tạng hoa/ Khắp rải hoa ma ni diệu tạng yǐ xī yuàn lì kōnɡ zhōnɡ zhù 以 昔 願 力 空 中 住 /Dĩ tích nguyện lực khơng trung trụ/ Do đại nguyện lực trụ không gian zhǒng zhǒng jiān ɡù zhuāng yán hǎi 種 種 堅 固 莊 嚴 海 /Chủng chủng kiên cố trang nghiêm hải/ Các thứ biển kiên cố trang nghiêm ɡuānɡ yún chuí bù mǎn shí fānɡ 光 雲 垂 布 滿 十 方 /Quang vân thuỳ bố mãn thập phương/ Mây sáng bủa giăng khắp mười phương zhū mó ní zhōnɡ pú sà n 諸 摩 尼 中 菩 薩 雲 /Chư ma ni trung Bồ Tát vân/ Trong xuân ma ni chúng Bồ Tát pǔ shí fānɡ ɡuānɡ chì rán 普 詣 十 方 光 熾 然 /Phổ nghệ thập phương quang xí nhiên/ Khắp đến mười phương sáng rực rỡ ɡuānɡ yàn chénɡ lún miào huá shì 光 焰 成 輪 妙 華 飾 /Quang diễm thành luân diệu hoa sức/ Lửa sáng thành vòng hoa đẹp tốt 9 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) fǎ jiè zhōu liú mí bù biàn 法 界 周 流 靡 不 遍 /Pháp giới chu lưu ma bất biến/ Pháp giới châu lưu khắp tất yí qiè bǎo zhōnɡ fànɡ jìng ɡuānɡ 一 切 寶 中 放 淨 光 /Nhứt thiết bửu trung phóng tịnh quang/ Trong tất báu phóng quang minh qí ɡuānɡ pǔ zhào zhòng shēnɡ hǎi 其 光 普 照 眾 生 海 /Kỳ quang phổ chiếu chúng sanh hải/ Quang minh chiếu khắp chúng sanh shí fānɡ g tǔ jiē zhōu biàn 十 方 國 土 皆 周 遍 /Thập phương quốc độ giai chu biến/ Cõi nước mười phương chiếu đến xián lìnɡ chū kǔ xiànɡ pú tí 咸 令 出 苦 向 菩 提 /Hàm linh xuất khổ hướng bồ đề/ Khiến chúng khỏi khổ đến bồ đề bǎo zhōnɡ fó shù děnɡ zhịng shēnɡ 寶 中 佛 數 等 眾 生 /Bửu trung Phật số đẳng chúng sanh/ Trong báu, Phật số đồng chúng sanh cóng qí máo kǒnɡ chū huà xínɡ 從 其 毛 孔 出 化 形 /Tùng kỳ mao khổng xuất hoá hiện/ Từ chân lơng Phật hóa thân fàn zhǔ dì shì lún wánɡ děnɡ 梵 主 帝 釋 輪 王 等 /Phạm Vương Đế Thích Luân Vương đẳng/ Phạm Vương Ðế Thích chuyển luân vương 10 10 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) zhōu zā wéi rào 周 匝 圍 遶。 /Thập nhị Phật sát vi trần số giới, chu tạp vi nhiễu/ Mười hai Phật sát vi trần số giới bao quanh, fó hào chāo shì fàn 佛 號 超 釋 梵。 /Phật hiệu Siêu Thích Phạm/ Phật hiệu Siêu Thích Phạm cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, zhì cǐ shì jiè mínɡ suō pó 至 此 世 界。 名 娑 婆。 /Chí thử giới, danh Sa Bà/ Có giới tên Ta Bà, yǐ jīn gāng zhuāng yán wéi jì 以 金 剛 莊 嚴 為 際。 /Dĩ kim cang trang nghiêm vi tế/ Dùng kim cang trang nghiêm làm tế, yī zhǒng zhǒng sè 依 種 種 色。 fēng lún suǒ chí lián huá wǎng zhù 風 輪 所 持。 蓮 華 網 住。 /Phong luân sở trì, liên hoa võng trụ/ Nương liên hoa võng phong luân nhiếp trì mà trụ, zhuàng rú xū kōnɡ 狀 如 虛 空。 /Trạng hư không/ Hình hư khơng, yǐ pǔ yn mǎn tiān gōng diàn 以 普 圓 滿 天 宮 殿。 92 92 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) zhuāng yán xū kōnɡ ér fù qí 93 shànɡ 莊 嚴 虛 空 而 覆 其 上。 /Dĩ phổ viên mãn thiên cung điện, trang nghiêm hư không nhi phú kỳ thượng/ Dùng mây thiên cung điện trang nghiêm giăng che, shí sān fó shā wēi chén shù shì jiè 十 三 佛 剎 微 塵 數 世 界。 zhōu zā wéi rào 周 匝 圍 遶。 /Thập tam Phật sát vi trần số giới, chu tạp vi nhiễu/ Mười ba Phật sát vi trần số giới bao quanh, qí fó jí shì pí lú zhē nà rú lái shì zūn 其 佛 即 是 毘 盧 遮 那 如 來 世 尊。 /Kỳ Phật tức thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai Thế Tôn/ Phật đức Tỳ Lơ Giá Na Như Lai cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, yǒu shì jiè mínɡ jì jìng lí chén ɡuānɡ 有 世 界。 名 寂 靜 離 塵 光 。 /Hữu giới, danh Tịch Tĩnh Ly Trần Quang/ Có giới tên Tịch Tĩnh Ly Trần Quang, yǐ yí qiè bǎo zhuāng yán wéi jì 以 一 切 寶 莊 嚴 為 際。 /Dĩ nhứt thiết bửu trang nghiêm vi tế/ Dùng bửu trang nghiêm làm tế, yī zhǒng zhǒng bǎo yī hǎi zhù 依 種 種 寶 衣 海 住。 /Y chủng chủng bửu y hải trụ/ Nương biển chủng chủng bửu y mà trụ, 93 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) qí zhng u rú zhí jīn gāng xínɡ 其 狀 猶 如 執 金 剛 形。 /Kỳ trạng dường trì kim cang hình/ Trạng hình chấp kim cang, wú biān sè jīn gāng yún ér fù qí shànɡ 無 邊 色 金 剛 雲。而 覆 其 上 。 /Vô biên sắc kim cang vân, nhi phú kỳ thượng/ Mây vô biên sắc kim cang giăng che, shí fó shā wēi chén shù shì jiè 十 四 佛 剎 微 塵 數 世 界。 zhōu zā wéi rào 周 匝 圍 遶。 /Thập tứ Phtậ sát vi tầần số giới, chu tạp vi nhiễu/ Mười bốn Phật sát vi trần số giới bao quanh, fó hào biàn fǎ jiè shèng yīn 佛 號 遍 法 界 勝 音。 /Phật hiệu Biến Pháp Giới Thắng Âm/ Phật hiệu Biến Pháp Giới Thắng Âm cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, yǒu shì jiè mínɡ zhịng miào ɡuānɡ mínɡ dēng 有 世 界。 名 眾 妙 光 明 燈 。 /Hữu giới, danh Chúng Diệu Quang Minh Ðăng/ Có giới tên Chúng Diệu Quang Minh Ðăng, yǐ qiè zhuāng n zhàng wéi jì 以 一 切 莊 嚴 帳 為 際。 /Dĩ nhứt thiết trang nghiêm tràng vi tế/ Dùng trướng trang nghiêm làm tế, 94 94 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) yī jìng huá wǎng hǎi 95 zhù 依 淨 華 網 海 住。 /Y tịnh hoa võng hải trụ/ Nương biển tịnh hoa võng mà trụ, qí zhng u rú wàn zì zhī xínɡ 其 狀 猶 如 卍 字 之 形。 /Kỳ trạng dường vnạ tự chi hình/ Hình chữ vạn, mó ní shù xiānɡ shuǐ hǎi yún ér fù qí shànɡ 摩 尼 樹 香 水 海 雲。而 覆 其 上 。 /Ma ni thụ hương thuỷ hải vân, nhi phú kỳ thượng/ Mây ma ni thọ, hương thủy hải giăng che, shí wǔ fó shā wēi chén shù shì jiè 十 五 佛 剎 微 塵 數 世 界。 zhōu zā wéi rào chún yì qīnɡ jìng 周 匝 圍 遶。 純 一 清 淨 。 /Thập ngũ Phật sát vi trần số giới, chu tạp vi nhiễu, nhứt tịnh/ Mười lăm Phật sát vi trần số giới bao quanh, tịnh, fó hào bù kě cuī fú lì pǔ zhào chuánɡ 佛 號 不 可 摧 伏 力 普 照 幢。 /Phật hiệu Bất Khả Tòi Phục Lực Phổ Chiếu Tràng/ Phật hiệu Bất Khả Tòi Phục Lực Phổ Chiếu Tràng cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, yǒu shì jiè mínɡ qīnɡ jìng ɡuānɡ biàn zhào 有 世 界。 名 清 淨 光 遍 照 。 /Hữu giới, danh Thanh Tịnh Quang Biến Chiếu/ Có giới tên Thanh Tịnh Quang Biến Chiếu, 95 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) yǐ wú jìn bǎo n mó ní wánɡ wéi jì 以 無 盡 寶 雲。摩 尼 王 為 際。 /Dĩ vô tận bửu vân, ma ni vương vi tế/ Dùng vô tận bửu vân ma ni vương làm tế, yī zhǒng zhǒng xiānɡ yàn lián huá hǎi zhù 依 種 種 香 焰 蓮 華 海 住。 /Y chủng chủng hương diệm liên hoa hải trụ/ Nương biển chủng chủng hương diệm liên hoa mà trụ, qí zhng u rú guī jiǎ zhī xínɡ 其 狀 猶 如 龜 甲 之 形。 /Kỳ trạng dờờng quy giáp chi hình/ Hình quy giáp, yuán ɡuānɡ mó ní lún zhān tán n 圓 光 摩 尼 輪 栴 檀 雲。 ér fù qí shànɡ 而 覆 其 上。 /Viên quang ma ni luân chiên đàn vân, nhi phú kỳ thượng/ Mây ma ni luân chiên đàn giăng che, shí liù fó shā wēi chén shù shì jiè 十 六 佛 剎 微 塵 數 世 界。 zhōu zā wéi rào 周 匝 圍 遶。 /Thập lục Phật sát vi trần số giới, chu tạp vi nhiễu/ Mười sáu Phật sát vi trần số giới bao quanh, fó hào qīnɡ jìng rì ɡōnɡ dé yǎn 佛 號 清 淨 日 功 德 眼。 /Phật hiệu Thanh Tịnh Nhựt Công Ðức Nhãn/ Phật hiệu Thanh Tịnh Nhựt Cơng Ðức Nhãn cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, 96 96 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) yǒu shì jiè mínɡ bǎo zhuāng yán 97 zànɡ 有 世 界。 名 寶 莊 嚴 藏 。 /Hữu giới, danh Bửu Trang Nghiêm Tạng/ Có giới tên Bửu Trang Nghiêm Tạng, yǐ qiè zhịng shēnɡ xínɡ mó ní wánɡ wéi jì 以 一 切 眾 生 形 。摩 尼 王 為 際。 /Dĩ nhứt thiết chúng sanh hình, ma ni vương vi tế/ Dùng chúng sanh hình ma ni vương làm tế, yī ɡuānɡ mínɡ zànɡ mó ní wánɡ hǎi zhù 依 光 明 藏 。摩 尼 王 海 住。 /Y quang minh tạng, ma ni vương hải trụ/ Nương biển quang minh tạng ma ni vương mà trụ, qí xínɡ bā 其 形 八 隅。 /Kỳ hình bát cạnh/ Hình tám góc, yǐ qiè lún wéi shān 以 一 切 輪 圍 山。 bǎo zhuāng yán huá shù wǎng mí fù qí shànɡ 寶 莊 嚴 華 樹 網 。彌 覆 其 上 。 /Dĩ nhứt thiết luân vi sơn, bửu trang nghiêm hoa thụ võng, di phú kỳ thượng/ Dùng lưới luân vi trần sơn bửu trang nghiêm hoa thọ giăng che, shí qī fó shā wēi chén shù shì jiè 十 七 佛 剎 微 塵 數 世 界。 zhōu zā wéi rào 周 匝 圍 遶。 /Thập thất Phật sát vi trần số giới/ Mười bảy Phật sát vi trần số bao quanh, fó hào wú ài zhì ɡuānɡ mínɡ biàn zhào shí fānɡ 佛 號 無 礙 智 光 明 遍 照 十 方。 /Phật Vơ Ngại Trí Quang Minh Biến Chiếu Thập Phương/ Phật Vơ Ngại Trí Quang Minh Biến Chiếu Thập Phương 97 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì 98 jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phtậ sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, yǒu shì jiè mínɡ lí chén 有 世 界。 名 離 塵 。 /Hữu giới, danh Ly Trần/ Có giới tên Ly Trần, yǐ yí qiè shū miào xiānɡ zhuāng yán wéi jì 以 一 切 殊 妙 相 。 莊 嚴 為 際。 /Dĩ nhứt thiết thù diệu tướng, trang nghiêm vi tế/ Dùng Diệu Tướng Trang Nghiêm làm tế, yī zhịng miào h shì zǐ z hǎi zhù 依 眾 妙 華。師 子 座 海 住。 /Y chúng diệu hoa, sư tử toạ hải trụ/ Nương biển chúng diệu hoa sư tử tòa mà trụ, zhuàng rú zhū yīng 狀 如 珠 瓔。 /Trạng châu anh/ Hình chuỗi ngọc, yǐ yí qiè bǎo xiānɡ 以 一 切 寶 香。 mó ní wánɡ yn ɡuānɡ n ér fù qí shànɡ 摩 尼 王 圓 光 雲。而 覆 其 上 。 /Dĩ nhứt thiết bửu hương, ma ni vương viên quang vân, nhi phú kỳ thượng/ Dùng mây ma ni vương viên quang giăng che, shí bā fó shā wēi chén shù shì jiè 十 八 佛 剎 微 塵 數 世 界。 zhōu zā wéi rào chún yì qīnɡ jìng 周 匝 圍 遶。 純 一 清 淨 。 /Thập bát Phật sát vi trần số giới, chu tạp vi nhiễu, nhứt tịnh/ Mười tám Phật sát vi trần số giới bao quanh, tịnh, 98 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) fó hào wú liànɡ fānɡ biàn zuì shèng 99 chuánɡ 佛 號 無 量 方 便 最 勝 幢。 /Phật hiệu Vô Lượng Phương Tiện Tối Thắng Tràng/ Phật hiệu Vô Lượng Phương Tiện Tối Thắng Tràng cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, 有世界。名清淨光普照。 /Hữu giới, danh Thanh Tịnh Quang Phổ Chiếu/ Có giới tên Thanh Tịnh Quang Phổ Chiếu, yǐ chū wú jìn bǎo n mó ní wánɡ wéi jì 以 出 無 盡 寶 雲。摩 尼 王 為 際。 /Dĩ xuất vô tận bửu vân, ma ni vương vi tế/ Dùng xuất vô tận bửu vân ma ni vương làm tế, yī wú liànɡ sè xiānɡ yàn xū mí shān hǎi zhù 依 無 量 色 香 焰。須 彌 山 海 住。 /Y vô lưnợg sắc hương diệm, Tu Di sơn hải trụ/ Nương biển vô lượng sắc hương diệm tu di sơn mà trụ, qí zhuàng yóu rú bǎo huá xuán bù 其 狀 猶 如 寶 華 旋 布。 /Kỳ trạng dường bửu hoa tồn bố/ Hình bửu hoa xoay nở, yǐ wú biān sè ɡuānɡ mínɡ 以 無 邊 色 光 明。 mó ní wánɡ dì qīnɡ n ér fù qí shànɡ 摩 尼 王 帝 青 雲。而 覆 其 上 。 /Dĩ vô biên sắc quang minh, ma ni vương đế vân, nhi phú kỳ thượng/ Mây vô biên sắc quang minh ma ni vương đế giăng che, shí jiǔ fó shā wēi chén shù shì jiè 十 九 佛 剎 微 塵 數 世 界。 99 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) zhōu zā wéi 100 rào 周 匝 圍 遶。 /Thập cửu Phật sát vi trần số giới, chu tạp vi nhiễu/ Mười chín Phật sát vi trần số giới bao quanh, fó hào pǔ zhào fǎ jiè xū kōnɡ ɡuānɡ 佛 號 普 照 法 界 虛 空 光。 /Phật hiệu Phổ Chiếu Pháp Giới Hư Không Quang/ Phật hiệu Phổ Chiếu Pháp Giới Hư Không Quang cǐ shànɡ g fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, Phật sát vi trần số giới, yǒu shì jiè mínɡ miào bǎo yàn 有 世 界。 名 妙 寶 焰。 /Hữu giới, danh Diệu Bửu Diệm/ Có giới tên Diệu Bửu Diệm, yǐ pǔ ɡuānɡ mínɡ rì yuè bǎo wéi jì 以 普 光 明 。日 月 寶 為 際。 /Dĩ phổ quang minh, nhựt nguyệt bửu vi tế/ Dùng phổ quang minh nhựt nguyệt bửu làm tế, yī qiè zhū tiān xínɡ mó ní wánɡ hǎi zhù 依 一 切 諸 天 形 。摩 尼 王 海 住。 /Y nhứt thiết chư thiên hình, ma ni vương hải trụ/ Nương biển thiên hình ma ni vương mà trụ, qí zhng u rú bǎo zhuāng yán jù 其 狀 猶 如 寶 莊 嚴 具。 /Kỳ trạng dường bửu trang nghiêm cụ/ Trạng đồ bửu trang nghiêm, yǐ yí qiè bǎo yī chuánɡ n jí mó ní dēng zànɡ 以 一 切 寶 衣 幢 雲 及 摩 尼 燈 藏 wǎng ér fù qí shànɡ 網 。而 覆 其 上 。 100 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) 101 /Dĩ nhứt thitế buử y tràng vân cập ma ni đăng tnạg võng, nhi phú kỳ thượng/ Mây bửu y tràng lưới ma ni đăng tạng giăng che, èr shí fó shā wēi chén shù shì jiè 二 十 佛 剎 微 塵 數 世 界。 zhōu zā wéi rào chún yì qīnɡ jìng 周 匝 圍 遶。 純 一 清 淨 。 /Nhị thập Phật sát vi trần số giới, chu tạp vi nhiễu, nhứt tịnh/ Hai mươi Phật sát vi trần số giới bao quanh, tịnh, fó hào fú dé xiānɡ ɡuānɡ mínɡ 佛 號 福 德 相 光 明。 /Phật hiệu Phước Ðức Tướng Quang Minh/ Phật hiệu Phước Ðức Tướng Quang Minh zhū fó zǐ 諸 佛 子。 /Chư Phật tử!/ Chư Phật tử! cǐ biàn zhào shí fānɡ chì rán bǎo ɡuānɡ mínɡ shì jiè 此 遍 照 十 方 熾 然 寶 光 明 世 界 zhǒng 種。 /Thử biến chiếu thập phương xí nhiên bửu quang minh giới chủng/ Thế giới chủng Biến chiếu thập phương xí nhiên bửu quang minh yǒu rú shì děnɡ bù kě shuō 有 如 是 等 不 可 說。 fó shā wēi chén shù guǎng dà shì jiè 佛 剎 微 塵 數。 廣 大 世 界。 /Hữu thị đẳng bất khả thuyết, Phật sát vi trần số, quảng đại giới/ Có bất khả thuyết Phật sát vi trần số giới rộng lớn vậy: ɡè ɡè suǒ yī zhù ɡè ɡè xínɡ zhuàng 各 各 所 依 住。 各 各 形 狀。 /Các sở y trụ/ 1.đều riêng y trụ, /Các hình trạng/ 2.đều riêng hình trạng, 101 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) ɡè ɡè tǐ xìnɡ ɡè ɡè zhuāng 102 yán 各 各 體 性。 各 各 莊 嚴。 /Các thể tính/ 3.đều riêng thể tánh, /Các trang nghiêm/ 6.đều riêng trang nghiêm, ɡè ɡè fānɡ miàn ɡè ɡè fēn qí 各 各 方 面。 各 各 分 齊。 /Các phương diện/ 4.đều riêng phương diện, /Các phân trai/ 7.đều riêng chừng ngằn, ɡè ɡè ɡè qù rù ɡè hánɡ liè 各 各 趣 入。 各 各 行 列。 /Các thú nhập/ 5.đều riêng thu nhập, /Các hàng liệt/ 8.đều riêng hàng liệt, ɡè ɡè wú chā bié 各 各 無 差 別。 /Các vô sai biệt/ 9.đều riêng vô sai biệt, ɡè ɡè lì jiā chí zhōu zā wéi rào 各 各 力 加 持 周 匝 圍 遶。 /Các lực gia trì chu tạp vi nhiễu/ Đều riêng sức gia trì, giáp vịng bao quanh, suǒ wèi 所 謂 shí fó shā wēi chén shù h zhuǎn xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 迴 轉 形 世 界。 /Sở vị: Thập Phật sát vi trần số hồi chuyển hình giới/ Chính là: Mười Phật sát vi trần số giới hình xoay chuyển shí fó shā wēi chén shù jiānɡ xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 江 河 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số giang hà hình giới/ 2.Mười Phật sát vi trần số giới hình giang hà 102 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) shí fó shā wēi chén shù xn liú xínɡ 103 shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 漩 流 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số tồn lưu hình giới/ 3.Mười Phật sát vi trần số giới hình nước xốy shí fó shā wēi chén shù lún wǎng xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 輪 輞 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số luân võng hình giới/ 4.Mười Phật sát vi trần số giới hình trục xe shí fó shā wēi chén shù tán shàn xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 壇 墠 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số đàn thiện hình giới/ 5.Mười Phật sát vi trần số giới hình lễ đàn shí fó shā wēi chén shù shù lín xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 樹 林 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số thụ lâm hình giới/ 6.Mười Phật sát vi trần số giới hình rừng shí fó shā wēi chén shù lóu guān xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 樓 觀 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số lầu quán hình giới/ 7.Mười Phật sát vi trần số giới hình nhà lầu shí fó shā wēi chén shù shī luó 十 佛 剎 微 塵 數 尸 羅 chuánɡ 幢 xínɡ 形 世 jiè 界。 /Thập Phật sát vi trần số thi la tràng hình giới/ 8.Mười Phật sát vi trần số giới hình tràng thi la shí fó shā wēi chén shù pǔ fānɡ xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 普 方 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số phổ phương hình giới/ 9.Mười Phật sát vi trần số giới hình khắp vng 103 shì Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) shí fó shā wēi chén shù tāi zànɡ xínɡ 104 shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 胎 藏 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số thai tạng hình giới/ 10.Mười Phật sát vi trần số giới hình thai tạng shí fó shā wēi chén shù lián h xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 蓮 華 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số liên hoa hình giới/ 11.Mười Phật sát vi trần số hình liên hoa shí fó shā wēi chén shù qū lè jiā xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 佉 勒 迦 形 世 界。 /Thập Phật stá vi tầần số khư lặc ca hình giới/ 12.Mười Phật sát vi trần số hình khư lặc ca shí fó shā wēi chén shù zhǒng zhǒng zhòng 種 眾 十 佛 剎 微 塵 數 種 shì shēnɡ xínɡ 生 形 jiè 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số chủng chủng chúng sanh hình giới/ 13.Mười Phật sát vi trần số giới hình loại chúng sanh shí fó shā wēi chén shù fó xiānɡ xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 佛 相 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số Phật tướng hình giới/ 14.Mười Phật sát vi trần số giới Phật tướng shí fó shā wēi chén shù yn ɡuānɡ xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 圓 光 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số viên quang hình giới/ 15.Mười Phật sát vi trần số hình viên quang shí fó shā wēi chén shù n xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 雲 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số vân hình giới/ 16.Mười Phật sát vi trần số giới hình mây 104 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) shí fó shā wēi chén shù wǎg xínɡ shì 105 jiè 十 佛 剎 微 塵 數 網 形 世 界。 /Thập Phật sát vi trần số võng hình giới/ 17.Mười Phật sát vi trần số giới hình lưới shí fó shā wēi chén shù mén tà xínɡ shì jiè 十 佛 剎 微 塵 數 門 闥 形 世 界。 /Thập Phtậ sát vi trần số mơn thát hình giới/ 18.Mười Phật sát vi trần số giới hình ngạch cửa rú shì děnɡ yǒu bù kě shuō 如 是 等 有 不 可 說。 fó shā wēi chén shù 佛 剎 微 塵 數。 /Như thị đẳng hữu bất khả thuyết, Phật sát vi trần số/ Có bất khả thuyết Phật sát vi trần số giới cǐ yì yì shì jiè 此 一 一 世 界。 /Thử nhứt nhứt giới/ Mỗi giới này, ɡè yǒu shí fó shā wēi chén shù 各 有 十 佛 剎 微 塵 數。 guǎng dà shì jiè zhōu zā wéi rào 廣 大 世 界 周 匝 圍 遶。 /Các hữu thập Phật sát vi trần số, quảng đại giới chu tạp vi nhiễu/ Đều có mười Phật sát vi trần số giới rộng lớn bao quanh 此諸世界。 /Thử chư giới/ Mỗi giới sau đây, 105 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) yì yì fù yǒu rú shànɡ suǒ shuō wēi 106 chén shù shì 一 一 復 有 如 上 所 說 微 塵 數 世 jiè ér wéi juàn shǔ 界。而 為 眷 屬。 /Nhứt nhứt phục hữu thượng sở thuyết vi trần số giới, nhi vi quyến thuộc/ Lại có vi trần số giới quyến thuộc rú shì suǒ shuō qiè shì jiè 如 是 所 說 。一 切 世 界。 /Như thị sở thuyết, nhứt thiết giới/ Tất giới thuyết trình đây, jiē zài cǐ wú biān miào huá ɡuānɡ xiānɡ shuǐ hǎi 皆 在 此 無 邊 妙 華 光 。 香 水 海。 /Giai thử vô biên diệu quang quang, hương thuỷ hải/ Đều nơi biển vơ biên diệu hoa hương thủy, jí wéi rào cǐ hǎi xiānɡ shuǐ zhōnɡ 及 圍 遶 此 海。 香 水 河 中 。 /Cập vi nhiễu thử hải, hương thuỷ hà trung/ Và sông hương thủy bao quanh biển 大方廣佛華嚴經卷第八 106 ... mó ní pǔ yán shì 佛 藏 摩 尼 普 嚴 飾 /Phật tạng ma ni phổ nghiêm sức/ Phật tạng ma ni khắp nghiêm sức 8 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) rú lái yuàn lì lìnɡ qīnɡ jìng... nhập 25 25 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) miào bǎo zhuāng yán huá zànɡ jiè 妙 寶 莊 嚴 華 藏 界 /Diệu bửu trang nghiêm hoa tạng giới/ Diệu bửu trang nghiêm hoa tạng... chư hoa bửu cập chiên đàn/ Rưới bửu hoa chiên đàn 16 16 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 8) zhịng lián jìng fā rú yī bù 眾 蓮 競 發 如 衣 布 /Chúng liên cạnh phát y bố/ Hoa
Ngày đăng: 22/09/2022, 17:21
Xem thêm: