1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Tìm hiểu về ngôn ngữ và ký hiệu người điếc Việt Nam (Quyển 3): Phần 1

156 5 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 156
Dung lượng 4,12 MB

Nội dung

Bộ sách “Ký hiệu của người điếc Việt Nam” nằm trong dự án Giáo dục hòa nhập trẻ khiếm thính tại Việt Nam. Bộ sách gồm có 4 quyển, quyển 3 sau đây gồm có 236 khái niệm với các chủ đề về trường học, đồ dùng học tập, toán học, tổ quốc, nhân dân, phương tiện giao thông,… Sách được chia thành 2 phần ebook, mời các bạn cùng tham khảo phần 1 ebook sau đây để biết thêm nội dung chi tiết.

Trang 3

Lot nbi dan

Tổ chức Pearl S Buck International Viet Nam (PSBIV) - mot t6 chức phi lợi nhuận và phi chính phủ của Hoa Kỳ - đã và dang thực hiện dự án “Giáo dục Hoà nhập trẻ Khiếm thính tại Việt Nam” từ năm 1998 do Cơ quan Phát triển Quốc Tế Hoa Kỳ (USAID) tài trợ Dự án nhằm cải thiện và nâng cao chất lượng Giáo dục Hoà nhập trẻ Khiếm thính cũng như các dich vụ phục vụ cho người Điếc tại 6 tỉnh Bắc Ninh, Phú Thọ, Thái Nguyên, Đồng Nai, Đồng Tháp và Long An Một trong những mục tiêu chính của dự án là thu thập và xây dựng hệ thống ngôn

ngữ ký hiệu cho người Điếc Việt Nam

'Trong khuôn khổ Dự án, tổ chức Pearl S Buck International - Việt Nam phối hợp với đối tác là Trung tâm Tật học - Viện Khoa học Giáo dục (CSE/NIES) cùng đại điện người Điếc đã thu thập các ký hiệư Chứng cũng như một số ký hiệu các vàng miền Mục đích của việc thu thập này không chỉ giúp cho người điếc có thêm ký hiệu để giao tiếp giữa các vùng miền, mà còn giúp cho người Nghe và các giáo viên có thêm tài liệu học ký hiệu để giao tiếp và dạy trẻ khiếm thính trong lớp

hoà nhập được tốt hơn

Bộ sách “Ký hiệu của người Điếc Việt Nam” được hoàn thành gồm 3 quyển với 645 khái niệm thông dụng trong giao tiếp và học tập Cũng trong thời gian này, 4 Câu lạc bộ người Điếc trong các tỉnh dự án ra đời, đánh đấu một bước ngoat méi trong sự phát triển nền văn hố và ngơn ngữ ký hiệu của người Điếc Việt Nam

Dự án hy vọng bộ tài liệu đầu tiên về ký hiệu của người Điếc Việt Nam này sẽ là tác nhân thúc đẩy cộng đồng người Điếc Việt Nam tiếp

Trang 4

Dự án xin chan thành cám ơn sự cộng tác và những đóng góp quý

bầu của các nhà khoa học, các nhà chuyên môn, cộng đồng người Điếc, các thầy cô giáo, các em học sinh Khiếm thính đã giúp cho bộ sách ký

hiệu của người Điếc được hoàn thành Dự án xin gửi lời cám ơn đến USAID đã tài trợ cho việc thu thập ký hiệu và hoàn thiện bộ sách, tổ chức International Foundation đã tài trợ cho việc in ấn tài liệu nay

Bộ tài liệu được ra mắt lần đâu chắc không tránh khỏi thiếu sót, Dự án mong nhận được sự đồng góp ý kiến của người sử dụng để khi tái bản tài liệu được hoàn thiện hơn

CSE/NIES — PSBIV Dia chi liên hệ: _

‘Trung tam Giáo dục chuyên biệt

Trang 5

Prefose

‘The Pearl S Buck International Viemam (PSBIV) - a U.S non- governmental and non-profit organization - has been implementing the “Inclusive Education For Hearing- Impaired Children in Vietnam” project, funded by U.S Agency for International Development (USAID), since 1998 The project aims to improve and enhance the quality of inclusive education for hearing-impaired children, as well as services to assist the Deaf in six provinces, including of Bac Ninh, Phu ‘Tho, Thai Nguyen, Dong Nai, Dong Thap and Long An, One of the main project objectives is to collect signs and set up a sign language system for the deaf in Vietnam

Pearl S Buck International Vietnam, within the framework of the project, has cooperated with the Centre for Special Education - National Institute for Educational Science (CSE/NIES), and representa- tives of the deaf to collect Common signs as well as some local signs The purpose of this collection is not only to help the deaf to have more signs to communicate in different regions and localities, but also to help hearing people and teachers have more material to learn sign lan- guage to communicate and teach hearing-impaired children better in the inclusive class

The set of “Signs of the Deaf in Vietnam” books has been com- pleted It consists of three books with 645 common notions in commu- nication and in study Also during this time, four deaf Clubs in the areas covered by the project have been founded, marking a turning point in the development of culture and sign language of the deaf in Vietnam

Trang 6

a factor of enabling the Vietnamese deaf community to continuously develop sign language and build up the “Vietnamese Sign Language

Dictionary” successfully

‘The project expresses sincere thanks for the valuable cooperation and contributions of the scientists, specialists, deaf community, teach- ers, and hearing-impaired students for their help in completing the sign language book for the deaf The project extends thanks to USAID for its funding for the collection of signs and completion of the book, and thanks to International Foundation for funds to publish this book

‘The first time these books are produced, we have done our best to avoid omissions and errors, the project wishes to receive feedback from users, so that it can become even better in the next edition CSE/NIES PSBIV Contact addresses:

Research Center for Special Education (CSE) National Institute for Education Strategy and Curriculum Development

101 Tran Hung Dao Street, Hanoi ‘Tet: (84 - 4) 9422938

Pearl S Buck International - Vietnam Room 403, Van Phuc Building

#2, Nui Truc Street, Ba Dinh, Hanoi Tel: (84-4) 8465401

Trang 7

Not dung TABLE OF CONTENT ‘Trang/Page Lời nói đầu 2 Preface 4 Noi dung 6 Table of content Xuất xứ 8 Origin nl Hướng dẫn sử dụng sách 14 Book instruction 16 Chiều mũi ten 18 Arrow direction 20

“Trường học - Dé ding hoc sinh 2

School - Pupil’s belongings

Toán- Số - Hướng 73

Maths - Numbers - Direction

'Tổ quốc - Nhân dan 125

Fatherland - People

Phương tiện giao thong 191

Trang 8

Quân đội Military Nong nghiép - Công nghiệp Argriculture - Industry 'Thể thao văn nghệ Sport - Performance

Mục lục tiếng Việt / Vietnamese indexes Mục lục tiếng Anh / English indexes Các đơn vị và cá nhân tham gia tư vấn

và thu thập ký hiệu Chung

Consultants and units involving in process ‘on collection of Common Signs

Các don vi và cá nhân tham gia biên soạn

sách “Ký hiệu của người Điếc Việt Nam”

Trang 9

94 xứ

Những năm gắn đây, trẻ khuyết tật ngày càng được xã hội quan tâm nhiều hơn, đặc biệt trẻ khiếm thính ngày nay có cơ hội học tập và phát triển theo các hình thức giáo dục đa dạng, đặc biệt là giáo dục hòa nhập Cũng từ thực tiễn đó đã nảy sinh nhu cầu bức xúc: cần có một tài liệu ngôn ngữ ký hiệu sát hợp với hệ thống khái niệm của học sinh phổ thông, trước hết là ở tiểu học (bậc học nền tảng); giúp cho trẻ khiếm thính theo học hòa nhập, tiếp thu tri thức một cách dễ dàng hơn; đồng thời tạo thuận lợi cho giáo viên, trẻ nghe, các bậc cha mẹ và những người có liên quan giao tiếp được với những trẻ khiếm thính này

"Từ thực tế này, một số dự án của các tổ chức phi chính phủ Quốc

tế đã chú trọng đến vấn đẻ giúp người Điếc thu thập và xảy dựng hệ

thống ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam Trước kia, cử chỉ điệu bộ và ký hiệu của người điếc ở Việt Nam chỉ phát triển mạnh ở một số nơi như Hà Nội, Hải Phòng, thành phố Hồ Chí Minh, trung tâm Điếc Thuận An tỉnh Bình Dương Những cử chỉ và ký hiệu này thường là các cử chỉ tự nhiên, bột phát hoặc sao chép của nước ngoài và chưa có ai hệ thống lại Để đáp ứng nhu cầu thực tiễn trên, các đại diện cộng đồng người Điếc Việt Nam đã được tập hợp để cùng nhau thể hiện, thu thập các ký hiệu biểu đạt các khái niệm cơ bản trong chương trình tiểu học và những từ ngữ thông dụng dưới sự tổ chức, hướng dẫn của Trung tam Tat

học - Viện Khoa học Giáo dục

Trang 10

gidly chimg nhan véi ma số 99-52-115/KQ ngày 25 tháng 6 nam 1999, Nam 1999, dy én *Giáo dục Hoà nhập trẻ Khiếm thính tại Việt Nam” của tổ chức Pearl S Buck International - Việt Nam được thực hiện, cùng đối tác là Trung tâm Tật học - Viện Khoa học Giáo dục, dự án tiếp tục thu thập các cử chỉ điệu bộ và ký hiệu của người Điếc Việt Nam Dai diện cộng đồng người Điếc các vùng miền sóm 18 đơn vị tham gia quá trình thu thập ký hiệu này

Giai đoạn 1L - 1298 - 2001: Thu thập ký hiệu Chung

Thu thập ky hiệu Chương nhằm mục đích giúp cho học sinh khiếm thính, gia đình trẻ và giáo viên trong trường Tiểu học có tài liệu tham khảo, học thêm ký hiệu để thuận lợi hơn trong quá trình giao tiếp và học tập Trong quá trình thu thập ký hiệu Chung, những người Điếc đã cùng nhau thảo luận vã đồng ý xem những ký hiệu đã thu thập được như là ký hiệu quốc gia Người sử dụng có quyền lựa chọn những ký hiệu mà họ muốn học

Du dn da thu thap được 1314 ký hiệu và sử dụng 413 ký hiệu trong tài liệu của Radda Bamen, tổng số 1757 ký hiệu này được phân bổ thành 4 tập như sau:

~_ Tập 1, gồm 443 khái niệm thông dụng trong giao tiếp hàng ngày và tương đương với các khái niệm trong các môn học của lớp 1

~ Tap 2, gồm 341 khái niệm trong môn Tiếng Việt lớp 2 và 3 ~ Tập 3, gồm 480 khái niệm trong món Tiếng Việt lớp 4 và lớp 5

- Tap 4, gém 493 khdi niệm trong môn Tự nhiên Xã hội bậc Tiểu học

Giải đoạn 2 - 2002 - 2003: Thu thập ký hiệu địa phương

Can cứ vào báo cáo đánh giá dự án giữa kỳ tháng 12 năm 2001, tham khảo ý kiến của cộng đồng người Điếc, các chuyên gia Quốc tế về ngôn ngữ ký hiệu, tham khảo tài liệu của Liên đoàn Người Điếc Thế giới;

Dự án đã giúp một số tổ chức người Điếc thu thập ký hiệu đìa phương

Trang 11

những ký hiệu địa phương này do đại diện người Điếc các tỉnh thành tự tổ chức và thảo luận, thống nhất sử dụng trong địa phương của họ

Để giúp cho người Điếc các vùng miễn cũng như người Nghe có

cơ hội lựa chọn những ký hiệu mà mình muốn học, Dự án đã xây dựng một bộ sách mới về “Ký hiệu của người Điếc Việt Nam”, trong đó thì lại các ký hiệu của 3 tình thành trên và ký hiệu Chưng Bộ sách gồm những khái niệm thông thường trong các chủ để gần gũi với cuộc sống, sinh hoạt hàng ngày để giúp người Nghe và người Điếc giao tiếp và học tập được dễ dàng hơn

Bộ tài liệu gồm 3 quyển với 645 khái niệm đã được thu thập trong 4 tập sách ký hiệu của giai đoạn 1 Mhững ký hiệu Chung do cộng đồng người Điếc và 18 đơn vị thu thập không liên quan dén việc chon một trong ba ký hiệu của Ha Noi, Hai Phòng hay thành phố Hồ Chí Minh; do đó có những ký hiệu Chung hoàn toàn khác so với ký hiệu của Hà Nội, Hải Phòng hay thành phổ Hồ Chí Minh

= Quyén 1:Gồm 191 khái niệm với các chủ đề: 1) Các ký hiệu thông dụng, 2) Từ để hỏi 3) Gia đình - Họ hàng 4) Nhà cửa - Đồ ding 5)

'Đồ dùng nhà bếp

~_ Quyển 2: Gồm 218 từ với các chủ để: 1) Lich - Lễ Tết 2) Thời Hết - Các mùa 3) Màu sắc 4) Cay - Hoa 5) Trái cây - Mùi - Vị 6) “Thực phẩm - Rau củ 7) Cơ thể người - Sức khoẻ 8) Con vật - Các bộ

phận

~ Quyén 3: Gồm 236 khái niệm với các chủ để: 1) Trường học - Đồ

dang học tập 2) Toán học (Số - Kích thước - Hướng) 3) Tổ quốc - 'Nhân dân 4) Phương tiện giao thông 5) Quân đội 6) Nông nghiệp -

Trang 12

Origin

In recent years, children with disabilities have more and more con-

cern from society, especially hearing-impaired children They are now afforded the opportunity to learn and develop using diversified educa-

tion models, especially in inclusive education As a result of this type

of education, there is an urgent need for sign language materials that

are appropriate with the notion system of formal school pupils, starting with the primary level (basic education level) The goal is to help hear- ing-impaired children enroll in inclusive education, to acquire knowl- edge easier and, at the same time, to enable teachers, hearing children, parents and concerned people to be able to communicate with these

hearing-impaired children

Based on this reality and for practical reasons, some of the INGO’s

projects have been focusing on helping deaf people collect and formu-

late the sign language system in Vietnam As in the past, gestures and

signs of the deaf in Vietnam have developed the best in such places as Hanoi, Haiphong, Hochiminh City, Thuan An Deaf Centre of

Binhduong province etc These gestures and signs are often natural, ‘spontaneous or imported from overseas and have not been systematized yet In order to meet with the aforementioned practical need, the repre- sentatives of the deaf community in Vietnam have gathered to jointly

agree on the signs to express basic notions in the primary education

curriculum and the popular words and phrases under the organization

and instruction of the Centre for Special Education - National Institute for Educational Science

Trang 13

Educational Science completed the collection of 634 notions displayed

in the “Gestures and Sign Language of the Deaf in Vietnam” book This

document has been approved and accepted by the Ministry of Science, ‘Technology and Environment as a scientific subject and granted with the certificate code number 99-52-115/KQ dated on June 25th, 1999

In 1999, the “Inclusive Education For Hearing Impaired Children in Vietnam” project of Pearl S Buck Intemational Vietnam implement- ed in cooperation with the Centre for Special Education - National Institute for Educational Science, continues to collect gestures and signs of the deaf in Vietnam The representatives of the deaf community are from areas including 18 units that are involved in this collection process

Stage 1 = 1998 = 2001: Collection of Common Sign

‘The collection of Common Sign is aimed at helping hearing- impaired pupils, their families and teachers in primary schools have reference documents to learn more signs to become more comfortable during communication and studying During the collection of Common signs the deaf have jointly discussed and agreed to consider the col- lected signs as the national signs The users have the right to select the signs they wish to learn

The Project has collected 1314 signs and used 443 signs from the Radda Barnen document A total of 1757 signs are arranged in four

volumes as follows:

= Volume 1 includes 443 popular notions in daily communication and is equal to notions in the subjects of grade 1

= Volume 2 includes 341 notions in Vietnamese in grades 2 and 3 = Volume 3 includes 480 notions in Vietnamese in grades 4 and 5

= Volume 4 includes 493 notions in Society -Nature at the primary level

Trang 14

tion with members of the deaf community, international specialists in sign language, and documents of the World Deaf Federation, the proj- ect has helped some Deaf associations collect local signs from Hanoi, Haiphong and Hochiminh City The collection process of these local signs has been organized and discussed by the Deaf from provinces and cities that have agreed to use them in their localities

In order to help the deaf as well as hearing people have the oppor- tunity to select the signs they wish to leam, the project has developed anew set of “Signs of the Deaf in Vietnam” books, in which the signs of three aforementioned cities and the Common Signs have been recorded The set of books comprises popular notions in topics related to daily life to help the hearing and deaf people communicate and study more effectively

‘This book set comprises three volumes with 645 notions that have been selected from the four sign books, which were done in stage 1 The Common signs collected by the deaf community and 18 units do not relate to the selection of one of three signs for Hanoi, Haiphong or Hochiminh City Therefore, some Common Signs are completely different from the signs from Hanoi, Haiphong or Hochiminh City ~ Volume 1: inchudes 191 notions with such topics as: 1) Signs in common use 2) Asking words 3) Family - Relatives 4) Houses - Furniture 5) Kitchenware,

Trang 15

na din ait dung sdch

1 Khái niệm và ký hiệu:

~ Mỗi trang thể hiện một khái niệm gồm có 4 ký hiệu của Hà Nội,

Hải Phòng, thành phố Hồ Chí Minh và ký hiệu Chung

= Mỗi ký hiệu có hình vẽ chính trong ô lớn, bên cạnh đó có những ô nhỏ để miều tả rõ hơn vị trí của bàn tay hoặc ngón tay, có những lời

giải thích khi cần thiết

~_ Mỗi khái niệm được ghi số thứ tự cùng hai ngôn ngữ tiếng Việt và

tiếng Anh

~_ Mỗi khái niệm chỉ mang một nghĩa nhất định theo chủ để mà tại thời điểm thu thập ký hiệu cộng đồng người Điếc đã đưa ra Ví dụ: “Chin” trong Toán là số chín, không liên quan tới “thức ăn chín” hoặc “trái cây chín” Hoặc "Vàng” trong chủ để màu sắc là màu vàng chứ không có nghĩa là vàng bạc Khi cần thiết, bên cạnh từ sẽ có them phần huni ý trong ngoặc đơn, ví dụ: Vải (quả) hoặc Là/ủi (quần áo) Những từ cùng nghĩa hoặc gần nghĩa có cùng một ký hiệu được xếp cạnh nhau, ví dụ: Nghĩ/Suy nghĩ hoặc Ngày kia/Ngày mốt (tiếng Việt), ví dụ: Class/Grade (tiếng Anh)

~_ Một số ký hiệu thể hiện cả danh từ và động từ Ví dụ: Xe đạp - Di xe đạp

= Sau một số chủ để, phần minh họa câu bằng ký hiệu được Chí hội

Trang 16

ban tay, vị trí bàn tay sơ với cơ thể người , hướng của bàn tay, chuyển

động của bàn tay và ngón tay, biểu hiện của nét mặt và cơ thể,

3 Quy ước chiều mũi tên_

~_ Mãi tên chỉ hướng chuyển động của bàn tay và ngón tay - Độ dài mũi tên chỉ độ dài tương ứng của chuyển động

- Mũi tên chỉ số lần chuyển động

~_ Mũi tên chỉ chuyển động từ điểm này đến điểm khác

~ _ Mũi tên xác định một bàn tay chuyển động; hai bàn tay chuyển động khác hướng hay cùng hướng

$ _ Trước khi học ký hiệu các bạn nên nghiên cứu kỹ các quy ước này

4 Mục lục

- Bảng mục lục tiếng Việt và bảng mục lục tiếng Anh,

# Một số khó khăn trọng khi làm sách:

~_ MộLlà: Số lượng ký hiệu thu thập được từ các địa phương còn hạn chế do thời gian và tài chính có hạn Do vậy số khái niệm để sử dụng trong giao tiếp còn thiếu nhiều Các khái niệm sắp xếp theo chủ để chỉ là tương đối để giúp bạn học dễ liên tưởng đến ký hiệu cẩn tra cứu + Hail: Van dé từ loại trong Tiếng Việt vẫn đang còn nhiều ý kiến với quan điểm khác nhau Vì vậy chúng tôi không đưa chú thích từ loại vào trong sách này Tuy nhiên, qua phần sắp xếp các chủ đề và thể hiện các ký hiệu, hy vọng bạn học sẽ hiểu được cách sử dụng ký hiệu trong ngữ cảnh thích hợp

~_ Ba là: Việc chuyển sang tiếng Anh những từ đặc thù của Việt Nam

Trang 17

Book tnstrarctions

L Qutline of the signs

= Bach page displays one notion, including four signs from Hanoi, Haiphong, Hochiminh City and Common sign

_ Bach sign contains the main figure in the big box, the small lives

next to them describe more clearly the position of the hand or lingers:

explanation is provided, where necessary

Each notion has been numbered and provided in Vietnamese and

English

_ Bach notion has taken just one specific meaning according to its

topic and at the moment the signs had been collected E.g “Chin” in math is number 9 that does not relate to “cooked food” or “ripened fruit”, Or “gold” in the topic of color means something yellow; it does

not mean gold or silver When necessary, there is a remark next 10 the

word, e.g, Vai (fruit) or iron (clothes) Some synonyms that present the

same sign are put next to together, â-Đ- Ngy kia/Ngay mai (for

Vietnamese) of class/grade (for English)

_ Some signs express both the noun and the verb E.g bicycle - rid-

ing a bicycle

_ After some topics, sentence illustration by signs has been prepared

by the Hanoi Deaf ‘Association and the Hochiminh Hearing-Impaired' Association as examples for the reader`s reference

Trang 18

direction of the hand, movement of the hand and the finger, and expres- sion of the face and the body,

on ction

~ The arrow shows the moving direction of the hands and fingers, ~ The length of the arrow shows the equivalent length of the movement, - The arrow shows the number of times of the movement

~ The arrow shows the movement from this point to another point - _ The arrow defines one hand moving, two hands moving in differ- ent directions or in the same direction,

1 Before leaming the signs, you should study these agreements thoroughly

4 Indexex

+ Indexes in Vietnamese and English

= Disadvantages in producing these books:

~ The first is: quantities of signs collected from localities ate still limited due to limited time and financial resource The quantity of notions usable for communication is still insufficient

~ The second is: thete still exist various opinions and viewpoints regarding issues of parts of speech in the Vietnamese language ‘Therefore, we do not include remark about parts of speech in this book However, with regards to the arrangement of topics and illustration of signs, it is hoped that learners can understand how to use signs in an

‘appropriate context

Trang 19

QUY U6c CHIEU MUI TEN ` Qe ~ Chuyển động theo chiều mũi tên,một lấn = Độ dài mỹi tên chỉ độ dài tương ứng của chuyển động A = cain Son nes abe rn, 2ián

B - Chuyển động sang hai bên, một lượi .© - Chuyển động sang hai bên, lập lại nhiều lần A - Hai bàn tay gần nhau, chuyển động B - Chuyển cùng một le theo chiều mục tên động nhiều lần Chuyển động lần lượt bằng hai ta 'Chuyển động vuông góc với ngực! Cơ thể người - ‘A Từ ngoài vào trong B - Từ trong ra ngoài em] oo |B TU) TH 'Chuyển động vuông góc với ngực/Cơ thể người A - Từngivào B - Từ tong re ngồi, sau đồ tử ngoài torg, sau đồ /ong ra ngoài vẻo tong oa]

<—_—, ~ Độ dài của mũi tên chỉ độ dài tương ~ Chuyển động sang hai bên, có độ mng | "ine?

Trang 20

QUY UGC CHIEU MŨI TÊN Cổ tay hoặc bàn tay làm trụ, chỉ

it ee chuyển động bàn tay hoặc ngón tay, |S

Ð Z6 |A - Chuyển động theo một chiều XD (Z6; |B - Chuyển động hai lần trở lận ã c C - Chuyén dong 06 48 rung 2v

Trang 21

ARROW DIRECTION

|

LO Qa

~ Movement in accordance with arrow direction, one time

= The length of arrow shows the cor relative length of movement

‘A - Movement in accordance with arrow direction, two times

B - Movement to two sides, one time CC ~ Movement to two sides, repeated time

‘A = Two hands are close together and ‘move together in accordance with arrow direction B - Movement in many times {In tum movement with two hands, Movement in square direction with chesthuman's body:

A - From outside to inside B - From inside to outside em ao/Qi iT] tl Movement in square direction with chesthuman's body:

A ~ Fromoutsidetoinsite, hen tom inside to outside B - From inside to outside, then from outside

toinside

>)

(<«—) = Movement to two sides, with vibration ~ The length of arrow shows,

Trang 22

ARROW DIRECTION

‘The wrist or hand plays as foundation, just move hand or fingers ‘A - Movement in one directions

B - Movement in two limes or more C - Movement with vibration

~ The arrow shows movement this to another point from ~ The figure shows relative distance

of the moving steps

Moving the fingers up and down in alternative manner,

‘A - Showing movement and the ring finger of the forefinger B - Moving of all four or five fingers

.A ~ The thumb and forefinger touch together, and move contrariy B - The thumb in turn touches from

forefinger tip to litle finger tip, and ‘move contrarily

‘The hand, currently in open position, closes fingers together in arrow direction ‘A = Moving one time

B = Moving two times

The hand, currently in closed position, opens fingers out in arrow direction,

‘A = Moving one time, B - Moving two times

‘The fingers open up and close in

Trang 23

D

| TRƯỜNG HỌC - ĐỒ DUNG HOC SINH * SCHOOL - PUPIL'S BELONGINGS

}

Ngày đăng: 27/05/2022, 08:38

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN