KHẢO CỨU LỖI BÀI TẬP LÀM VĂN LỚP 10 VÀ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC (Trường hợp học sinh Trung tâm Giáo dục nghề nghiệp – Giáo dục thường xuyên, huyện Mỹ Đức, Hà Nội)

133 1 0
KHẢO CỨU LỖI BÀI TẬP LÀM VĂN LỚP 10 VÀ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC (Trường hợp học sinh Trung tâm Giáo dục nghề nghiệp – Giáo dục thường xuyên, huyện Mỹ Đức, Hà Nội)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI HỒ THỊ HẠNH KHẢO CỨU LỖI BÀI TẬP LÀM VĂN LỚP 10 VÀ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC (Trường hợp học sinh Trung tâm Giáo dục nghề nghiệp – Giáo dục thường xuyên, huyện Mỹ Đức, Hà Nội) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI - 2021 VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI HỒ THỊ HẠNH KHẢO CỨU LỖI BÀI TẬP LÀM VĂN LỚP 10 VÀ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC (Trường hợp học sinh Trung tâm Giáo dục nghề nghiệp – Giáo dục thường xuyên, huyện Mỹ Đức, Hà Nội) Ngành Ngôn ngữ học Mã số: 22 90 20 NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: TS BÙI THỊ NGỌC ANH HÀ NỘI - 2021 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan tồn nội dung số liệu luận văn tự nghiên cứu, khảo sát thực Kết luận văn trung thực chưa công bố cơng trình khác Học viên Hồ Thị Hạnh LỜI CẢM ƠN Để hoàn thành luận văn thạc sĩ này, nhận giúp đỡ tận tình thầy giáo, bạn bè người thân Trước hết, xin chân thành cảm ơn thầy cô khoa Ngôn ngữ học, Học viện Khoa học Xã hội tạo sở tảng kiến thức cho tơi suốt q trình học tập Đặc biệt, xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến cô hướng dẫn - TS Bùi Thị Ngọc Anh, cô dành nhiều thời gian, tâm huyết bảo, giúp đỡ để tơi hồn thành luận văn thạc sĩ Nhân đây, xin bày tỏ lịng biết ơn tới gia đình, bạn bè, đồng nghiệp ủng hộ, động viên, giúp đỡ tơi thời gian học tập hồn thành luận văn Xin chân thành cảm ơn MỤC LỤC MỞ ĐẦU Chương CƠ SỞ LÍ THUYẾT VÀ THỰC TIỄN LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI 13 1.1 Cơ sở lí thuyết 13 1.2 Cơ sở thực tiễn 32 1.3 Tiểu kết chương 34 Chương LỖI CHÍNH TẢ TRONG BÀI TẬP LÀM VĂN CỦA HỌC SINH TRUNG HỌC PHỔ THÔNG 36 2.1 Thực trạng lỗi tả tập làm văn học sinh THPT 36 2.2 Nguyên nhân mắc lỗi tả 52 2.3 Giải pháp khắc phục lỗi tả 53 2.4 Tiểu kết chương 58 Chương LỖI DÙNG TỪ TRONG BÀI TẬP LÀM VĂN CỦA HỌC SINH TRUNG HỌC PHỔ THÔNG 60 3.1 Thực trạng lỗi dùng từ tập làm văn học sinh THPT 60 3.2 Nguyên nhân mắc lỗi dùng từ 68 3.3 Giải pháp khắc phục lỗi dùng từ 70 3.4 Tiểu kết chương 75 KẾT LUẬN 76 TÀI LIỆU THAM KHẢO 79 PHỤ LỤC DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT TRONG LUẬN VĂN TT VIẾT TẮT TÊN ĐẦY ĐỦ THCS Trung học sở THPT Trung học phổ thông TT GDTX Trung tâm Giáo dục thường xuyên TT GDNN Trung tâm Giáo dục nghề nghiệp DANH MỤC BẢNG Bảng 1 Bảng chữ tiếng Việt 16 Bảng Chữ tiếng Việt có chứa dấu phụ 17 Bảng Chữ ghép tiếng Việt 17 Bảng Chữ ghi nguyên âm đôi tiếng Việt 17 Bảng Kí hiệu điệu tiếng Việt 18 Bảng Quy tắc ghi âm đầu tiếng Việt 21 Bảng Quy tắc ghi âm đệm tiếng Việt 22 Bảng Quy tắc ghi nguyên âm tiếng Việt 22 Bảng Quy tắc ghi âm cuối tiếng Việt 23 Bảng 10 Quy tắc ghi bán nguyên âm cuối tiếng Việt 23 Bảng Các loại lỗi tả 36 Bảng 2 Các kiểu lỗi ghi sai chữ, dấu 39 Bảng Lỗi ghi sai phụ âm đầu 40 Bảng Tổng hợp số mẹo chữa lỗi sai phụ âm đầu phổ biến 55 Bảng Các loại lỗi dùng từ 61 Bảng Một số dạng rèn luyện từ 72 DANH MỤC BIỂU ĐỒ Biểu đồ Tỉ lệ loại lỗi tả 38 Biểu đồ 2 Tỉ lệ học sinh mắc lỗi tả 38 Biểu đồ Các kiểu lỗi ghi sai chữ, dấu 39 Biểu đồ Các kiểu lỗi ghi sai phụ âm đầu 41 Biểu đồ Tỉ lệ loại lỗi dùng từ 61 Biểu đồ Tỉ lệ học sinh mắc lỗi dùng từ 62 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài 1.1 Lỗi ngơn ngữ nói chung lỗi học tiếng Việt người ngữ nói riêng lâu ln vấn đề lớn nhà ngôn ngữ học lẫn nhà sư phạm quan tâm Từ thực tiễn mà nhiều nhà nghiên cứu ngồi nước khơng ngừng cố gắng xây dựng lí thuyết, tìm ngun nhân, giải pháp hữu hiệu để khắc phục lỗi cho người học Tuy nhiên, thực tế cho thấy tượng viết sai tả, dùng từ khơng xác khơng xuất trang báo, biển hiệu, quảng cáo, mạng xã hội, mà xuất nhà trường 1.2 Có thực trạng học sinh Trung học phổ thông (THPT) thường xuyên mắc lỗi ngôn ngữ Những lỗi ngôn ngữ mà học sinh thường mắc phải tập làm văn là: viết tắt (ck chồng, vk- vợ, bít-biết, rùi/rồi-rồi, v.v.); chêm xen từ ngữ tiếng Anh (wechúng ta, I– tôi, but- nhưng, all-tất cả, v.v.); nhầm lẫn phụ âm đầu (r/d/gi, ch/tr, x/s, v.v.); v.v Nếu lỗi ngôn ngữ học sinh không giáo viên chấn chỉnh định hướng kịp thời làm cho tiếng Việt dần sáng vốn có 1.3 Xuất phát từ thực tiễn giảng dạy Trung tâm Giáo dục nghề nghiệp - Giáo dục thường xuyên (GDNN – GDTX), nhận thấy học sinh thường mắc lỗi tả lỗi dùng từ phân môn Làm văn Việc nghiên cứu, tìm hiểu thực trạng lỗi tập làm văn học sinh, tìm nguyên nhân, giải pháp khắc phục vô cần thiết Kết nghiên cứu mặt góp phần giảm bớt lỗi làm văn học sinh THPT nói chung học sinh trường Trung tâm GDNN-GDTX Mỹ Đức nói riêng, hướng tới trang bị cho học sinh có tảng kiến thức ngôn ngữ tốt hơn, mặt khác giúp giáo viên điều chỉnh hướng dạy học cho phù hợp hiệu Mặc dù có nhiều cơng trình nghiên cứu lỗi việc sử dụng ngơn ngữ học sinh, nhiên chưa có cơng trình nghiên cứu lỗi tập làm văn học sinh GDNN-GDTX Vì lí nêu trên, lựa chọn vấn đề: KHẢO CỨU LỖI BÀI TẬP LÀM VĂN LỚP 10 VÀ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC (Trường hợp học sinh Trung tâm Giáo dục Nghề nghiệp – Giáo dục thường xuyên huyện Mỹ Đức, Hà Nội) làm đề tài nghiên cứu luận văn Nghiên cứu có ý nghĩa thực tiễn giảng dạy: vừa giúp giáo viên thấy lỗi học sinh thường mắc phải để có định hướng giảng dạy, bồi dưỡng thêm q trình giảng dạy phân mơn làm văn, vừa giúp học sinh có giải pháp hiệu để khắc phục lỗi phổ biến viết văn Tình hình nghiên cứu liên quan đến đề tài 2.1 Khái quát chung lịch sử nghiên cứu lỗi Nghiên cứu lỗi ngôn ngữ xuất từ năm 30 kỷ XX phải đến lí thuyết thụ đắc ngơn ngữ Chomsky đời việc nghiên cứu lỗi ngơn ngữ có bước phát triển Các nhà nghiên cứu giới bắt đầu đưa quan điểm việc học tiếng, đồng thời quan tâm nhiều đến lỗi phân tích lỗi người học Nhiều học thuyết đời xuất phát từ lỗi: thuyết hành vi (Skinner 1957); lí thuyết phân tích lỗi S.P Corder (1967, 1981); lí thuyết ngơn ngữ trung gian (William Nemser 1971), Đến năm 1970, phân tích lỗi trở thành phần thừa nhận ngôn ngữ học ứng dụng mà công lớn thuộc S.P Corder Trước Corder, nhà ngôn ngữ học nhận lỗi người học, phân loại chúng xác định lỗi phổ biến lại không ý nhiều đến vai trị lỗi giảng dạy Lỗi ngơn ngữ nghiên cứu đối tượng khác nhau: người học học tiếng mẹ đẻ (bản ngữ); người học ngôn ngữ thứ hai người học ngoại ngữ Lỗi nguyên nhân gây lỗi đối tượng học có điểm chung song có điểm đặc trưng riêng Tên người Việt Nam a) Tên thông thường: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết danh từ riêng tên người Ví dụ: - Nguyễn Ái Quốc, Trần Phú, Giàng A Pao, Kơ Pa Kơ Lơng… b) Tên hiệu, tên gọi nhân vật lịch sử: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết Ví dụ: Vua Hùng, Bà Triệu, Ơng Gióng, Đinh Tiên Hoàng, Lý Thái Tổ, Bác Hồ, Cụ Hồ… Tên người nước phiên chuyển sang tiếng Việt a) Trường hợp phiên âm qua âm Hán – Việt: Viết theo quy tắc viết tên người Việt Nam Ví dụ: Kim Nhật Thành, Mao Trạch Đông, Thành Cát Tư Hãn… b) Trường hợp phiên âm không qua âm Hán – Việt (phiên âm trực tiếp sát cách đọc nguyên ngữ): Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ thành tố Ví dụ: Vla-đi-mia I-lích Lê-nin, Phri-đrích Ăng-ghen, Phi-đen Cat-xtơ-rơ… III VIẾT HOA TÊN ĐỊA LÝ Tên địa lý Việt Nam a) Tên đơn vị hành cấu tạo danh từ chung (tỉnh, huyện, xã…) với tên riêng đơn vị hành đó: Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành tên riêng khơng dùng gạch nối Ví dụ: thành phố Thái Nguyên, tỉnh Nam Định, tỉnh Đắk Lắk…; quận Hải Châu, huyện Gia Lâm, huyện Ea H’leo, thị xã Sông Công, thị trấn Cầu Giát…; phường Nguyễn Trãi, xã Ia Yeng… b) Trường hợp tên đơn vị hành cấu tạo danh từ chung kết hợp với chữ số, tên người, tên kiện lịch sử: Viết hoa danh từ chung đơn vị hành Ví dụ: Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Phường Điện Biên Phủ… c) Trường hợp viết hoa đặc biệt: Thủ đô Hà Nội d) Tên địa lý cấu tạo danh từ chung địa hình (sơng, núi, hồ, biển, cửa, bến, cầu, vũng, lạch, vàm v.v…) với danh từ riêng (có âm tiết) trở