Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 25 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
25
Dung lượng
74,18 KB
Nội dung
TRƯỜNG ĐẠI HỌC LUẬT HÀ NỘI KHOA NGOẠI NGỮ PHÁP LÝ HIỆU TRƯỞNG PHÊ DUYỆT ĐỀ CƯƠNG HỌC PHẦN BIÊN PHIÊN DỊCH PHÁP LÝ (LƯU HÀNH NỘI BỘ) HÀ NỘI - 2022 BT CĐR BD CLO CTĐT ĐĐ GV GVC KTĐG LT LVN MT NC Nxb PGS TC SV PD TS VĐ BẢNG TỪ VIẾT TẮT Bài tập Chuẩn đầu Biên dịch/ Trans (Translation) Chuẩn đầu học phần Chương trình đào tạo Địa điểm Giảng viên Giảng viên Kiểm tra đánh giá Lí thuyết Làm việc nhóm Mục tiêu Nghiên cứu Nhà xuất Phó giáo sư Tín Sinh viên Phiên dịch/Inter (Interpretation) Tiến sĩ Vấn đề KHOA NGOẠI NGỮ PHÁP LÝ BỘ MÔN TIẾNG ANH PHÁP LÝ Bậc đào tạo: Cử nhân ngành Ngôn ngữ Anh Tên học phần: Biên phiên dịch pháp lý Số tín chỉ: 03 Loại học phần: Bắt buộc THÔNG TIN VỀ GIẢNG VIÊN 1.ThS Nguyễn Hải Anh – Phụ trách Bộ môn Email: nguyenhaianh@hlu.edu.vn 2.TS Vũ Văn Tuấn- GV E-mail: vuvantuanphd@gmail.com 3.ThS Nhạc Thanh Hương - GV Email: nhacthanhhuong@gmail.com 4.ThS Lã Nguyễn Bình Minh - GV Email: dawny99@gmail.com ThS Nguyễn Thị Hương Lan - GV Email: bihuonglan@gmail.com Văn phịng Bộ mơn Tiếng Anh pháp lý - Bộ môn tiếng Anh pháp lý – Khoa Ngoại ngữ pháp lý - Phòng 1403, 1404, nhà A, Trường Đại học Luật Hà Nội - Số 87 Nguyễn Chí Thanh, Đống Đa, Hà Nội - Điện thoại: 0243 3776469 - Email: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com HỌC PHẦN TIÊN QUYẾT: - Tiếng Anh pháp lý sở - Lý thuyết dịch TĨM TẮT NỘI DUNG MƠN HỌC Biên phiên dịch pháp lý học phần bắt buộc chương trình đào tạo cử nhân hệ quy trình độ đại học ngành Ngơn ngữ Anh chun ngành Tiếng Anh Pháp lý Học phần nhằm mục đích trang bị rèn luyện cho sinh viên ngôn ngữ Anh kỹ biên dịch phiên dịch liên quan đến lĩnh vực khác đời sống xã hội bước đầu rèn luyện cho người học kỹ biên phiên dịch số lĩnh vực Cụ thể: + Nội dung: Học phần tập trung vào nội dung số lĩnh vực đời sống xã hội như: Văn hóa, Xã hội, Giáo dục, Pháp luật… + Kĩ năng: Học phần tăng cường cho sinh viên - Kĩ Biên – Phiên dịch vấn đề ngữ pháp điển hình thường sử dụng dịch thuật, gồm có: câu so sánh, câu đảo ngữ, cấu trúc câu it…+ cụm danh từ, cấu trúc câu it + to be + adj + infinitive, tính từ tận đuôi –ing –ed, phân từ động từ, danh từ ghép, tính từ ghép, tiền tố phủ định Từ đó, sinh viên vận dụng cấu trúc để dịch từ ngơn ngữ nguồn sang ngơn ngữ đích: Anh- Việt; Việt – Anh NỘI DUNG CHI TIẾT CỦA HỌC PHẦN Vấn đề 1: Dân số 1.1 Biên dịch Anh Việt: + World Population Overview + All in the Family: One thing is booming: The population 1.2 Biên dịch Việt Anh: Dân số tăng nhanh đặt khơng vấn đề nan giải Vấn đề 2: Môi trường 2.1 Biên dịch Anh Việt: + Pollution – Impacts of Pollution + World Conference Vows Action Against “Green-house Effect” 2.2 Biên dịch Việt Anh: Hãy cứu lấy trái đất Vấn đề 3: Giáo dục 3.1 Biên dịch Anh Việt: + A Revolution in Vietnam’s Education + Class Distinctions 3.2 Biên dịch Việt Anh: Đầu tư cho ngành giáo dục đào tạo Vấn đề 4: Việt Nam 4.1 Biên dịch Anh Việt: + Vietnam, A Brief Introduction 4.2 Biên dịch Việt Anh: Việt Nam – Đất nước Con người CHUẨN ĐẦU RA CỦA HỌC PHẦN VÀ SỰ ĐÁP ỨNG CHUẨN ĐẦU RA CỦA CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO 5.1 Các chuẩn đầu học phần (CLO) a) Về kiến thức K1 Có kiến thức vốn từ vựng tương đối lớn thuật ngữ thông thường từ vựng, thuật ngữ chuyên ngành số chủ đề học K2 Có kiến thức lĩnh vực học để biên – phiên dịch tài liệu biên – phiên dịch hiệu K3 Có kiến thức lĩnh vực học để hiệu đính tài liệu biên – phiên dịch hiệu b) Về kĩ S4 Hình thành kĩ biên phiên dịch chuyển ngữ đủ ý cụm từ, câu, đoạn từ đơn giản đến phức tạp từ ngôn ngữ nguồn sang ngơn ngữ đích, sử dụng cấu trúc câu đặc biệt sử dụng dịch thuật S5 Hình thành kĩ biên phiên dịch Biên tập văn nguồn đích có cấu trúc ngơn ngữ phức tạp ví dụ câu dài, nhiều cấu trúc đa dạng, từ đa nghĩa, v.v S6 Hình thành kĩ dánh giá mức độ xác dịch cá nhân người khác c) Về thái độ T7 Nhận thức tầm quan trọng học phần để tham gia tích cực có tinh thần xây dựng vào hoạt động lớp.; T8 Tự giác học tập, nghiêm túc chấp hành thời khóa biểu trung thực thi cử; T9 Tự học thông qua nghiên cứu đọc thêm tài liệu, văn pháp luật; tài liệu biên phiên dịch khác đồng thời hướng dẫn, giám sát người khác thực nhiệm vụ xác định T10 Làm việc độc lập làm việc theo nhóm điều kiện làm việc thay đổi, chịu trách nhiệm cá nhân trách nhiệm nhóm 5.2 Ma trận chuẩn đầu học phần đáp ứng chuẩn đầu chương trình đào tạo CĐR CỦA HỌC CHUẨ N KIẾN THỨC CỦA CHUẨN KỸ NĂNG CỦA CTĐT CHUẨN NĂNG LỰC CỦA CTĐT CTĐT PHẦ N (CLO ) K9 T42 T45 T46 T7 T8 T9 T10 K1 K2 K3 S29 S4 S37 S38 S39 S40 S5 S6 MỤC TIÊU NHẬN THỨC 6.1 Mục tiêu nhận thức chi tiết Mục tiêu Vấn Bậc Nhận biết Sử dụng Bậc Vận dụng 1A1 Từ, cụm từ chủ đề dân số; pháp lệnh dân số 1A2 Cấu trúc câu với tượng ngữ pháp câu so sánh, câu đảo ngữ, cấu trúc câu It …+ mệnh đề danh ngữ; it + to be + adj + infinitive, cụm từ đồng vị 1B1 Các cấu trúc ngữ pháp để thực hành dịch câu Anh – Việt, Việt Anh 1B2 Nhận biết cấu trúc câu học dịch có chiến lược dịch phù hợp 1C1 Thực hành dịch câu/đoạn Anh – Việt, Việt – Anh đề Dân số Bậc Ghi nhớ 2A1 Từ, cụm từ Môi trường chủ đề môi trường; luật môi trường 2A2 Cấu trúc câu với tượng ngữ pháp tính từ –ing –ed, phân từ tại, phân từ khứ, phân từ hoàn thành 3A1 Từ, cụm từ Giáo dục chủ đề giáo dục; luật giáo dục 1A2 Cấu trúc câu với tượng ngữ pháp danh từ ghép với ‘break’, danh từ ghép cấu tạo từ động từ + giới từ, tính từ ghép 4A1 Từ, cụm từ Việt Nam chủ đề đất nước, người, lịch sử, đại lý khí hậu, tài nguyên thiên nhiên, quan hệ quốc tế 4A2 Các tượng ngữ pháp tiền tố trái nghĩa, tiền tố cấu tạo động từ, tiền tố self 2B1 Các cấu trúc ngữ pháp để thực hành dịch câu Anh – Việt, Việt Anh 2B2 Nhận biết cấu trúc câu học dịch có chiến lược dịch phù hợp 3B1 Các cấu trúc ngữ pháp để thực hành dịch câu Anh – Việt, Việt Anh 3B2 Nhận biết cấu trúc câu học dịch có chiến lược dịch phù hợp 4B1 Các cấu trúc ngữ pháp để thực hành dịch câu Anh – Việt, Việt Anh 4B2 Nhận biết cấu trúc câu học dịch có chiến lược dịch phù hợp 2C1 Thực hành dịch câu/đoạn Anh – Việt, Việt – Anh 3C1 Thực hành dịch câu/đoạn Anh – Việt, Việt – Anh 4C1 Thực hành dịch câu/đoạn Anh – Việt, Việt – Anh 6.2 Tổng hợp mục tiêu nhận thức chi tiết Mục tiêu/ vấn đề Vấn đề Vấn đề Bậc 2 Bậc 2 Bậc 1 Tổng 5 Vấn đề Vấn đề Tổng mục tiêu 2 2 1 5 20 MA TRẬN CÁC MỤC TIÊU NHẬN THỨC ĐÁP ỨNG CHUẨN ĐẦU RA CỦA HỌC PHẦN Mục tiêu Chuẩn kiến thức học phần K1 K2 K3 Chuẩn kỹ học phần Chuẩn lực học phần S4 T7 T8 T9 T10 S5 S6 1A1 X X X X X 1A2 1B1 1B2 1C1 X X X X X X X X X X X X X X X X X 2A1 2A2 2B1 2B2 2C1 X X X X X X X X X X X X X X X X X 3A1 3A2 3B1 3B2 3C1 4A1 4A2 4B1 4B2 4C1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HỌC LIỆU 8.1 Tài liệu tham khảo bắt buộc * Tập giảng: X X X X X X X X X X X X X X X X X X - Translation Practice (2002) Nguyễn Viết Kỳ, Đại học Ngoại Ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội 8.2 Tài liệu tham khảo tự chọn - Skill building exercises Retrieved from 8.3 Website http://www.courts.ca.gov/documents/skillbuildingexercises.pdf HÌNH THỨC TỔ CHỨC DẠY HỌC 9.1 Lịch trình chung dành cho đào tạo VB thứ quy Hình thức tổ chức dạy-học Tuần VĐ LT Tự Seminar LVN KTĐG * NC Nhận đề Bài tập 1 2 HK/BTN 2 2 2 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 BTCN 1 10 2 11 2 12 2 13 2 14 2 1 15 1 18 16 21 24 tiết tiết tiết tiết Tổng 18 TC 12 TC 9.2 Lịch trình chi tiết TUẦN TC TC Tổng 4 4 2 2 4 42 45 TC Hình thức tổ chức dạy-học Lí thuyết Seminar Số TC LVN 1/2 TNC 2/3 Tư vấn Nội dung - Giới thiệu chung khoá học; - Tầm quan trọng nghề biên, phiên dịch; - Biên dịch Phiên dịch; - Giới thiệu phương thức đánh giá hình thức thi Biên dịch Anh-Việt – U1 Text 1: World Population Overview - Dịch cụm từ sang tiếng Việt Chuẩn bị tài liệu để làm việc nhóm theo yêu cầu GV - Ôn lại kỹ thuật dịch Anh – Việt, Việt – Anh; - Tìm báo chủ đề dân số tiếng Anh dịch cụm từ thường gặp sang tiếng Việt (độ dài khoảng 500 từ) Yêu cầu sinh viên chuẩn bị - Xem U1, Text 1, tr.2,3 Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com ) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN Hình thức tổ chức dạy-học 10 Số TC Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Lí thuyết 2 Các phương pháp dịch AnhViệt hiệu văn chủ đề dân số Seminar 1 Biên dịch Anh-Việt – U1 Text 1: World Population Overview - Thực hành dịch toàn văn sang tiếng Việt Làm việc nhóm theo yêu cầu GV LVN 1/2 TNC 2/3 Xem U1, Text 2, tr.3,4 Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá Xem Text 2U1, tr.5,6 - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A Tư vấn TUẦN Hình thức tổ chức dạy-học Số TC Lí thuyết 11 - Ơn lại kỹ thuật dịch Anh – Việt, Việt – Anh; - Dịch báo chủ đề dân số tiếng Anh tìm Tuần dịch sang tiếng Việt - Dịch trước cụm từ Text 2- U1 sang tiếng Anh - Xem lại lý thuyết dịch: Các kỹ thuật biên dịch Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Biên dịch Anh-Việt – U1 Xem U1, Text 2, Seminar LVN 1/2 TNC 2/3 Tư vấn Text 2: All in the Family: One thing is booming: The population - Kiểm tra dịch từ/cụm từ sang tiếng Anh sinh viên - Thực hành dịch toàn văn sang tiếng Anh Nghỉ tr.5,6 Làm việc nhóm theo u cầu GV - Ơn lại kỹ thuật dịch Anh Tìm tài liệu theo – Việt, Việt – Anh; yêu cầu, nộp - Tìm báo chủ đề dân cứng số tiếng Việt dịch báo dịch cụm từ quan trọng sang tiếng cho GV để kiểm Anh (độ dài khoảng 300 - 500 tra, đánh giá từ) Phân tích kiểu cấu trúc câu thơng thường câu Xem Text 3-U1, đặc biệt có văn tr.7-10 - Dịch trước cụm từ Text 3- U1 sang tiếng Việt - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN Hình thức tổ chức dạy-học 12 Số TC Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Lí thuyết - Các phương pháp dịch Việt-Anh hiệu văn chủ đề dân số - Phương pháp dịch số cấu trúc câu đặc biệt: câu so sánh, câu đảo ngữ, cấu trúc câu It …+ mệnh đề danh ngữ; it + to be + adj + infinitive, cụm từ đồng vị Seminar Biên dịch Việt-Anh – U1 Text 3: Dân số tăng nhanh đặt khơng vấn đề nan giải - Kiểm tra dịch từ/ cụm từ Text sang tiếng Việt - Dịch toàn văn sang tiếng Việt Làm việc nhóm theo yêu cầu GV - Ơn lại kỹ thuật dịch Tìm tài liệu theo Anh – Việt, Việt – Anh; yêu cầu, nộp - Tìm báo chủ đề cứng báo dân số tiếng Việt dịch cho GV dịch sang tiếng Anh (độ để kiểm tra, đánh dài khoảng 300 - 500 từ) giá - Đọc trước Text 1-U2 chuẩn bị từ/ cụm từ Xem Text 1-U2, văn tr.15,16 - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com LVN 1/2 TNC 1/3 Tư vấn 13 - Ôn lại lý thuyết dịch Việt-Anh; - Chuẩn bị câu chủ đề dân số có sử dụng cấu trúc câu đặc biệt sử dụng văn tìm đọc Tuần - Xem U1, P3Supplementary exercises, tr.1113 Xem U1, Text 3, tr.7,8 ) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN Hình thức tổ chức dạy-học Lí thuyết Seminar Số TC LVN 1/2 TNC 1/3 Tư vấn 14 Nội dung Nghỉ - Các phương pháp dịch Anh-Việt hiệu văn chủ đề môi trường Biên dịch Anh – Việt, U2 - Kiểm tra dịch từ/ cụm từ Text 1-U2 - Dịch toàn văn Text 1-U2 sang tiếng Việt Làm việc nhóm theo yêu cầu GV - Tìm đọc báo tiếng Anh chủ đề mơi trường (khoảng 500 từ), dịch tồn từ cụm từ quan trọng bài, phân tích cấu trúc câu văn - Dịch từ, cụm từ Text 2-U2 sang tiếng Việt Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Xem Text 1-U2, tr.15,16 Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá Xem Text 2-U2, tr.18,19 - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com ) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN Hình thức tổ chức dạy-học Lý thuyết Số TC Dịch từ, cụm từ Text 3-U2 sang tiếng Anh Text 3-U2, tr 20, 21 Seminar Biên dịch Anh – Việt, U2 - Kiểm tra dịch từ/ cụm từ Text 2-U2 - Dịch toàn văn Text 2-U2 sang tiếng Việt Làm việc nhóm theo yêu cầu GV Xem Text 2U2, tr.18,19 LVN 1/2 TNC 1/3 Tư vấn Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị - Dịch toàn báo tiếng Anh chủ đề môi trường (khoảng 500 từ) làm Tuần - Dịch từ, cụm từ Text 3-U2 sang tiếng Anh Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN Hình 15 Số Nội dung u cầu sinh thức tổ chức dạyhọc Lí thuyết TC Nghỉ Seminar Biên dịch Việt-Anh, U2 - Kiểm tra dịch từ/ cụm từ Text 3-U2 - Dịch toàn văn Text 3U2 sang tiếng Anh Các phương pháp dịch ViệtAnh hiệu văn chủ đề mơi trường - Tìm đọc báo tiếng Việt Tìm tài liệu theo chủ đề mơi trường (khoảng yêu cầu, nộp 300-500 từ), dịch toàn từ cứng cụm từ quan trọng báo dịch bài, phân tích cấu trúc câu cho GV để kiểm văn tra, đánh giá - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A LVN 1/2 TNC 1/3 Tư vấn viên chuẩn bị TUẦN Hình thức tổ chức dạy-học Lý thuyết 16 Số TC Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị - Thực hành dịch nói số câu sang tiếng Việt - Thực hành dịch viết số câu có chứa động từ dạng phan từ -ing/ -ed Xem U2, Supplementary exercises, tr.24, 25 Seminar LVN 1/2 TNC 1/3 Nghỉ Làm việc nhóm theo yêu cầu GV - Dịch báo tiếng Việt chủ đề môi trường (khoảng 300-500 từ) Tuần sang tiếng Việt - Đọc trước dịch từ, cụm từ Text 1-U3 Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá Xem Text 1-U3, tr.29,30 LÀM BÀI TẬP CÁ NHÂN Tư vấn - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN Hình thức tổ chức dạy-học Lí thuyết Seminar LVN 17 Số TC Nội dung Nghỉ Biên dịch Anh – Việt, U3 - Kiểm tra dịch từ/ cụm từ Text 1-U3 - Dịch toàn văn Text 1-U3 sang tiếng Việt Các phương pháp dịch Anh-Việt hiệu văn chủ đề giáo dục 1/2 Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Xem Text 1U2, tr.29,30 TNC 1/3 Tư vấn - Tìm đọc báo tiếng Anh chủ đề giáo dục (khoảng 500 từ), dịch toàn từ cụm từ quan trọng bài, phân tích cấu trúc câu văn - Dịch từ, cụm từ Text 2-U3 sang tiếng Việt Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá Xem Text 2U2, tr.18,19 - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN 10 Hình thức tổ chức dạy-học Lý thuyết Số TC Seminar LVN TNC 1/3 18 Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị - Kiểm tra dịch từ/ cụm từ Text 2-U3 - Dịch từ, cụm từ Text 3U3 sang tiếng Anh Nghỉ Xem Text 3-U3 tr.37,38 Biên dịch Anh – Việt, U3 - Dịch toàn văn Text 2U3 sang tiếng Việt - Dịch báo tiếng Anh chủ đề giáo dục (khoảng 500 từ) Tuần sang tiếng Việt Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá Tư vấn - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A TUẦN 11 Hình Số thức tổ TC chức dạy-học Lí thuyết Seminar LVN 1/2 TNC 2/3 Tư vấn TUẦN 12 19 Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Nghỉ Biên dịch Việt-Anh, U3 Xem Text 3-U3 - Kiểm tra dịch từ/ tr.37,38 cụm từ Text 3-U3 sang tiếng Anh - Dịch toàn văn Text 3-U3 sang tiếng Việt -Các phương pháp dịch Việt-Anh hiệu văn chủ đề giáo dục - Tìm báo tiếng Việt Tìm tài liệu theo yêu chủ đề giáo dục (khoảng cầu, nộp cứng 300-500 từ), tra từ, cụm từ báo dịch cho GV phân tích cấu để kiểm tra, đánh giá trúc câu văn - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua Email môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A Hình thức tổ chức dạy-học Lý thuyết Seminar Số TC LVN 1/2 TNC 2/3 Tư vấn Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Các phương pháp dịch Anh-Việt, ViệtAnh hiệu văn chủ đề đất nước, người - Thực hành dịch nói Xem U3, số câu sang Supplementary tiếng Việt exercises, tr.39,40 - Thực hành dịch viết số câu có chứa cụm danh từ động từ với giới từ Làm việc nhóm theo yêu cầu GV - Dịch báo tiếng - Tìm tài liệu theo yêu Việt chủ đề giáo cầu, nộp cứng dục (khoảng 300báo dịch cho 500 từ) tìm GV để kiểm tra, đánh phân tích Tuần 11 giá - Đọc dịch từ, - Xem Text 1-U4, cụm Text 1-U4 tr.46,47 - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.co m) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phịng A1405 nhà A TUẦN 13 Hình thức tổ 20 Số TC Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị chức dạy-học Lí thuyết Seminar 10 LVN 1/2 TNC 2/3 Nghỉ Biên dịch Anh – Việt, U4 Xem Text 1-U4, - Kiểm tra dịch từ/ cụm tr.46,47 từ Text 1-U4 - Dịch toàn văn Text 1U4 sang tiếng Việt Làm việc nhóm theo u cầu GV - Tìm đọc báo tiếng Anh chủ đề đất nước, người quốc gia (khoảng 500 từ), dịch toàn từ cụm từ quan trọng bài, phân tích cấu trúc câu văn - Dịch từ, cụm từ Text 2U4 sang tiếng Anh Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá Xem Text 2-U4, tr.46,47 - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phịng A1405 nhà A Tư vấn TUẦN 14 Hình thức tổ chức dạy-học 21 Số TC Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị Lý thuyết Kiểm tra dịch từ/ cụm từ Text 2-U4 Xem Text 2-U4, tr.46,47 Seminar 11 Biên dịch Việt-Anh, U4 - Dịch toàn văn Text 2-U4 sang tiếng Việt Làm việc nhóm theo yêu cầu GV Xem Text 2-U4, tr.46,47 - Dịch toàn báo tiếng Anh chủ đề đất nước, người quốc gia (khoảng 500 từ) từ Tuần 13 Tìm tài liệu theo yêu cầu, nộp cứng báo dịch cho GV để kiểm tra, đánh giá LVN 1/2 TNC 1/3 Tư vấn - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phịng A1405 nhà A TUẦN 15 Hình thức tổ chức dạy-học Lí thuyết Số TC Seminar 12 22 Nội dung Yêu cầu sinh viên chuẩn bị NGHỈ - Thực hành dịch nói số câu sang tiếng Việt Xem U3, Supplementary exercises, tr.53,54 LVN 1/2 TNC 1/3 Tư vấn Tìm báo tiếng Việt chủ đề đất nước, người quốc gia (khoảng 300-500 từ) dịch sang tiếng Việt - Ơn lại nội dung học Tìm báo tiếng Việt chủ đề đất nước, người quốc gia (khoảng 300-500 từ) dịch sang tiếng Việt - Nội dung: Giải đáp, tư vấn nội dung phương pháp học tập; dẫn khai thác nguồn tài liệu, (Sinh viên gửi thắc mắc văn qua E- mail môn: bomontienganhphaplyhlu@googlegroups.com) - Thời gian: Từ 8h00 đến 11h00 thứ Hai - Địa điểm: Phòng A1405 nhà A 10 CHÍNH SÁCH ĐỐI VỚI MƠN HỌC - Theo Quy chế đào tạo hành; - BT nộp thời hạn theo quy định 11 PHƯƠNG PHÁP, HÌNH THỨC KIỂM TRA ĐÁNH GIÁ 11.1 Đánh giá thường xuyên - Kiểm diện: SV tham gia từ 75% số quy định trở lên cho phần lý thuyết thảo luận - Minh chứng tham gia tập cá nhân 11.2 Đánh giá định kì Hình thức Tỉ lệ Đánh giá nhận thức thái độ tham gia thảo luận 10% BT cá nhân 30% Thi kết thúc học phần 60% 11.3 Tiêu chí đánh giá Đánh giá nhận thức thái độ tham gia thảo luận - Đánh giá nhận thức: Tự nghiên cứu hiểu theo bậc nhận thức (từ 23 đến điểm): - SV phát biểu ý kiến, xây dựng học; - Trả lời câu hỏi GV; - Thực kiểm tra trình độ nhận thức GV giao lớp hoàn thành tập GV giao nhà - Thái độ tham gia thảo luận: Khơng tích cực / Tích cực (từ đến điểm): - Sinh viên tham gia học đầy đủ; - Tích cực học thơng qua việc phát biểu ý kiến, hợp tác với GV SV khác học - Có ý thức học tập nghiêm túc Bài tập cá nhân - Hình thức: Kiểm tra lớp Bài kiểm tra gồm phần: Dịch AnhViệt Việt- Anh - Nội dung: Bám sát vào nội dung học - Thời gian: 30-45 phút - Thang điểm đánh giá thể xác ngôn ngữ, cấu trúc chuyển tải nội dung Thi kết thúc học phần - Điều kiện dự thi: + Tham gia từ 75% số quy định trở lên cho phần lý thuyết thảo luận; + Khơng có tập nhóm tập cá nhân bị điểm (khơng) - Hình thức: Viết Bài thi kiểm tra kĩ thực hành dịch sinh viên - Nội dung: Dịch Anh-Việt Việt-Anh - Thời gian: 90 phút - Thang điểm: Thể kiểm tra TRƯỞNG BỘ MÔN 24 MỤC LỤC 10 11 25 Thông tin GV Học phần tiên Tóm tắt nội dung học phần Nội dung chi tiết học phần Chuẩn đầu học phần Mục tiêu nhận thức Ma trận mục tiêu nhận thức Học liệu Hình thức tổ chức dạy-học Chính sách học phần Phương pháp, hình thức kiểm tra đánh giá Trang 3 4 8 23 23 ... phần K1 K2 K3 Chuẩn kỹ học phần Chuẩn lực học phần S4 T7 T8 T9 T10 S5 S6 1A1 X X X X X 1A2 1B1 1B2 1C1 X X X X X X X X X X X X X X X X X 2A1 2A2 2B1 2B2 2C1 X X X X X X X X X X X X X X X X X 3A1... 9 .1 Lịch trình chung dành cho đào tạo VB thứ quy Hình thức tổ chức dạy-học Tuần VĐ LT Tự Seminar LVN KTĐG * NC Nhận đề Bài tập 1 2 HK/BTN 2 2 2 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 BTCN 1 10 2 11 2 12 2 13 2 14 ... 2 13 2 14 2 1 15 1 18 16 21 24 tiết tiết tiết tiết Tổng 18 TC 12 TC 9.2 Lịch trình chi tiết TUẦN TC TC Tổng 4 4 2 2 4 42 45 TC Hình thức tổ chức dạy-học Lí thuyết Seminar Số TC LVN 1/ 2 TNC 2/3