TỪ MỘT SỐ ĐỊA DANH TRONG CHUYÍN ĐỀ NGHIÍN CỨU
ĐỊA LÝ HỌC LỊCH SỬ THỜI KỲ HAI BA TRUNG, SUY NGHĨ VỀ MỘT PHƯƠNG PHÂP ĐỊA DANH HỌC
x
A gần chục năm nay trín tạp chí « Nghiín - cứu ljịcb sử » liín tục xuất Hiện những
băi viếU của ông Dinh Văn-Nhật chuyín
khảo về địa lý học lịch sử thoi ky Hai Ba
Trưng ) Vì cuộc khởi nghĩa Hai Bă Trưng
"lă vấn đề có ý nghĩa đặc biệt trong lịch sử dđn tộc nhưng lại hết sức khó khăn phức tạp _nín việc níu ra văn đề, tâc giâ dA giănh - được sự chú ý của nhiều người Hơn thế nữa,
trong công trình khảo cứu công phu của mình, tâc giả bước đầu giẢi quyết dược một số vấn
- đề, tạo điều kiện thúc dầy' việc nghiín cứu về cuộc khởi nghĩa Hai Bă Trưng tiím những
bước tiến- mới, l
Sở đi câc băi viết của tâc giả trở nín công
phu lă vì tâc giả đê cố gắng sử dụng phương phâp liín ngănh vă đưa ra được khâ nhiều nhận định độc "đâo, hấp dẫn Trong số câc phương phâp mă tâc giâ thường sử dụng thì phương phâp địa danh học đê đem lại cho tâc giả nhiều hiệu quả hơu cả Diều năy 'được
tâc giả thề hiện rất rõ trong toăn bộ chuyín
đề khảo cứu của mìỉnh vă dược chính, tâc gia ` kinh nghiệm nghiín cứu chỉ -
khẳng dịnh «
ra rằng, trong tỉnh hình thư tịch nghỉo năn
thi phuong phâp bồ sung cho tư liệu thường - đem lại Kết quả có giâ trị nhất lă phương phâp vận dụng địa danh học» (Vghiín cứu
tịch sử, số 172 tr 95)
Đọc câc băi viết của tâc giả, xem xĩt kỹ một số địa danh mă chúng tòi biết vă suy
nghĩ về phương phâp địa danh học được sử
dụng trong cảc:băi viết trín, chúng tôi nhăn thấy có một điềm côn trao dôi, hy Vọng qua
đó tâc giả có thí trìinh“băy rõ thím về một:
phương phâp khoa học eũng như một số vấn đề về địa lý học lịch sử thời kỳ Hai Bă Trưng
1 Một số địa danh,
‘Theo roi hơn một chục băi viết của tâc
giả, chúng tôi luôn luôn có cảm giâc như bị lạc trong rừng địa danh Tuy thế, nếu quan Sât kỲ, người ta dễ nhận thấy trong rừng
Ị
NGUYÍN QUANG NGỌC "
NN
dia danh mính mông ấy, lâc giả đê chứ v giănh cho câc địa danh quan trọng những vị trí thích đâng Chúng tôi xịn phĩp được đẫn -ra một số địa đanh — mă theo chúng tôi nghL —
những địa danh năy lă những địa danh quan
trọng vă phần ảnh khâ đặc trưng Phương
phâp địa danh chọc của tâc giả, -
1 Trong băi « Đất Cầm Khí, căn cử cuối cùng của Hai Bă Trừng trong cuộc khởi nghĩa
Mí Linh năm 40 — 43», tâc giả đê thống kí
được 3l trường hợp trùng lập tín lăng @ hai bín bờ sông Hồng đề dự đoân câc lăng ở bín
tả ngạn lă, câc lăng mới di cw đến từ bín
hữu ngạn, vă cụ thề hơn, cuộc đi cư năy du- Mê Viện thực hiện văo năm 43, 44 đầu công
nguyín (Nghiín cứu lịch sử số 119) Ö)
Chúng tơi nhận thấy 2Í cặp địa danh mă tâc giả dưa ra đều lă tín chữ, trong đó có:
địa danh cận đại vă hiện đại, địa anh đê
được đỏi đi đồi lại nhiều lần ,
tk Ñ
- "nă TN `
(1) b6 lă câc băi: (Bat Cảm Khí, căn cử
cuối cùng của lai Bă Trưng trong cuộc khới nghĩa Mí linh-năm 40.— W3 >€Nghiín cứu lịch sử số 148 vă 149); « Vùng Lêng Bạc về thời Hai Bă Trưng (Nghiín cứu lịch sử số 155 vă 156): «luyện Mí Linh về thời Hai Bă Trưng ® (Nghiín cứu lịch sứ số 172): « Đất Cứu Chđn về thời Hai Bă Trưng”? (Nghiín cứu lịch sử số 159); « Đất Mẻ Linh — trung: tđm
chỉnh trị, quđn sự VĂ kinh tế của huyện Mí
Linh về thời Hai Bă Trưng (Nghiíh cứu lịch -sử số 180): “€Huộng lạc về thời [hùng Vương » (Nghiín cứu lịch sử số 180)? ©Vết tích của - những ruộng Lạc đầu tiín quan bờ hò Lêng
Bạc vă trín đất quí hương của Phù Đồng,
Thiín Vương » (Nghiín cứu lịch sử số 187); “Vi tri dja ly huyĩn Cau Lau văo đầu Công nguyín» (Những phât hiện mới về Khảo cô:
học năm 1978)
(2) Xem chú Lhích 1 trang sau
¬
Trang 2» t “4 _trình thay đổi của từng địa danh, Từ một số r9:- `
Thi du: Lang Đại Đồng (Yín Lêng) (cặp số 11 trong bảng so sânh) lúc -đầu lă Lỗi Đồng,
sau đổi lă Nội Đồng, rồi đổi lă Binh Đẳng,
Đại Thịnh Câi tín Đại Đồng mới chỉ xuấi hiện tử sau bòa bình lập lại (195) đến nay
- Lăng Hạ Lôi (Ví ín Lêng) (cặp số 1) xưa lă Cô
-Lai Lăng VẤn Lôi (cặp số 2) xưa lă Gồ Lôi Nếi dùng những địa danh trín bản đồ hiện nay đề đối chiều so sânh vă doân định thi’ chúng tôi e rằng kết quả sẽ trâi với thực tế, Đâng lẽ tâc giả phải vận dụng phương phâp ngôn ngữ học lịch st đề nghiín cứu quâ
.hệ giữa tín nôm vă tín chữ của câc địa danh
“đó rồi mới lập bảng so sânh đối chiếu thi kết quả mới có thể có sức thuyết phục:
2) Núi Vua Bă, địa danh quan trọng bậc nhất đề xâc định căn cứ Cấm Khí,
tâc giả đầu tư nhiền công sức nghiín eứu
Sau đđy lă kết luận của tâc giả « Thung lùng Suối Văng năy đúng lă cKim Khí cứu ° ghi, trong «Gino Chan ngoại vực ký » vă đê dược 1.ịch Đạo Nguyín dẫn lại văo thế kỷ thứ VI Chú» vì thung lũng năy ˆ ở ngay đưới chđn ngọn núi 525m, mang tín khi viết « Thủy Kinh
lă núi Vua Bă, trong đợt núi cuốk cùng về phía đông nam của núi Viín Nam 1.031 trong diy nui Tan Viễn,
người phụ nữ duy nhất đê được tôn lín lăm
xua lă Trưng Vương như vậy chỉ có một
mình Trưng Trắc lă Vua Bă vă ngọn núi 525 mang tín núi Vua Bă chấc chắn xưa kia đê
được gắn liền với tín tuôi, thđn thế vă sự _ nghiệp của Trưng Trắc Văo mùa Xuđn năm
43, ngọn núi Vua bă 525m đê từng được chứng kiển những trận đânh cuối cùng của Trưng
"rắc vă việc Bă bị bắt trong thung lũng Suối
Văng, câch chđn,núi 3km về phía bắc», (Nghiín cứu lịch sử số 118 tr, 30)
Chúng tôi nghĩ tâc giả suy đoân như vậy
“lă không chặt chế vă thiếu sức thuyết phục vì:
a) Trong thực tế không phải chỉ có một
mình Bă Trưng Trắc được gọi lă Vua B mă
côn có nhiều người khâc, thậm chí có cả
những người dđn bình thường ở câc lăng xê, - cũng được tôn lă Vua Bă Bă hăng nước trín
bến đò Rừng (Thủy Nguyín, Hải Phong) trong
cuộc khâng chiến chống quđn Nguyín; bă tô hât quan bo ở Tiín Sơn (Hă Bắc); bă Chủ Tước lă tướng của llai Hă Trưng ớ Trần Phú (Chương Mỹ Hă Sơn: Binh) cũng đều được gọi lă Vua Ba, :
b) Ở nước ta không phải chì có riíng ngọn
núi 525m năy mang tín núi Vua: Bă Năm 1708,
Lí Quý Đôn cùng Đoăn Nguyín Thục kĩo
quđn lín đânh Hoăng Cơug Tôn ở Mường - Thanh cũng đi quanh núi Vua Bă thuộc địa
mỗi quan —_
vực tỉnh Sơn La hiện nay Ở) Núi Vua Bă, đó không phải lă núi Vua Bă mă ông Đỉnh Văn Nhật xâc định ớ trớn, đ
â) Tin hnh kho sât thực địa xung quanh núi 535m mâng tín Vua Bă, chúng tội cụng, thấy có khâ nhiều nơi thờ vua Bă nhưng Vua ` Bă đó lă mẹ thânh nủi Tản Viín (có người gọi lă Đỉnh thị Den hay Dinb thi Điín) chứ- không nghe lí gì về Hai Bă Trưng đóng quđn
hay hoại động ở núi năy, iN 4 a Dưới đăy lă bằng so sânh của tâc giả 35) # | | ` đê được Trong lịch sử nước ta,” That) _ Liing) 2| — Văn Lới —* | — Văn Lôi — 3] — Hòa bạc — ~ Hòn Lạc tVĩnh to] _, Tưởng) © ; 4[ — Yín bạc — — Yín Lạc CYín Lạc) | — Đồng Lạc — “— Dong Lac — 7 6; — Yĩen LS — ~ Yín Lễ (Bình ¢ Xuyín) 74 — Yín Băi (Tăng | — Yín Băi (Yín Thiện cũ) Lêng) : 8] —- Yĩn Cu — — YínCư — ; :
9| — Trung Hậw— ‡ — Trung Hậu —
-J10{ — Đông Cao — — Đông Cao — _
11| — Dai Dong | — Đại lồng — r ' * ‘ Anh) 16[ — Yín Mỹ —, — Yín Mỹ — Zj — Trach Loi — Sơn Lôi (Binh ~ Nuyín) " : 18} — Khinh Ba — — Thạch Đă (Yín Ƒ J Lang) 19} — Bach Kim — — Hoang Kim = - ~ : , ‘ ‘ 1] Jang Ha LOoi(Thach | lăng Hạ Lôi (Yín (Thach That) 12) — Pho MY (Quĩce | — Phù MỸ — ` Đại” 1 ` 13| — Yín Nội — — YínNọi — {4} — Hoăng Xâ — Hoang Xa — (Thach That)’ 15| — Phú Hữu — — Phú liữu (Kim Gang Tịch Sơn 20 Song Tich Giang (Tam Dương) 21] lang Cam Yín lăng Tích Đồng (Thạch YThêấu (Yín Lêng) _— Cầm Bao — - —-:Gđm Viín — 'Ệ Cầm Đình (Phúc | — Cam Trach — Tho) — Cầm Vực — —.Cầm La — - Ƒ
(2) Tham khảo Kiến păn liều lục Lí Quý:
Din Todn iập, Nhă xuất bản hhoa học am,
Trang 3_80 Nghiín cứu dịch sử số ê—1982
|
- Một sẽ địa danh khâc ở dưới chđn núi Vua
‘BA cũng dược tâc giả giải thích theo y hiĩu
chủ quan eta minh:
Tac gid cin, cir văo sâch ii nhê được.Lí Quý Đôn dẫn lại lrong Van ddi loại ngữ «0, "phía ngoăi Ấp gọi lă Giao, ở phía ngoăi Giao
.gọi lă Mục (bêi chăn nuôi), ở phía ngoăi Mục :gọi lă Dê (đồng nội)», rồi thống kí câc địa
_ danh Nam Giao, Đồng Giao, Hòa: Mục, Mục
Uyín Dê Cât vă khẳng định đấy lă ấp của
câc Lạc tướng Mí I.inh, lă quí bươúg của
"Trưng Trắc (Nghiín cứu lịch sử số 149 tr t¡3)—
Lăm như thể lă vô tình tâc giả đê buộc câc - Lac Lướng Mí Linh phải tô chức xê hội theo ˆ
-câi khuôn» T rung Quốc cô đại tronø khi câc
"thâi thú nhă Hân vẫn không thí kì tơng «de
‘eac Lac tirĩng-tri dan “như cũ”, “
-Tâc giả níu địa danh Cố Thủ như lă một
minh chứng về trận chiến đầu bảo vệ căn sứ Cấm Khí (Nghiín cứu lịch sử số 190 tr 18)
That! ra Ox Tan X4,-huyĩn Thach That có xóm Cỏ Thổ (tín chữ lă Hương Trung) thờ
Lý Minh, một vị tướng của Hai Bă Trưng Nhđn din dia phương khang định day lă Cổ THO (ed nghia lă đất cũ, quí gốc) chứ không phải lă Cõ Thủ, căng không phải lă nơi Hai Bă Trưng cố thủ ở day
"Từ chỗ đôn đỉnh khơng chính xắe một -địa danh tâc giả đê đi đến kết luận rằng «Vấn
đề Kim Khí—Cẩm Khí tronz cuộc khởi nghĩa
Mĩ Linh 40-43 của Hai Bă Trưng chống lại quản xđm lược Dòng Hân, một văn đề lớn về địa lý lịch sử cồ đại Việt Nam, lồn tại -đê hăng nghin năm nay, đê được giải quyết có vị trí địa lý chính xâc, có những chứng cứ
cứu lịch sử số 3i1 tr 38) chắc chắn rõ săng vă tập trung » (Nghiín The giả còn vẽ ra cả một khung cảnh hết
'sức cụ thí, sinh, động trận chiến dấu cuỗi cùng của nghia cuđn Trưng Vương chống
quđn xảm lược Mô Viện trín đất Giao Chỉ
-eũng như mội loạt những vấn đề quan trọng -
ˆ khâc, của cuộc khởi nghĩa Hai Bă Trưng
-, Những đoân định đó rõ răng không thể có
được ở những người lăm sử xưa nay
3) Cũng trong bat Đất Căm Khí, căn cứ `
-cHốL cùng của Hai,Bă Trưng trong cuộc khởi nghĩữ M2 Linh năm 40-45 tac giả t đưa ra 9° : lang mang tín có đuôi lă «Trưng» ở hai bín
bở sông liồng (1) vă khẳng định « Những lăng năy rõ răng có liín quan mật thiết đến Hai -
Bă Trưng vì rung chính lă tín họ của
Hai Hă, hơn nữa sở lăng dó có thể lă những +
“lăng bín hữu ngạn khi sang sông thi đồi lín mới, nhưng vẫn giữ gốc cữ vă chỉ thím tín - Trưng dĩ nhớ lại nguồn gốc lă con chđu Hai Ba Những: lăng Trưng năy chỉ thấy trín đí _ VĂ tập trung sđn, nhau thănh han | mot vĩt,
khong d&t tĩn ho lai phia sau-{thi du:
_X4, Hoăng Xa,‘Lĩ X4 La Dudng ) Hon nira hư vậy có thề đó lă những lăng xưa kia
vẫn có quan hệ gần gũi với nhau vă nay di cư củng với nhau văo cùng một thời gian khi £ đí đang được xảy dựng» (Vghiíh cứu lịch sử số 119 tr, 35)
Có lẽ câch đặt tín lăng như tâc giả níu -
ra lă câch đặt tín hiện dại chứ trước đđy td |
.tiín ta ở vùng đồng bằng Bắc bộ năy không
đặt tín lăng như vậy Nếu có nhớ về cội
nguồn dòng họ, người ta có thí lấy tín`' họ
ghĩp với chữ *xâ ” hoặc chữ “đường » chử Nguyĩn chữ ®Trưng»:chưa chắc đê lă lín họ — vă nếu không phải lă tín họ thì sự phâu,đöân
của tâc giả căng thiếu co sĩ
Khi xern câẻ tập địa bạ của ving Liĩn Hă, ˆ
Đan Phượng (ngoại thănh Hă Nội) chúng tôi - A
gip kha nhitt chit “Trưng ? trín câc bêi bồi
bín sòng Nhđn dđn địa phương giải thích
rằng đất ở hai bỉn sông khi bồi khi lở, lúc
bồi, câc bêi bồi dần đần nồi lín, dđn lăng
phải lăm đơn xin quan trín trước đề đến 'khi thănh bêi họ mới được phĩp khai phâ sử dụng Đất ở ven sông thường được đânh đấu bằng chữ «trưng» (có nghĩa như lă trưng cầu, trưng, thu, trưng mua) lă như vậy Chúng tôi thiết nghĩ câc lăng « Trưng? trín có thề - “được đặt tín theo câch năy chứ kHông phải
lă vì câc lăng đó đặt Tín theo tĩn họ của Hai Bă Trưng như tắc gia băi Đất ‘Cam Khe
doan có ; ⁄
Câc lăng «irưng ? mă tâdgiả níu ra ở trín ~
có thề có quan hệ với nhau về nguồn gổc vă có lăng được lập ra do tach lăng tử bín trong dĩ Nhưng không thí chỉ vì ly do năy mă
đoân` rằng câc lăng dó h.ăn toăn từ hữu |
_ ngạn sông Hồng (phía Thạch Thất Phúc Thọ )
di sang, căng khống thể xâc định thời điềm
di cu
vi bị Mê viện dan âp
' Chúng tôi đến lăng Hữu Trưng, xê: Trung Chđn, huyện Đan Phượng (ngoại thănh Hă Nội)
(lăng mă tâc giả ghi lă Hữu Trưng mang số 22 trong bản đồ hinh 4, vă xê mă tâế giả ghỉ lă
Trung Chđu), được.biết Jang: năy mới lập câch dđy khoẳng 100 nam vốn từ lăng Vđn Cốc tâch ra khai phâ bêi đêi năy Lăng Văn Cốc có gốc: -'ở lang Van Thủy, tông Nhạt Chiíu (nay lă xê
Kim Lđn, huyện Yín Lạc tỉnh Vĩnh Phú, ở phía tả ngạn sông Liồng) Bản thần tích của đỉnh Hữu Trưng đê chĩp sự tích ba nữ tướng của Hai Ba Trưng lă Phùng Tú, Phùng Huyền,
Trang 4
` Yù một số
, Hùng Vương không?
Trong bâi việt của mình, tâc giả đê băn khâ -
nhứ trong œan băn lạc đạo » VẬY,
thí, hiện nguyện Vọng cao đẹp của côn người nín
“Thượng Cât vă việc thờ cúng ba vi nit tướng ` trín ở cả ba lăng llữu Trưng, Vđn Coc, Van
Thủy đê xâc định rõ thím đuả trình di dịch ew như trí nhớ của dđn lăng liữu Trung —
Tâc giả chủ yếu dựa văo bản đồ hiện nạy đề xĩt đoân lịch sử câch đđy 2000 năm, nín sự xĩt đoân đó có thề khong pha hợp vă hơn thế nữa còn trâi với thực tế lịch str
4) Đi tìm đầu vết hô Lêng Bạc (Œ đầu công
nguyín, tâc giả đê phat công phu lần tìm dấu
vết ruộng, Lạc: thời Hùng Vương, đó lă một
phương hướng đâng được chú ý Nhưng trong khi tìm đấu vết ruộng Lạc thời lùng Vương, "tâc giả đê tra cứu bản đó vùng Hă Bắc, Hải
- Hưng, Hă Nội, Hải Phòng vă đoân định «tín
Lac lă tín chung, Có ưu thế, phảu ânh nguồn -g6c itr Lac dan va Lac diĩn » (Nghiĩn-citu lich
sử số 187 tr 28) thị chúng tôi c rằng không hẳn như vậy Mặc dù tâc giả đê khoanh vùng
khâ cụ thí, nhưng người đọc vẫn cử băn
liệu câc dịa danh « Lạc » hiện nay có: khoăn :
phải lă đấu tích còn lại của, ruộng Lạc thời
kỳ đến tĩn Lie Dao — Chúng tỏi cũng muốn
-ban them với tâc giả về địa danh tiíu biều năy,
Trước hỏi, chúng tôi đồng ý với tâc giả lă chữ «dao» trong Lac Dao la do phiín đm lử chữ «đặn » mă ra (lăng Lạc Đạo có tín nôm lă lăng Đậu) Nhưng tín đó tâc giả đôn rằng
Lạc Đạo «Có.nghĩa lă lăng Đậu xưa kia có Lạc dđn vă Lạc điền » thi lại quâ- gượng ĩp
Khảo sât địa danh vững nảy chúng tôi nhận thấy.tín chữ của câc lăng phần lớn lă phiín
đm tử tín nỏm ra Sau khi phiín am tín lăng (ir nôm ra Hản Việt, người ta thường thím
văo trước hoặc sau chữ đê phiín đm đó một
chữ tạo thănh tín chữ của lăng đề giải thích
đặc điềm cũng như phản ânh nghề nghiệp, _ ước vọng của đăng đó `
Thi dụ — Lăng Mỉn (lăng của họ Man, Man Trương : Mĩn — Man) gọi lă Mên Xâ (chỗ ở của, họ Man: Man —+Min)—>Ha Man Phiv Man
(chữ Hạ ýă Phú lă thím văo sau) Chùa Đậu —>
_ Ghủa Thănh Đạo (Dậu >Đạo vă nhă Phật
thếm văo trước chữ Dạo chữ Thănh) & :
Tử thực tế đó, chúng tòi cho răng chữ «lac»
trong tín chữ lăng Lạc Đạo chỉ !ă chữ ghĩp
thím không cỏ nghĩa vă chữ Lạc Đạo có nghĩa
Boi vi chit «lac» lă vui,
có nhiều lăng đặt tín lạc cũng lă lẽ bình thường
Ở vùng duyín hải lă Nam Ninh, chúng tot , từng'ihấy có, khâ nhiều lăng mang fín lạc: lăng LaŠ N£hiệp (Xuđn Thủy? do Nguyễn Cong Trứ lập năm 1828; lăng Lạc Thiện (Kim Sơn)
.do Nguyễn Công Trứ lập năm 1829;
Lạc ở Ninh Nhất cũng do Nguyễn Công Trứ, `
-
lang.An
lập năm 1829 ‘
Hơn thế nữa, theo chỗ chúng tôi biết thì `
chữ Lạc chỉ ruộng Lạc thường được viết hoăn
toăn,khâc với ehữ lạc lă vui mă chúng tôi g gặp trong câc tín lăng, bạc: Dạo, Lạc Thồ, Lạc Thiện, Lạc "Viín, Lạc Nghiệp, An Lạc "
5 Tâc, „giả dẫn cđu trong Ma& Viện truyện
mă Dao *Duy ‘Anh dẫn trong sâch Lịch sử
Việt Nam quyền thượng «Viện thấy miền
Tam Phụ đất rộng rêi, mầu mỡ mă khâch
khửa — người nhă của mình đông đúc; bín dđng'thư xin đồn điền ở trong vườn
Th tượng, Lđm" đề đoân Tam Phụ vă Thượng
Lđm ở Aíÿ Đức, Hă Sơn Bình — Tâc giả viết:
Tín Thượng Lđm vă, đặc điềm đất của nó
, tộng rêi mău mỡ rõ răng chỉ vủög Thượng - Lame cuối bậc, thềm Mí Linh, vũng Ngê bạ
Tha ngay nay, vì Tam.Phụ có thề có nghĩa: lă eba bến thuyền ? mă vùng có ba bến gần
nhau Tă một ngê ba sông Có lẽ tín Việt cổ
da Tha khó: dịch nghĩa hoặc dịch đm, nín
người cung cấp tăi liệu cho Hiệu: Hân thư đê dùng từ «Tam» đề chỉ ngê ba, đi liín với
>
tir Phu, chi mot lang có bến sông ở ngay Ngĩ ba, Hiện nay đất Thượng Lđm chỈ- câch
Ngê ba Thâ 3 ki-lô-mĩt về phía tđy (lược đồ-
số 3) vă ở bở hữu song Day vẫn còn có một lăng lă Phụ Chính ở trín ngĩ ba 1 ki-lô-mĩt (Địa danh Hđn Việt Tam Phụạ còn có thề cớ
một số ý nghĩa khâc nữa, chúng lôi sẽ băn đến sau khi nói đến vị trí của đô ủy tri quan Giao ChÐ Hợn nữa trước Câch mang thang Tâm, cả vùng T h”ỳng Lđm lă một đơn vị hănh chính cấp tông, gọi lă tông Viín Nội thuộc
phủ Mỹ Đức, tỉnh Hă Đông cũ, còn bín kia sông:
Đây lă Viín Ngoại Rõ răng chữ Viín ở đđy lă từ Thượng Lđm Viín mă ra; Viín ở đđy cổ nghĩa lă vườn vă vùng đất bằng bậc thím "Thượng Lđm lă vườn Thượng Lam-noi trong, -M&X Viện truyện” (Nghiín, cửu Lịch SỬ số:
190 dr, 5, 46)
Chúng tôi thiết nghĩ nếu ai đê từng đọc
Mê Viện lruyín trong Hau Han thư thì không „
thề nghĩ rằng Tam Phụ vă Thường Lđm lại”
nằm trín đất nước ta Chúng lôi xin dẫn
nguyín văn đoạn Hau Han thư trang 2872 đề
mình chứng cho điều năy : « Viện nhđn tương:
gia thuộc tùy Tuan gquy Lạc Dương.cư số
nguyệt nhỉ vô-tha chức nhiệm — 'Viện đĩ Tam
(1) Đọc kỹ câc sâch Hậu Han thu, Thay
kinh chú, Việt sử lược, Dai Viĩt su- kg toda
(hit ching Loi cht thay chĩp hồ Lêng Bae va
vị trí cla Lang Bac 6 dat ciing lă một vấn đề cơn
Trang 5Phu dia khoang thd ốc nhỉ sở tương tđn
khâch di đa nêi thượng thư cầu đồn điền Thượng Lăm uyín fring Để hứa chi»), có
nghĩa : * Viện nhđn cùng" gia thuộc theó Tuđn trở về Lạc Dương ở văi thang ma khong hăi long’ v6i chức nhiệm của mình Vien thấy miền Tam Phụ dất rộng rêi mău mo om khâch khứa — người nhă — của minh dong, bỉn - ding thu xin dĩn diĩn 6 trong vườn Thượng
đđm, Vua dòng ÿ cho?, ˆ
Vă chỉ 20 dòng tiếp sau lại có cđu: *Viện nhđn, hoăn Trường An, nhđn lưu Thượng
Lđm » có nghĩa: Viện nhăn rỗi trở về
"Trường An, nhđn đó ở lại Thượng Lđm Tam Phụ trong đoạn văn trín lă chi ie đất Kinh Triệu, Bằng Duc, Pha Phong nim trong, thănh Trường An, thuộc tỉnh Thiím, Tay Trung Quốc Vườn Thượng Lđm ở phía: lđy Trường An, vốn lă vườn cũ thời Tần,
Hân Vũ đế mở rộng ra, Tư Mê Tương Như
có băi Thượng Lđm Phú nồi tiếng
Do không dọc văn bản gốc mă tâc giả đê nhầm chữ phụ lă giúp đỡ, phụ giúp, trong Lín đất Tam Phụ sang chữ phụ lă bến thuyền cự Điều cần nói thím nữa lă trong sâch Lich
# Việt Nam quyền thượng, trang 112, 113,
ông Đăo Duy Anh chủ thích cđu trín lă đề
đoân định câch thức bóc lột của Mê Viện ở nước ta có thể cùng lặp lại câch thức mă trước đăy y đê lăm ở Trung Quốc chứ không
phâi nói việc Mê Viện xin lập đồn điền tại
- đất Thượng Lăm ở Việt Nam như ông Dinh
Văn Nhật viết CÔ)
6)-Doc bai vi tri huyĩn Cau Lĩu vao dĩu
công nguyín chúng tôi thầy đường như tâc giả đê không đọc Thủu kình chú, lại không: dọc kỹ câc tâc giả đi trước nghiín cứu về Thủu kinh chú mă chỉ căn cứ văo những địa
dânh trín bản đồ đề suy đoân nín dê nhận hầm vị trí của song Ngan va song UAt Tâc:
gia viĩt «song Udt 1a tĩn dich đm của sơng
Văn Úc» vă «sơng Ngăn mang tín đó lă vì
_ #mñong vùng có đơn sa luyện thủy ngđn — cô
lẽ nhiều đoạn đê trùng với sông Thâi Bình ngăy nay nhưng cẻỏn một đoạn 'cnối đề lại
vết tích lă một khúc sông chết, nay lă một
câi đầm rất đăi vă rộng ở ngay huyện ly Tiín
Lăng (dăi 7 km); Chợ lớn ở Thâi Lai ngăy
năy mang tín chợ Đầm Câc tín Kim Nhăn (có lẽ lă Ngđn —TG), Ngđn Đồng, Ngđn Cầu nói ở trín lă,hai bờ sông Ngđn xưa kia» (Xhững phâi liện mới pề “hảo ce hoe năm 1978 tr $10)
Nếu đê doc đoạn Văn sau day etia Thay | Kinh chú thì chắc chấn (âc Bia 4 be không có,
m„ ứng nhìn định như trín
: !
Nghiín cứu lịch sử số 5—1982
-€ Sông jêt tắc lă sông Đón Thủy huyện Da Lang Song Pon Thủy: chảy về phía dòng bắc, đi qua huyện Đăm 'Câo, chấv về phía - đồng đi qua huyện Thư Lan qui in Cường Kha gọi lă sông Tường Kha
Sông Tường Kha lại chảy về phía đông “nam đi qua buyện Vô Liĩm , lai chay qua’
câc huyện Quảng LấU, quận Uat Lam lăm
sông Uất Thủy
Sông Lất chảy ve phia dong, di qua huy ĩn
A Lam; lai chđy về phía đông đi qua huyện "“Mênh Ling, có sông Ngđn Thủy chảy văo
sông ấy
> Sông Uất chảy văo phía nam đi qua phía tđy quận Nam liễi thuộc Quảng Chđn, ở đấy
^ : « ` „Ă rn , “
có sông Ngăn chạy ra, lại đi về phía nam ở
bín hữu tiếp nạp nước của ba sông Tăy
- Tủy Œ) |!
— Sông ấy chảy về phía đông đi qua phía nam thănh Khu Túc eũ Sông Uêi lại chđy
Về phía nam đi tử huy ĩn Tho Linh ehay văo:
biĩn » ,
khi dọc Thủu kinh chủ người ta dễ nhận
thấy cúc sông ở miền Giang Nam vă nhất lă
câc sông ở ngoăi biín giới Trung Quốc mă Lịch Đạo Nguyín chĩp có nhiều chỗ sai lầm, khó hiều Một trường hợp sâch chĩp sai lạc khâ điền hình lă trường hợp sông Uất mă
c hung {Oi trich dan ở trín, Đọc kỳ Thuy kinh
:chú tham khảo câc phương ân lý giải của câc nhă nghiín cứu đi trước, chúng tôi hoăn
"toăn nhất trí với nhận định của ông Đăo
Duy Anh cho rằng kịch Đạo Nguyện « đê phạm một điều sai lầm rất lớn lă xem đường
hải vận dog bờ biền Bắc bộ nước ta lă đường
sông Uất » ( 3),
Song Uất như mẻ tả của Thủy kinh chú lă bắt: nguồn từ Trung Quốc chay qua vùng
vịnh Hạ Long rồi đi dọc theo bờ biền Bâc Bạ
Œ) Ông Đăo Duy Anh viết: «Song có thẻ bằng văo chỗ Mê Viện đem «tđn khâcb » dến
Thượng Lđm dễ đồn điền (Hậu Hân thư, Mê Viện truyện) mê suy đề đoân rằng thời kinh
lý ở Giao Chđu, Mê xViện có thí, trọng khi
lấy bọn tướng sĩ tay chđn lăm trưởng lại,
cũng từng cho tướng sĩ dồn điền mă khai khần theo phưởng thức ấy, bằng tđn khâch
hay người nhă»:
(3) Theo lời chú của Triệu thị thì ba sông
Tđy Tùy lă hệ thống sông Diệp Du chđy qua-
đất Giao Chỉ (nhiều người xâc định tả hệ thống sông Hồng)
(3) Đăo Duy Anh? Dai nude Viet Nain qua’
câc đởi — Nhă xuất bản Khoa học, Ma noi,
-
Trang 6yy
Nhật,
Tờ một số
văc đến khu vự Bình lrị Thiín hgăy hay ` chứ Không phải lă sông Văn Úc như tâc giâ dự đoân
- Từ đoân định không đúng đó, tâc giả đê
di dĩn nhiều phđn đôn khâc “hơng chính
xâc
Chúng tỏi xin níu thím một địa danh mă 4c gia cho la ddu vĩt sòng Giang trong Thủu kinh chu : “Dau vĩt song Giang ngay nay còn
lại lă tín Ninh Giang vă ” (Những phât hiện mới ĐỀ khủo cô học nim 1973, tr 310)
Chúng tôi lưu ý tâc giả lă phủ Ninh Giang
đặt ở địa phạn xê Thanh Xuyín, còn lín
Ninh Giang mới có từ năm Minh Mệnh thứ 3 (nim 1822) chứ không có tk gin 2000 năm nay
Sâch Dai Nam nhữi thống Chỉ chĩp : § Năm
Minh Mệnh thứ 3 đôi phủ Thượng Hồng lăm
pha "Binh Giang phủ Hạ Hồng lăm phủ Ninh Giang »@), Phú Ninh Giang xưa gọi lă Hong Chau, cuối đời Trần gọi lă chđu: Hạ Hồng, thời thuộc Minh van theo như thế
thuộc phu Tan An, đời Quang Thuan
“đất lăm phủ, nam Minh Mệnh thứ 3 đổi tín
như hiện nay») :
Ở vùng năy chỉ có tín phủ Ninh Giang
(sau năy lă huyện, thị trấn Ninh Giang) chứ
nhông có tín lăng xê Xinh:Giang khâc, căng “hông có tín sông Giang' trong Thủu kinh chú
2 Suy nghĩ vẽ một phương phâp địa-
danh học
Có thề đẫn ra hăng loạt những thí dụ
lương tự ở câc băi viết của Ong Dinh Văn Viết băi năy chúng tôi dẫn ra một sỐ địa danh như vậy lă đề: có cơ sở băn thím
với tâc giả về một phương phâp dịa danh học
-
Trước hết chúng tôi nhất trì với tâc giả coi địa đânh như một nguồn, sử liệu, thậm chí còn lă một nguồn sử liệu quan trong |
Địa đanh bao gồm tín gọi câc địa phương, lưu vực sông ngòi, hỗ ao, rừng núi, Vùng cư _dđn Địa danh có ba yếu tố gắn chặt với nhau “lă địa lý, ngòn ngữ vă xê hội, trong đó nhờ có yếu tố dịa lý mă địa danh thường có cuộc sốig riíng, cố định dù rằng tộc người, ngơn¬ ngữ vă xê hội đê nhiều lần thay đồi Nghiín“ _ cứu địa đanh người la có thề thấy được -câc
lớp phđn bố eư dđn cồ đại vă quâ trình câc cuộc đi cư của câc cư đđn ấy Trong một phạm vị hẹp, người ta có thề biết được phần năo guang cảnh thiín nhiín, hình thế đất đai,
những tập tục
sinh sống của đản cư vă cÊ một số những sự kiện lịch sử xđy ra trín đó
Anghen đê từng dùng những loại tăi liệu ¡öh tiếng địa phương địa danh đề vẽ lại bản đo phản bố câc bộ lạc giĩe-manh thời
cũ của xê hội, nghề nghiệp:
cỗ với những biín giới thay đổi nhiều lần vì những đợt đi dan vă chiến tranh trong
chương Phường ngữ Phơ-răng của tâc phầm
V6 lịch sử người Giĩe-manh cd dai.» Câc nhă ngôn ngữ học vă địa danh học Xô viết thông qua ,việc nghiín cứu địa danh đê lăm sang tỏ nhiều vấn đề có liín quan đến
lich st của dđn tộc Vo6-so-ti,
câc nhă dđn tộc học,
Ở nước ta ngôn
ngữ học, vă sử học cũng đê vận dụng
phương phâp địa danh đề nghiín cứu
thời kỷ Hùng Vương cũng như trong nhiều
công trình khâc vă đê thu được những kết quâ cụ thề Trong số câc tâc giả trực tiếp nghiín
cứu về địa danh Viet? Nam hay nghiín cứu
địa danh Việt Nam phục vụ cho chuyín đẻ nghiín cứu của mình phải kề đến Maspĩro, Hoang Xuan Han, Dao Duy Anh, Hoang Thi
Chau
Nói như vậy, chúng tôi muốn khẳng định rằng tăi liệu địa danh đê cung cấp cho sử
học nhiều sử liệu quý bâu vă phương phâp
“địa danh học lă một phương phâp khoa học,
nó có quâ trỉnh hình thănh, phât triền, có cơ
lý luận v ă những nguyín tắc cụ thí, chặt chẽ
Tuy vậy, loại tăi liệu địa: danh không phâi
không có nhiều bạn chế Hạn chế lớn nhất
vă cơ bản nhất lă địa danh không có niíh đại
thật chính xâc cho nín đòi khi cũng khó dùng
địa đanh đề giải thích những biện tượng lịch,
sử Đặc điềm của tăi liệu địa đănh lă hết sức sơ
lược nhưng lại rất phức tạp vă khó hiều
cho nín trong khi nghiín cứu về địa danh,
người ta phải vận dụng câc phương phâp
khoa học khâc như khảo cô học, sử học, dđn
tộc học, ngôn ngữ học lịch sử đề đối chiếu, kiềm nghiệm
Ông Định Văn Nhật trong chuyền đề khảo: cứu' của minh đặ quâ tin văo tăi liệu địa - danh coi khảo cứu địa đanh như lă một
phương -phâp chủ công có ý nghĩa quyết định trong toăn bộ công trỉnh nghiín cứu của mình - |
Trong khi sử dụng tăi liệu địa danh tâc giả đê cố #@ẳng sử dụng phương phâp liín ngănh
đề tạo ra những khung không gian vă thời
gian rồi đưa tải liệu địa danh văo Tâc gia
còn vẽ nhiều bản đồ với những đường binh
“độ khâ tỉ mi vă mình họa bằng nhiều bức
ảnh đẹp
Phương phâp liín ngănh — theo chúng tôi nghĩ — phải được xđy dựng trín câi nều - chuyín ngănh rất.sđu, rất vững Ông Đỉnh:
Văn Nhật nghiín cứu về địa lý học lịch sử () Đại Nam nhất thống chi, Nhă ` xuất bản, khoa học xê hội, Hă nội, 1971 tập 3, tr 356
Trang 7`
t
.„ chứ mụt băi xiết toăn điện vẻ địa lý
ý
cô đại đê không đọc trựa tiếp câc * tăi liệu
gốc địa lý lịch sử cỗ đại: lại côn sử di ung tư - liệu không đúng Ý của câc nhă: nghiín cứu
địa lý lịch sử cổ dại đi trước thì lăm sao
những bộ khung Ông dựng nín lại có «the - đúng được
“Trong “băi « Huyện Mí Linh vẻ thời Hai Bă Trưng » tac gia cho cuốn sâch * Đất nước Việt Nam đua câo đời?, băi viết -qGiai doạn
4 do sang chĩ do hoa kiĩn » của Dao Duy 7
qu p g
Anh vă băi viết “Những trung tđm clrinh trị của đất nước ta troiig thời cỗ “đại » của Trần Quốc Vuong «la ba tăi liệu gốc mă chúng tôi dùng
đề tra cứu 3 ` (Nghiín cứu lịch Sử số 172 tr 41) Trong tặt cả câc băi viết của mình, tac gia
,đều din thu tich <6 Trung Quốc qua một SỐ: -sâch nghiín cứu của câc tấe giả trín
- Chúng tôi nghĩ nếu như một băi viết thuần
tủy- về địa lý dẫn như vậy còn có thí được,
lịch sử,
lại băn rất sđu, rất nhiều về lịch sử cỗ đại mă dẫn như vậy thì chắc rằng sẽ thiếu chính
xâc, Ấy lă chưa nói đến trong khi viện dfn,
_ tac giả đê lọc.lại lần nữa theo y chi quan của minh, dan không đúng ý, thạm chí còn dan sai ¥ cua câc tâc giả đrtrước (thi du 5, 6),
Có Tế vi-bi cuốn hút bởi nui Vua Ba, Sudi
Vang va một số dia danh Ya ở chđn, núi Ba- 7 Vi (vùng thuộc câc huyện Thạch Thất, Quốc
Oai, Lương Sơn), mă tâc giả đê tạo ra một
"câi khung đóng chat những vin dĩ co-ban
nhất của cuộc khởi nghĩa Hai BA TẺmng văo suy (vấn đề huyện Mí Linh, kinh đồ Mí Linh,
vin dĩ quĩ Lirong Hai Ba Trưng, vần đề cin
“ete Cấm Khí ) Tỳ đó, tâc giâ đi đến phú
dink sach trơn vùng đất bín ia ngan song
| Hong nơi còn khâ nhiều câc di chỉ “khảo cỗ
hoe có niín đại: dầu công nguyín vă: trước,
- công nguyín, nơi lập trung đăy đặc di tịch vă truyền thuyĩ ết về khởi nghìa Hai Bă Trưng: nợi không thề nắm ngoăi bộ lạc Mí Linh tho?
-Hùng Vương vă huyện Mí Lính thời Hân “Theo rỗi câc luận văn của tâc giả, chúng
tôi nhận thấy bộ khung năy được dựng nín- , bởi câi cột trụ lă núi Vua Bă, mă núi: Vua Bă như thí dụ chúng lôi dẫn ở trín, sẽ - không đủ sức chống đỡ cuo bộ khung do dirng
virng được io có yf
“Trong quâ trình nghiín cửu, tạo ra những "bo khung lă cần thiết, hhững những bộ khung
đó, chỉ lă những giả 'dịnh khoai học được định
hình trín một cơ sở tư Hiệu nhất đỉnh vă rất
eo thd rd ai bị ngay chính tư liệu phủ định
Một số đường bình độ ma tâc trín bản đồ hiện nay, chic chứn có nơi địa hình - đê thay đói khâc xa dia hình câch day 2000 "năm, nín có.vùng tâc giả khoảnh lă còn đang
ngập nước vă đất mới.hinh thănh thì lại có
giả về
Nghiín cửa kịch sử số ở
° - ‘eo -
nhiều Mi chỉ khẩo cô bạc nằm 'sảu trong lòng ~
đất (vùng Yín Lạc, Yín Lăng phía lă ngạn -
sông Hồng) -, So mm" ee
- Địa danh trong chuyín để nghiín cứu của
ông Dinh Van Nhat ly ra phai được gọi
dang tín lă địa danh hoe lich xử, mă đê lă
địa danh học dịch sứ thì phải nghiín cứu lịch
sử địa dănh, Ở nước tô dịt danh thường thay
đổi, biển dạng vă rất, phức tạp Phần lớn câc" địa danh dược phiín ăm hay dich nghĩa the2
đm Hân Việt Gnă đm Hân Việt lă Việt hóa,
kiều phât am: chữ llđn thời Đường) Những địa danh Hân Việt trín bản đỏ hiện nay dù
có rất cỏ đi chăng nữa cũng khó có thề lă địa danh phiín đm trực tiếp tử địa đânh Việt co thoi ky Hai Ba Trung, cing khong tha lă
dia danh thời kỳ Hai Bă Trưng được -
Theo chúng tôi, lăm địa danh bọc lịch sử cần đặc, biệt quan tđm 'dến tín nom (nhưng
cũng cần phêi lưu Ý lă tín nóom cũng có những: thay đồi biến dạng qua câc giai đoạn lịeh- SỬ) › _ Từ mối quan “hệ giữa địa đanh Hân Việt vă
địa danh nôm, nhă nghiín cứu phải xâc định -
được chính xâc địa danh gốc Công việc năy -đời hỏi,sự tham gia that dac Nre cha ngôn
ngữ hoe lich sử vă dđn toc hoc on
Từ những địa danh gốc, nhă địa danh học
lịch sử mới eó thề so sânh, đối chiếu, tìm ra
-_ sự giống nhau, khâc nhau vă niõi quan hệ giữa câc địa danh — Kết quả của công việc
so sânh hết sire ti ai, cong phu nay cũng chỉ
da những gợi ý hay những giả thuyết khoa
học đề câc ngănh khoa học khâe cùng tham
gia giải quyết vấn đề Địa danh học do đó không thĩ tach rời sử học, ngôn.ngữ học lịch su, dăn tộc học, khảo cỗ học că Lo
Những tăi liệu địa danh mă tâc giả sử dung
thường lă những dia danh tren ben’ đồ hiện may Mặc: dù trong khi sử dụng địa danh tâc
giả đê lập hợp dịa danh theo :ừng nhóm đă -
so sânh, đối chiếu vă trong một số trưởng hợp ông cùng đê chú ý tới mỗi quan hệ giữa tín chữ vă tín nôm của số dịa danh, song câch lăm dó cũng không the vượt ra ngoăi ' phương phâp so sânh địa danh hiện đại ~
Một diều cũng cần phải nói thảm nữa lă “trong chuyín đề 'nghiín, etru ctia mình, tâc “gia thường giải thích dia danh theo từ nguyền `
hoe thông tục (hay tir nguyín “học dđn gian)
- thậm chí tÊc giả cồn giải thích địa danh bằng
-nừ diền Hún Việt của: Nao Duy Anh
Thí dụ: Tâc giả giải thích: địa danh Van
_Lĩt (Thach ThêÙ nhu saw: “Van Lôi lă hai chữ dđu của cứu chữ Hân ®Vđn Lơi, thời tiết » eÓ nghĩa lă thời buổi {šm măy lăm sấm,
Trang 8at
Từ một số nh
chứng ta hiều sai
‘ Tại liệu địa wae tố 4 *
băy rõ thím phương phâp địa danh học của
Lở
đều chỉ về Trưng Trắc” Nghiín cứu lịch sử sG 148 tr 33) Hay khi nói.về tíh núi Voi — tín núi thường thấy ở nhiều nơi, tâc giả
'viết: “theo truyền thuyết thì khi ra trăn, Hai Ba thưởng cưỡi voi, hiĩn nay ngay Ở chđn núi Vua Hă văn còn có núi Voi 227m, có x6m Tran Voi» (Nghiín cứu lịch sử số 1149
tr, 33) Tìm hiều địa đanh vùng năy, chúng
tôi thấy nhần dđn giải thích Lín câc núi Voi,
rúi Cội Cờ, núi Đồng Thóc chủ yếu lă theo
hình dang cha núi, chứ không phải lă bóng
dang những voi, những cội cờ, những đồng thóc của Hai Bă Trưng bai nghìn năm trước
Địa danh thường có cuộc sống riíng độc lập Với cuộc sống xê hội nhưng nó lại luôn luôn được con người vă xê hội quan tđm đến, đo đó mỗi cạn người, mỗi thời đại.đíu có thề đó câch lý giải khâc nhau về.mội địa danh cụ thĩ Vi thĩ ‘ma nhiều truyền» lhuyết; nhiều giai đoạn được đần gian thím thắt xung quanh
địa-danh, tạo ra những lớp nhiệu lăm cho
thực chất của địa danh
danh học ở trín phương diện
năy mă xĩt thì nó cũng giống như tăi liệu dđn tộc học, văn học dăn gian nín khi sử
dụng tăi liệu địa danh chúng ta không, thí,
không tiến hănh lọc nhiễu một câch nghiím túc Ở nước ta, không phải ông Dinh Vă n Nhật lă người đầu tiín nghiín cứu vă sử dụng tăi liệu địa đanh, nhung ong lai latngudi đầu tiín sử dụng`tăi liệu địa dạnh như nguồn tăi
os ‘ , °
' soe -
Tien quận văo sông phâ.thănh trì hết sức "kiín số vă bí hiềm năy, bín cạnh lòng nhiệt thănh kinh 'nghiệm dầy dạn, chúng ta cần một phương phâp khoa học Do đó, chúng tôi
w
liệu chủ yếu, coi phương phâp địa denh học
như phương' phâp chủ cổng trong toăn bộ cong trình nghiín cứu của mình Đi ¡heo phương hướng năy tâc giả đê có được một
số đóng góp văo cong việc nghiín cứu đi: lý ,
học.lịch sử thời kỷ Hai Bă Trưng nói riíng
vă cuộc khởi nghĩa llaHBă, Trưng nói chung
Thí dụ: mội củn cứ Cấm Khí cụ thề của tâc giả câc nhă nghiín: cứu cần phải băn kỹ thím, nhưng việc Lâc giâ xâc dịnh căn cứ Cảm Khí,
_ở hín hữu ngạu sống Hồng lă một phât hiện
rất quý, có sức thuyết phục người đọc Nhưng
những đóng góp dó chưa dủ khẳng định một phương phâp khoa học
Chăm chú theo đöi chuyín đề địa lý học
lịch sử thời kỷ Hai Bă Trưng của ông Dĩnh
Văn Nhật từ gần chục năm nay, chúng tôi diin đần nhận ra phương phấp địa danh học ngay cả phương, phâp liín ngănh được, tâo
giả vận dụng chưa thực sự khoa hớc chš xi chỉ
Câi mới trong e ae Lai viel cla tae giă lă cùng một lúc tâc giâ đưa7ra nhiều'loại tưiiệu khâc nhau nhưng tiếc rằng những tư liệu đồ lại - chưa được xử lý, giâm Wlịnh thật đầy dủ Câi mới hơn trong câc băi viết của tâc giâ lă những dânh giâ, kết luận mạnh dạn, đảo ngược
ca quan niệm xưa năy, Nếu như có một phương
phâp khoa học "thực sự dẫn đường va co mat cơ sở tư liệu chắc chắn thì những kết
rat Xa
Vo ` \ |
mình đề cùng nhau xđy dựng một phương
phâp khoa học bồ trợ đắc lực cho việc nghiín cứu lịch sử, đặc biệt nghiín cứu cuộc khởi nghĩa Hai Ba Trung trong tinh hinh tư liệu chđn thănh trông đợi tâc giả Định Văn Nhật - thư tịch khâ khan hiếm
-_ giănh thời gian vă công sức tông -kốt, trình
4 1 `
-_ Hă Nội, ngăy 2 26 thdng ˆ nam 1982, luận -
.đó đê diy cong việc nghiín cửc về khởi nghĩa
Hai hă Trưng tiến những bước rất đăi, r