thành tên riêng địa danh đó: Viết hoa tất chữ tạo nên địa danh Ví dụ: Cửa Lò, Vũng Tàu, Lạch Trường, Vàm Cỏ, Cầu Giấy… Trường hợp danh từ chung địa hình liền với danh từ riêng: Không viết hoa danh từ chung mà viết hoa danh từ riêng Ví dụ: biển Cửa Lị, chợ Bến Thành, sơng Vàm Cỏ, vịnh Hạ Long… đ) Tên địa lý vùng, miền, khu vực định cấu tạo từ phương hướng kết hợp với từ phương thức khác: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết tạo thành tên gọi Đối với tên địa lý vùng miền riêng cấu tạo từ phương hướng kết hợp với danh từ địa hình phải viết hoa chữ đầu âm tiết Pl.26 Ví dụ: Tây Bắc, Đơng Bắc, Bắc Bộ, Nam Kỳ, Nam Trung Bộ… Tên địa lý nước phiên chuyển sang tiếng Việt a) Tên địa lý phiên âm sang âm Hán Việt: Viết theo quy tắc viết hoa tên địa lý Việt Nam Ví dụ: Bắc Kinh, Bình Nhưỡng, Pháp, Anh, Mỹ, Thụy Sĩ, Tây Ban Nha… b) Tên địa lý phiên âm không qua âm Hán Việt (phiên âm trực tiếp sát cách đọc nguyên ngữ): Viết hoa theo quy tắc viết hoa tên người nước quy định Điểm b, Khoản 2, Mục II Ví dụ: Mát-xcơ-va, Men-bơn, Sing-ga-po, Cô-pen-ha-ghen, Béc-lin… IV VIẾT HOA TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC Tên quan, tổ chức Việt Nam Viết hoa chữ đầu từ, cụm từ loại hình quan, tổ chức; chức năng, lĩnh vực hoạt động quan, tổ chức Ví dụ: - Ban Chỉ đạo trung ương Phòng chống tham nhũng; Ban Quản lý dự án Đê điều… - Ủy ban Thường vụ Quốc hội; Ủy ban Đối ngoại Quốc hội; Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; Ủy ban Các vấn đề xã hội Quốc hội; Ủy ban Nhà nước Người Việt Nam nước ngồi; - Văn phịng Chủ tịch nước; Văn phòng Quốc hội; Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh Nam Định… - Bộ Tài nguyên Môi trường; Bộ Khoa học Công nghệ; Bộ Nông nghiệp Phát triển nơng thơn; Bộ Cơng thương; Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch; Bộ Thông tin Truyền thông… - Tổng cục Thuế; Tổng cục Hải quan; Cục Kiểm tra văn quy phạm pháp luật; Cục Khảo thí Kiểm định chất lượng giáo dục… - Tổng công ty Bảo hiểm Việt Nam; Tổng công ty Hàng hải Việt Nam; Tổng công ty Hàng không Việt Nam… - Tập đồn Dầu khí Việt Nam; Tập đồn Cơng nghiệp Than – Khoáng sản Việt Nam; Ngân hàng Đầu tư Phát triển Việt Nam; Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam;… - Hội đồng nhân dân tỉnh Sơn La; Ủy ban nhân dân tỉnh Bắc Ninh; Ủy ban nhân dân quận Ba Đình; Ủy ban nhân dân huyện Vụ Bản;… - Sở Tài chính; Sở Tài ngun Mơi trường; Sở Xây dựng; Sở Kế hoạch Đầu tư; Sở Giáo dục Đào tạo;… - Học viện Chính trị - Hành quốc gia Hồ Chí Minh; Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn Hà Nội; Trường Cao đẳng Nội vụ Hà Nội; Trường Đại học dân lập Văn Lang; Trường Trung học phổ thông Chu Văn An; Trường Trung học sở Lê Quý Đôn; Trường Tiểu học Thành Công;… Pl.27 - Viện Khoa học xã hội Việt Nam; Viện Khoa học Công nghệ Việt Nam; Viện Ứng dụng công nghệ;… - Trung tâm Nghiên cứu Giáo dục dân tộc; Trung tâm Khoa học Công nghệ văn thư, lưu trữ; Trung tâm Triển lãm văn hóa nghệ thuật Việt Nam; Trung tâm Tư vấn Giám sát chất lượng cơng trình;… - Báo Thanh niên; Báo Diễn đàn doanh nghiệp; Tạp chí Tổ chức nhà nước; Tạp chí Phát triển giáo dục; Tạp chí Dân chủ Pháp luật;… - Nhà Văn hóa huyện Gia Lâm; Nhà Xuất Hà Nội; Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;… - Nhà máy Đóng tàu Sơng Cấm; Nhà máy Sản xuất phụ tùng Lắp ráp xe máy; Xí nghiệp Chế biến thủy sản đơng lạnh; Xí nghiệp Đảm bảo an tồn giao thơng đường sơng Hà Nội; Xí nghiệp Trắc địa Bản đồ 305;… - Công ty Cổ phần Đầu tư Tư vấn Thiết kế xây dựng; Công ty Nhựa Tiền Phong; Công ty Trách nhiệm hữu hạn Du lịch Vận tải Đông Nam Á; Cơng ty Đo đạc Địa Cơng trình;… - Hội Nhạc sĩ Việt Nam, Hội Người cao tuổi Hà Nội, Hội Chữ thập đỏ Việt Nam, Hội Nông dân Việt Nam… - Vụ Hợp tác quốc tế; Phịng Nghiên cứu khoa học; Phịng Chính sách xã hội; Hội đồng Thi tuyển viên chức; Hội đồng Sáng kiến Cải tiến kỹ thuật;… - Trường hợp viết hoa đặc biệt: Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam; Văn phòng Trung ương Đảng Tên quan, tổ chức nước a) Tên quan, tổ chức nước dịch nghĩa: Viết hoa theo quy tắc viết tên quan, tổ chức Việt Nam Ví dụ: Liên hợp quốc (UN); Tổ chức Y tế giới (WHO); Hiệp hội Các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN)… b) Tên quan, tổ chức nước sử dụng văn dạng viết tắt: Viết chữ in hoa nguyên ngữ chuyển tự La – tinh nguyên ngữ không thuộc hệ La-tinh Ví dụ: WTO; UNDP; UNESCO; SARBICA; SNG… V VIẾT HOA CÁC TRƯỜNG HỢP KHÁC Tên huân chương, huy chương, danh hiệu vinh dự Viết hoa chữ đầu âm tiết thành tố tạo thành tên riêng từ thứ, hạng Ví dụ: Huân chương Độc lập hạng Nhất; Huân chương Sao vàng; Huân chương Lê-nin; Huân chương Hồ Chí Minh; Hn chương Chiến cơng; Hn chương Kháng chiến hạng Nhì; Huy chương Chiến sĩ vẻ vang; Bằng Tổ quốc ghi Pl.28 công; Giải thưởng Nhà nước; Nghệ sĩ Nhân dân; Nhà giáo Ưu tú; Thầy thuốc Nhân dân; Anh hùng Lao động; Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân;… Tên chức vụ, học vị, danh hiệu Viết hoa tên chức vụ, học vị liền với tên người cụ thể Ví dụ: - Chủ tịch Hồ Chí Minh, Tổng thống V.V Pu-tin, Đại tướng Võ Nguyên Giáp,… - Phó Thủ tướng, Tổng Cục trưởng, Phó Tổng Cục trưởng, Phó Cục trưởng, Tổng Giám đốc, Giám đốc, Phó Giám đốc, Chánh Văn phịng, Phó Chánh Văn phịng, Trưởng phịng, Phó Trưởng phịng, Tổng thư ký… - Giáo sư Viện sĩ Nguyên Văn H., Tiến sĩ khoa học Phạm Văn M… Danh từ chung riêng hóa Viết hoa chữ đầu từ, cụm từ tên gọi trường hợp dùng nhân xưng, đứng độc lập thể trân trọng Ví dụ: Bác, Người (chỉ Chủ tịch Hồ Chí Minh), Đảng (chỉ Đảng Cộng sản Việt Nam),… Tên ngày lễ, ngày kỷ niệm Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành tên gọi ngày lễ, ngày kỷ niệm Ví dụ: ngày Quốc khánh 2-9; ngày Quốc tế Lao động 1-5; ngày Phụ nữ Việt Nam 20-10; ngày Lưu trữ Việt Nam lần thứ Nhất, Tên kiện lịch sử triều đại Tên kiện lịch sử: Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành kiện tên kiện, trường hợp có số mốc thời gian ghi chữ viết hoa chữ Ví dụ: Phong trào Cần vương; Phong trào Xô viết Nghệ Tĩnh; Cách mạng tháng Tám; Phong trào Phụ nữ Ba đảm đang;… Tên triều đại: Triều Lý, Triều Trần,… Tên loại văn Viết hoa chữ đầu tên loại văn chữ đầu âm tiết thứ tạo thành tên riêng văn trường hợp nói đến văn cụ thể Ví dụ: Nghị Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ X Đảng; Bộ luật Dân sự; Luật Giao dịch điện tử;… Trường hợp viện dẫn điều, khoản, điểm văn cụ thể viết hoa chữ đầu điều, khoản, điểm Ví dụ: - Căn Điều 10 Bộ luật Lao động… - Căn Điểm a, Khoản 1, Điều Luật Giao dịch điện tử… Tên tác phẩm, sách báo, tạp chí Pl.29 Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ tạo thành tên tác phẩm, sách báo Ví dụ: tác phẩm Đường kách mệnh; từ điển Bách khoa tồn thư; tạp chí Cộng sản;… Tên năm âm lịch, ngày tiết, ngày tết, ngày tháng năm a) Tên năm âm lịch: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết tạo thành tên gọi Ví dụ: Kỷ Tỵ, Tân Hội, Mậu Tuất, Mậu Thân… b) Tên ngày tiết ngày tết: Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ tạo thành tên gọi Ví dụ: tiết Lập xuân; tiết Đại hàn; tết Đoan ngọ; tết Trung thu; tết Nguyên đán;… Viết hoa chữ Tết trường hợp dùng để thay cho tết cụ thể (như Tết thay cho tết Nguyên đán) c) Tên ngày tuần tháng năm: Viết hoa chữ đầu âm tiết ngày tháng trường hợp khơng dùng chữ số: Ví dụ: thứ Hai; thứ Tư; tháng Năm; tháng Tám;… Tên gọi tôn giáo, giáo phái, ngày lễ tôn giáo - Tên gọi tôn giáo, giáo phái: Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành tên gọi Ví dụ: đạo Cơ Đốc; đạo Tin Lành; đạo Thiên Chúa; đạo Hòa Hảo; đạo Cao Đài… chữ đầu âm tiết tạo thành tên gọi như: Nho giáo; Thiên Chúa giáo; Hồi giáo;… - Tên gọi ngày lễ tôn giáo: Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ tạo thành tên gọi Ví dụ: lễ Phục sinh; lễ Phật đản;… Pl.30 b Quyết định số 1989/QĐ-BGDĐT ngày 25/5/2018 Bộ trưởng Bộ Giáo dục Đào tạo việc “Ban hành quy định tả chương trình, sách giáo khoa giáo dục phổ thông” BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO - Số: 1989/QĐ-BGDĐT CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc Hà Nội, ngày 25 tháng năm 2018 QUYẾT ĐỊNH BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ CHÍNH TẢ TRONG CHƯƠNG TRÌNH, SÁCH GIÁO KHOA GIÁO DỤC PHỔ THÔNG BỘ TRƯỞNG BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO Căn Nghị định số 69/2017/NĐ-CP ngày 25 tháng năm 2017 Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn cấu tổ chức Bộ Giáo dục Đào tạo; Căn Nghị 88/2014/QH ngày 28 tháng 11 năm 2014 đổi chương trình, sách giáo khoa giáo dục phổ thơng Nghị số 51/2017/QH14 ngày 21 tháng 11 năm 2017 điều chỉnh lộ trình thực chương trình, sách giáo khoa giáo dục phổ thông theo Nghị 88/2014/QH ngày 28 tháng 11 năm 2014 Quốc hội đổi chương trình, sách giáo khoa giáo dục phổ thông; Thực Công văn số 4291/VPCP-KGVX ngày 10 tháng năm 2018 Văn phịng Chính phủ "về việc ban hành quy định tả chương trình, sách giáo khoa giáo dục phổ thơng"; Xét đề nghị Vụ trưởng Vụ Giáo dục Tiểu học Vụ trưởng Vụ Giáo dục Trung học, QUYẾT ĐỊNH: Điều Ban hành kèm theo Quyết định quy định tả chương trình, sách giáo khoa giáo dục phổ thơng Điều Quyết định có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký Điều Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Giáo dục Tiểu học, Vụ trưởng Vụ Giáo dục Trung học, Thủ trưởng đơn vị thuộc Bộ Giáo dục Đào tạo quan, tổ chức liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./ KT BỘ TRƯỞNG Nơi nhận: THỨ TRƯỞNG - Bộ trưởng (để báo cáo); - Các Thứ trưởng (để biết); Nguyễn Hữu Độ - Như Điều (để thực hiện); - Lưu: VT, Vụ GDTrH Pl.31 QUY ĐỊNH VỀ CHÍNH TẢ TRONG CHƯƠNG TRÌNH, SÁCH GIÁO KHOA GIÁO DỤC PHỔ THÔNG (Ban hành kèm theo Quyết định số 1989/QĐ-BGDĐT ngày 25 tháng năm 2018 Bộ trưởng Bộ Giáo dục Đào tạo) Chương I QUY ĐỊNH CHUNG Điều Phạm vi điều chỉnh đối tượng áp dụng Văn quy định tả tiếng Việt chương trình, sách giáo khoa giáo dục phổ thông tài liệu khác sử dụng sở giáo dục phổ thông Văn áp dụng tổ chức, cá nhân xây dựng chương trình, biên soạn sách giáo khoa giáo dục phổ thông tổ chức, cá nhân liên quan Điều Giải thích từ ngữ Trong văn này, từ ngữ hiểu sau: Âm tiết đơn vị phát âm tự nhiên nhỏ lời nói Ví dụ, câu sau có âm tiết: Họa mi hót véo von Âm đầu (còn gọi phụ âm đầu) âm đứng vị trí mở đầu âm tiết, ví dụ: âm h, m, v âm tiết họa, hót, mi, véo, von Âm đệm âm đứng vị trí âm đầu âm âm tiết, ví dụ: âm o âm tiết họa Âm âm đóng vai trị hạt nhân, ln ln có mặt âm tiết tiếng Việt, ví dụ: âm a âm tiết họa, âm i âm tiết mi, âm o âm tiết hót, Âm cuối âm đứng vị trí kết thúc âm tiết, ví dụ: âm t âm tiết hót, âm o âm tiết véo, âm n âm tiết von Ngôn ngữ đa tiết ngôn ngữ mà phần lớn vốn từ tối thiểu gồm từ hai nhiều âm tiết tạo thành, ví dụ: tiếng Bana, tiếng Êđê, tiếng Anh, Ngôn ngữ đơn tiết ngôn ngữ mà phần lớn vốn từ tối thiểu gồm từ âm tiết tạo thành, ví dụ: tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Hán, Phụ âm âm mà phát âm, luồng phải vượt chỗ cản định máy phát âm để ra, ví dụ: âm h, t hót Thuật ngữ từ ngữ biểu đạt khái niệm chuyên môn khoa học, kĩ thuật, ví dụ: âm chính, tứ giác, kết tủa 10 Từ Hán Việt từ mượn tiếng Hán mà yếu tố cấu tạo thường khơng sử dụng làm thành phần cụm từ câu, ví dụ: giang sơn, độc lập, bình đẳng, Điều Nguyên tắc chung Thống cách viết tên riêng sở tôn trọng tên riêng tổ chức, cá nhân Pl.32 Thống cách viết thuật ngữ sở kết hợp hài hịa tính dân tộc với tính quốc tế, tạo điều kiện thuận lợi cho người học tra cứu tài liệu giao dịch tiếng nước ngồi; kết hợp hài hịa tính khoa học với tính sư phạm, bảo đảm phù hợp với trình độ phát triển người học Chương II CÁCH VIẾT TÊN RIÊNG Điều Cách viết tên riêng Việt Nam Viết tên người, tên địa lí a) Đối với tên người, tên địa lí tiếng Việt ngôn ngữ đơn tiết khác: Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành tên Ví dụ: Triệu Thị Trinh, Trần Quốc Tuấn, Hưng Đạo Vương, Trần Hưng Đạo, Thân Nhân Trung, Hoàng Văn Thụ, Vừ A Dính; Cửu Long, Nam Định, Trường Sa, Hồng Liên Sơn, b) Đối với tên người, tên địa lí ngơn ngữ đa tiết: Viết hoa chữ đầu phận tạo thành tên; phận gồm nhiều âm tiết viết liền các âm tiết phận Ví dụ: N’Trang Lơng, Y Bih Alêô, Y Blôk Êban; Sêrêpôk, c) Đối với tên người, tên địa lí cấu tạo cách kết hợp danh từ riêng với phận vốn danh từ riêng (danh từ chung, số từ, từ phương hướng): Tùy theo tên riêng thuộc ngơn ngữ đơn tiết hay ngơn ngữ đa tiết, viết theo quy tắc nêu điểm a điểm b khoản điều Ví dụ: Đồ Chiểu, Đề Thám, Đội Cấn, Ama Thuột, Mười Cúc; Biển Đông, Hồ Gươm, Đèo Ngang; (huyện) Chợ Mới, (huyện) Bù Đốp, (huyện) Krông Ana, (thành phố) Vũng Tàu; (vùng) Tây Bắc, (vùng) Đông Bắc, (vùng) Nam Trung Bộ, d) Đối với tên thiên thể (sử dụng với tư cách thuật ngữ khoa học): Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành tên Ví dụ: Mặt Trời, Trái Đất, Mặt Trăng, Sao Hỏa, Viết tên riêng khác Tên thời kì lịch sử, kiện lịch sử; năm âm lịch; ngày lễ tiết, ngày tuần, tháng năm; tổ chức, đơn vị; ngành, chuyên ngành, môn học; huân chương, huy chương, giải thưởng, danh hiệu vinh dự: Viết theo quy định Thông tư số 01/2011/TT-BNV ngày 19 tháng 01 năm 2011 Bộ Nội vụ Điều Cách viết tên riêng nước Viết tên người, tên địa lí a) Trường hợp tên dịch nghĩa phiên âm sang tiếng Việt từ Hán Việt dùng phổ biến viết hoa chữ đầu âm tiết Đối với tên quốc gia vùng lãnh thổ phiên âm từ Hán Việt giữ cách viết phổ biến quốc gia vùng lãnh thổ chấp nhận Ví dụ: Đỗ Phủ, Lỗ Tấn; Hắc Hải, Đại Tây Dương; Ba Lan, Hy Lạp, Thổ Nhĩ Kỳ; Pl.33 b) Các trường hợp khác: - Trường hợp tên viết chữ Latin viết nguyên dạng chữ Latin, ví dụ: Victor Hugo, Albert Einstein, Thomas Edison, Paris, New York, Trường hợp ngun dạng có dấu phụ lược bớt dấu phụ, ví dụ: viết tên nhà thơ Petõfi Petofi (lược bớt dấu phụ chữ õ) - Trường hợp tên không viết chữ Latin viết cách viết tiếng Anh, ví dụ: Aleksandr Pushkin, Moscow, Tokyo, Fuzhou, Zhejiang, Nile, Cleopatra, - Trường hợp tên quen sử dụng theo hình thức phổ biến có tính quốc tế giữ cách viết thơng dụng, khơng viết ngun ngữ, ví dụ: viết tên nước có thủ Budapest Hungary, khơng viết Magyarország - Trường hợp tên liên quan đến nhiều quốc gia vùng lãnh thổ dùng tên gọi phù hợp đề cập tới quốc gia vùng lãnh thổ có tên Ví dụ, tùy ngữ cảnh, sử dụng tên Danube (tiếng Anh, tiếng Pháp) để chung dịng sơng sử dụng tên nước gọi dịng sơng đề cập đến đoạn sơng chảy qua quốc gia vùng lãnh thổ đó: Donau (tiếng Đức), Dunaj (tiếng Slovakia), Duna (tiếng Hungary), Dunav (các tiếng Croatia, Serbia, Bulgaria), Dunărea (tiếng Romania), Dunai (tiếng Ukraina) - Đối với sách giáo khoa tài liệu dành cho học sinh tiểu học, sử dụng hình thức phiên âm, có gạch nối để nối âm tiết phận tạo thành tên, ví dụ: Tô-mát Ê-đi-xơn, Mát-xcơ-va, Pa-ri, Tô-ky-ô, Riêng sách giáo khoa tài liệu dành cho học sinh lớp 4, lớp 5: Bên cạnh hình thức phiên âm, cần thích nguyên dạng (hoặc thích cách viết tiếng Anh) tên riêng lần xuất hình thức phiên âm sách, ví dụ: Tơ-mát Ê-đi-xơn (Thomas Edison), Mát-xcơ-va (Moscow), Pa-ri (Paris), Tơ-ky-ơ (Tokyo) Ngồi hình thức đặt thích ngoặc đơn, thích chân trang bên lề trang sách Viết tên riêng khác a) Trường hợp tên riêng dịch nghĩa sang tiếng Việt viết hoa chữ đầu phận tạo thành tên đó, quy tắc viết tên riêng tiếng Việt, ví dụ: Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc, Ngân hàng Thế giới, Đại học Quốc gia Lomonosov, Giải thưởng Sư tử Vàng, b) Trường hợp tên riêng viết tắt - Viết nguyên dạng, tên viết chữ Latin, ví dụ: UNESCO (Tổ chức Giáo dục, Khoa học Văn hóa Liên hợp quốc), WB (Ngân hàng Thế giới), ADB (Ngân hàng Phát triển Châu Á), - Trường hợp nguyên dạng không viết chữ Latin viết cách viết tiếng Anh, ví dụ: JICA (Cơ quan Hợp tác quốc tế Nhật Bản), KOICA (Cơ quan Hợp tác quốc tế Hàn Quốc), Pl.34 Chương III CÁCH VIẾT THUẬT NGỮ Điều Cách viết thuật ngữ tiếng Việt Trường hợp tiếng Việt có sẵn thuật ngữ tương ứng với thuật ngữ tiếng nước việc dịch thuật ngữ sang tiếng Việt bảo đảm dễ hiểu sử dụng thuật ngữ tiếng Việt, ví dụ: tam giác, tam giác đều, tam giác cân; sắt, đồng, chì, bạc, vàng; khuếch tán, thăng hoa, ngưng tụ, kết tủa, Đối với thuật ngữ có khả tạo thành nhiều thuật ngữ gốc thuật ngữ dẫn chiếu đến kí hiệu, cơng thức thơng dụng, sử dụng thuật ngữ tiếng Việt cần thích thuật ngữ tiếng nước ngoặc đơn để bảo đảm kết nối với kí hiệu, cơng thức thuật ngữ khác từ gốc Ví dụ, bên cạnh thuật ngữ đồng, cần thích thuật ngữ cuprum (tiếng Latin), copper (tiếng Anh) để kết nối với kí hiệu Cu với thuật ngữ liên quan như: copperhydroxide, coppersulfat, copperoxide, Điều Cách viết nguyên dạng thuật ngữ nước ngồi Đối với thuật ngữ có khả tạo thành nhiều thuật ngữ gốc, đặc biệt tên nguyên tố hóa học, chất, hợp chất, chi tiết kĩ thuật, thuật ngữ dẫn chiếu đến kí hiệu, cơng thức thơng dụng viết ngun dạng tiếng Anh viết theo ngôn ngữ thông dụng ngành khoa học tương ứng Ví dụ: - Khơng phiên âm hydrogen thành hyđrô, hiđrô, hy-đrô, hi-đrô, mà viết nguyên dạng tiếng Anh để kết nối với thuật ngữ liên quan, ví dụ hydrocarbon, hydrogen chloride, hydrochloric acid, - Không phiên âm concerto thành công-xéc-tô mà viết nguyên dạng tiếng Italia để kết nối với thuật ngữ concertino, concerto grosso, Chương IV CÁC QUY ĐỊNH KHÁC Điều Cách đặt dấu Trường hợp âm âm tiết ghi chữ cái, dấu đặt chữ ghi âm âm tiết, ví dụ: mái nhà, hồ nhạc, q hố, thuỷ thủ, mạnh khoẻ, trí tuệ, Trường hợp âm âm tiết ghi hai chữ a) Đối với kí hiệu ia, ua, ưa, dấu đặt chữ thứ nhất, ví dụ: bìa, lụa, lửa, b) Đối với kí hiệu iê, , , uơ, dấu đặt chữ thứ hai, ví dụ: biển, thuyền, nhuộm, được, Điều Cách viết âm i sau phụ âm đầu âm tiết khơng có âm đệm âm cuối Pl.35 Trường hợp âm i đứng sau phụ âm đầu viết chữ i, ví dụ: hi vọng, kỉ niệm, lí luận, mĩ thuật, bác sĩ, tỉ lệ, Trường hợp âm tiết chứa âm i tên riêng viết theo tên riêng đó, ví dụ: Vy, Vi Văn Định, Nguyễn Vỹ, Thy Ngọc, Điều 10 Cách viết tắt ngày, tháng, năm Trường hợp viết ngày, tháng, năm mà không sử dụng từ tháng, năm thay từ tháng, năm dấu gạch nối viết dấu liền với chữ số, ví dụ: ngày 2011-2017 Trong viết tài liệu tham khảo, thay từ tháng, năm dấu gạch xiên viết dấu liền với chữ số, ví dụ: ngày 20/11/2017; viết tài liệu phải sử dụng cách viết thống Dấu gạch xiên sử dụng thay từ tháng, năm trường hợp dấu gạch nối sử dụng thay cho từ đến để khoảng thời gian từ thời điểm đến thời điểm khác, ví dụ: 15/10/2017 - 20/11/2017 Điều 11 Cách viết số thập phân số có nhiều chữ số Khi viết số thập phân, sử dụng dấu phẩy để ngăn cách phần nguyên phần thập phân, ví dụ: 3,8; 5,21; 10,43, Khi viết số có nhiều chữ số, viết theo nguyên tắc tách lớp từ phải qua trái, lớp gồm ba chữ số, phân cách khoảng cách viết chữ số, ví dụ: 000; 34 456; 809 008; 234 567; Pl.36 Phụ lục II (Viết hoa văn hành chính) ban hành kèm Nghị định số 30/2020/NĐ-CP ngày 05/3/2020 Chính phủ “Về cơng tác văn thư” CHÍNH PHỦ CỘNG HỊA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc _ Số: 30/2020/NĐ-CP Hà Nội, ngày 05 tháng năm 2020 NGHỊ ĐỊNH Về công tác văn thư Căn Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng năm 2015; Theo đề nghị Bộ trưởng Bộ Nội vụ; Chính phủ ban hành Nghị định công tác văn thư ( ) Phụ lục II VIẾT HOA TRONG VĂN BẢN HÀNH CHÍNH (Kèm theo Nghị định số 30/2020/NĐ-CP ngày 05 tháng năm 2020 Chính phủ) _ I VIẾT HOA VÌ PHÉP ĐẶT CÂU Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ câu hoàn chỉnh: Sau dấu chấm câu (.); sau dấu chấm hỏi (?); sau dấu chấm than (!) xuống dòng II VIẾT HOA DANH TỪ RIÊNG CHỈ TÊN NGƯỜI Tên người Việt Nam a) Tên thông thường: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết danh từ riêng tên người Ví dụ: Nguyễn Ái Quốc, Trần Phú, b) Tên hiệu, tên gọi nhân vật lịch sử: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết Ví dụ: Vua Hùng, Bà Triệu, Ông Gióng, Bác Hồ, Cụ Hồ, Tên người nước phiên âm chuyển sang tiếng Việt a) Trường hợp phiên âm sang âm Hán - Việt: Viết theo quy tắc viết tên người Việt Nam Ví dụ: Kim Nhật Thành, Mao Trạch Đông, Thành Cát Tư Hãn, b) Trường hợp phiên âm không sang âm Hán - Việt (phiên âm trực tiếp sát cách đọc nguyên ngữ): Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ thành phần Ví dụ: Vla-đi-mia I-lích Lê-nin, Phri-đrích Ăng-ghen, III VIẾT HOA TÊN ĐỊA LÝ Pl.37 Tên địa lý Việt Nam a) Tên đơn vị hành cấu tạo danh từ chung (tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố thuộc thành phố trực thuộc trung ương; xã, phường, thị trấn) với tên riêng đơn vị hành đó: Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành tên riêng khơng dùng gạch nối Ví dụ: thành phố Thái Ngun, tỉnh Nam Định, b) Trường hợp tên đơn vị hành cấu tạo danh từ chung kết hợp với chữ số, tên người, tên kiện lịch sử: Viết hoa danh từ chung đơn vị hành Ví dụ: Quận 1, Phường Điện Biên Phủ, c) Trường hợp viết hoa đặc biệt: Thủ Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh d) Tên địa lý cấu tạo danh từ chung địa hình (sơng, núi, hồ, biển, cửa, bến, cầu, vũng, lạch, vàm, ) với danh từ riêng (có âm tiết) trở thành tên riêng địa danh đó: Viết hoa tất chữ tạo nên địa danh Ví dụ: Cửa Lị, Vũng Tàu, Lạch Trường, Vàm Cỏ, Cầu Giấy, Trường hợp danh từ chung địa hình liền với danh từ riêng: Khơng viết hoa danh từ chung mà viết hoa danh từ riêng Ví dụ: biển Cửa Lị, chợ Bến Thành, sơng Vàm Cỏ, vịnh Hạ Long, đ) Tên địa lý vùng, miền, khu vực định Cấu tạo từ phương hướng kết hợp với từ phương hướng khác: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết tạo thành tên gọi Đối với tên địa lý vùng, miền riêng cấu tạo từ phương hướng kết hợp với danh từ địa hình viết hoa chữ đầu âm tiết Ví dụ: Tây Bắc, Đơng Bắc, Bắc Bộ, Tên địa lý nước phiên âm chuyển sang tiếng Việt a) Tên địa lý phiên âm sang âm Hán - Việt: Viết theo quy tắc viết hoa tên địa lý Việt Nam Ví dụ: Bắc Kinh, Bình Nhưỡng, Pháp, Anh, b) Tên địa lý phiên âm không sang âm Hán - Việt (phiên âm trực tiếp sát cách đọc nguyên ngữ): Viết hoa theo quy tác viết hoa tên người nước quy định điểm b khoản Mục II Phụ lục Ví dụ: Mát-xcơ-va, Men-bơn, IV VIẾT HOA TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC Tên quan, tổ chức Việt Nam a) Viết hoa chữ đầu từ, cụm từ loại hình quan, tổ chức; chức năng, lĩnh vực hoạt động quan, tổ chức Ví dụ: Ban Chỉ đạo trung ương Phòng chống tham nhũng, Văn phòng Chủ tịch nước, Bộ Tài ngun Mơi trường, Tập đồn Điện lực Việt Nam, Hội đồng nhân dân tỉnh Sơn La, Sở Tài chính, b) Trường hợp viết hoa đặc biệt: Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Văn phòng Trung ương Đảng, Tên quan, tổ chức nước a) Tên quan, tổ chức nước dịch nghĩa: Viết hoa theo quy tắc viết Pl.38 tên quan, tổ chức Việt Nam Ví dụ: Liên hợp quốc (UN), Tổ chức Y tế giới (WHO), b) Tên quan, tổ chức nước sử dụng văn dạng viết tắt: Viết chữ in hoa nguyên ngữ chuyển tự La-tinh nguyên ngữ không thuộc hệ La-tinh Ví dụ: WTO, UNDP, UNESCO, ASEAN, V VIẾT HOA CÁC TRƯỜNG HỢP KHÁC Danh từ thuộc trường hợp đặc biệt: Nhân dân, Nhà nước Tên huân chương, huy chương, danh hiệu vinh dự: Viết hoa chữ đầu âm tiết thành phần tạo thành tên riêng từ thứ, hạng Ví dụ: Huân chương Sao vàng, Nghệ sĩ Nhân dân, Anh hùng Lao động, Tên chức vụ, học vị, danh hiệu: Viết hoa tên chức vụ, học vị liền với tên người cụ thể Ví dụ: Chủ tịch Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ, Giáo sư Tôn Thất Tùng, Danh từ chung riêng hóa Viết hoa chữ đầu từ, cụm từ tên gọi trường hợp dùng nhân xưng, đứng độc lập thể trân trọng Ví dụ: Bác, Người (chỉ Chủ tịch Hồ Chí Minh), Đảng (chỉ Đảng Cộng sản Việt Nam), Tên ngày lễ, ngày kỷ niệm: Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành tên gọi ngày lễ, ngày kỷ niệm Ví dụ: ngày Quốc khánh 2-9, ngày Tổng tuyển cử đầu tiên, ngày Quốc tế Lao động 1-5, ngày Phụ nữ Việt Nam 20-10, Tên loại văn bản: Viết hoa chữ đầu tên loại văn chữ đầu âm tiết thứ tạo thành tên gọi văn trường hợp nói đến văn cụ thể Ví dụ: Bộ luật Hình sự, Luật Tổ chức Quốc hội, Trường hợp viện dẫn phần, chương, mục, tiểu mục, điều, khoản, điểm văn cụ thể viết hoa chữ đầu phần, chương, mục, tiểu mục, điều Ví dụ: - Căn điểm a khoản Điều 103 Mục Chương XII Phần I Bộ luật Hình - Theo quy định điểm a khoản Điều 24 Tiểu mục Mục Chương III Nghị số 351/2017/UBTVQH14 Tên năm âm lịch, ngày tết, ngày tháng năm a) Tên năm âm lịch: Viết hoa chữ đầu tất âm tiết tạo thành tên gọi Ví dụ: Kỷ Tỵ, Tân Hợi, Mậu Tuất, Mậu Thân, b) Tên ngày tết: Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ tạo thành tên gọi Ví dụ: tết Nguyên đán, tết Đoan ngọ, tết Trung thu Viết hoa chữ Tết trường hợp thay cho tết Nguyên đán c) Tên ngày tuần tháng năm: Viết hoa chữ đầu âm tiết ngày tháng trường hợp khơng dùng chữ số Ví dụ: thứ Hai, thứ Tư, tháng Năm, tháng Tám, Pl.39 Tên kiện lịch sử triều đại: Viết hoa chữ đầu âm tiết tạo thành kiện tên kiện, trường hợp có số mốc thời gian ghi chữ viết hoa chữ Ví dụ: Triều Lý, Triều Trần, Phong trào Xô viết Nghệ Tĩnh, Cách mạng tháng Tám, 10 Tên tác phẩm, sách báo, tạp chí: Viết hoa chữ đầu âm tiết thứ tạo thành tên tác phẩm, sách báo Ví dụ: từ điển Bách khoa tồn thư, tạp chí Cộng sản, Pl.40

Ngày đăng: 08/08/2022, 10:10

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan