1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tài liệu Báo cáo "Các quy định về cá nhân trong bộ luật dân sự " pptx

4 651 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 151,05 KB

Nội dung

đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự Tạp chí luật học 35 ThS. Lê Đình Nghị * 1. iu 23 cú quy nh v ngi khụng cú nng lc hnh vi, quy nh ti điu lut ny tng ng vi vic phõn bit cỏc mc nng lc hnh vi ca cỏ nhõn, theo ú thỡ ngi di 6 tui khụng cú nng lc hnh vi dõn s v mi giao dch dõn s ca ngi di 6 tui do ngi i din theo phỏp lut xỏc lp, thc hin. Thit ngh iu 23 nờn sa t khụng cú thnh cha cú bi l ngi di 6 tui cú kh nng cú nng lc hnh vi dõn s khi h t n tui nht nh do phỏp lut quy nh. Mt khỏc, cng ti điu ny nờn thay cm t cha 6 tui thnh cm t di 6 tui thỡ cõu vn s trong sỏng hn. Nh vy, iu 23 nờn sa nh sau: iu 23: Ngi cha cú nng lc hnh vi dõn s. Ngi di 6 tui thỡ cha cú nng lc hnh vi dõn s. Mi giao dch dõn s ca ngi di 6 tui u phi do ngi i din theo phỏp lut xỏc lp, thc hin. 2. iu 24 cú quy nh v Mt nng lc hnh vi dõn s ca cỏ nhõn. Vn ny ó c cp trong giỏo trỡnh lut dõn s ca Trng đi hc lut H Ni, chỳng tụi ng ý vi cỏc quan im cho rng khụng nờn dựng t mt. Khỏi nim t mt thng c hiu l khụng cũn na, tuy nhiờn vi ngi mt nng lc hnh vi dõn s theo quy nh ca BLDS thỡ h cú th cú li nng lc hnh vi khi cn c tuyờn b h mt nng lc hnh vi dõn s khụng cũn na. Do vy, theo chỳng tụi nờn thay t mt bng t tm dng. Tt nhiờn cú quan im cho rng nu núi tm dng thỡ cú th li bt buc phi cú li, iu ny theo chỳng tụi l khụng nht thit. Ch cú th cú li nng lc hnh vi dõn s khi tho món iu kin do phỏp lut quy nh. Nh vy, iu 24 nờn sa nh sau: iu 24: Tm dng nng lc hnh vi dõn s 1. Khi mt ngi do b bnh tõm thn hoc mc cỏc bnh khỏc m khụng th nhn thc, lm ch c hnh vi ca mỡnh thỡ theo yờu cu ca ngi cú quyn, li ớch liờn quan, to ỏn ra quyt nh tuyờn b tm dng nng lc hnh vi dõn s trờn c s kt lun ca t chc giỏm nh cú thm quyn. Khi khụng cũn cn c tuyờn b mt ngi tm dng nng lc hnh vi dõn s thỡ theo yờu cu ca chớnh ngi ú hoc ca ngi cú quyn v li ớch liờn quan, to ỏn ra quyt nh hu b quyt nh tm dng nng lc hnh vi dõn s. 2. Mi giao dch dõn s ca ngi b * Trng i hc lut H Ni đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự 36 Tạp chí luật học tm dng nng lc hnh vi dõn s u do ngi i din theo phỏp lut xỏc lp, thc hin. cú c s phỏp lớ ỏp dng mt cỏch thng nht liờn quan n vic to ỏn ra quyt nh tuyờn b tm dng nng lc hnh vi dõn s ca cỏ nhõn, c quan nh nc cú thm quyn cn cú vn bn hng dn c th. Trong vn bn hng dn ny cn quy nh rừ t chc giỏm nh cú thm quyn no s cú thm quyn kt lun v tỡnh trng khụng nhn thc, lm ch c hnh vi ca ngi cú th b tuyờn b tm dng nng lc hnh vi dõn s. Ngoi ra, khi khụng cũn cn c thỡ nht thit phi cú kt lun ca t chc giỏm nh cú thm quyn v tỡnh trng ó nhn thc, lm ch c hnh vi ca ngi b to ỏn ra quyt nh tuyờn b tm dng nng lc hnh vi dõn s, khi ú to ỏn mi cú th ra quyt nh hu b quyt nh tm dng nng lc hnh vi dõn s. 3. Chng 2, mc 2 Phn th nht quy nh v quyn nhõn thõn. V c bn, cỏc quy nh v quyn nhõn thõn trong phn ny ó c th hoỏ c cỏc quyn cụng dõn c Nh nc ta tha nhn, tuy nhiờn, theo chỳng tụi cn cú s sa i, b sung trong mt s quy nh sau õy: - iu 34 ca BLDS cú quy nh v quyn i vi bớ mt i t. õy l quy nh ht sc cn thit, c bit trong xu th cỏc quyn ca cỏ nhõn phi c tuyt i tụn trng, trong ú cú nhng vn thuc v riờng t ca mi con ngi. Mc dự iu 34 quy nh: Quyn i vi bớ mt i t ca cỏ nhõn c tụn trng v c phỏp lut bo v, tuy nhiờn cng ti iu lut ny li khụng h a ra khỏi nim th no l bớ mt i t. Thi gian va qua, cú nhiu v vic cú liờn quan n nhng vn thuc v bớ mt i t gõy nhiu tranh cói, chng hn mt ngi gi th cho ngi khỏc thỡ ngi c nhn bc th cú quyn cụng b bc th ú khụng? Xut phỏt t lớ do nh vy m iu 34 cn thit phi b sung khỏi nim v bớ mt i t. Theo quan im ca chỳng tụi, khon 1 iu 34 nờn sa nh sau: iu 34. Quyn i vi bớ mt i t 1. Bớ mt i t ca cỏ nhõn l nhng thụng tin liờn quan n bn thõn cỏ nhõn ú m ngi ny khụng mun tit l cho ngi khỏc bit. Quyn i vi bớ mt i t ca cỏ nhõn c tụn trng v c phỏp lut bo v. - iu 32 BLDS cú quy nh v quyn c bo m an ton v tớnh mng, sc kho, thõn th. Quy nh ny ht sc cn thit, trỏnh cỏc hnh vi trỏi phỏp lut ca ngi khỏc xõm phm ti tớnh mng, sc kho, thõn th ca con ngi. Tuy nhiờn, cú vn t ra l nu l mt cỏ nhõn bỡnh thng, h cú y nng lc hnh vi dõn s thỡ h cú ton quyn nh ot i vi cỏc b phn trờn c th ca h hay khụng? Hin nay, trờn th gii ó xut hin nhiu vn liờn quan n lnh vc t nh ny nh cho (hoc bỏn) trng, tinh trựng, hin tng (hoc bỏn) cỏc c quan ni tng, dựng c th ca mỡnh cho mt s hóng dc phm th nghim thuc, chuyn i gii ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n T¹p chÝ luËt häc 37 tính, mang thai hộ (hoặc mang thai thuê) Đây là lí do mà chúng tôi muốn bàn: Có nên quy định trong BLDS về quyền của nhân đối với cơ thể của họ không? Theo quan điểm của chúng tôi, cần thiết phải quy định về quyền của nhân đối với cơ thể của họ. Quy định này nhằm tạo điều kiện cho nhân thực hiện quyền định đoạt của mình đối với các bộ phận trên cơ thể của họ nhưng cũng phải có những cơ sở để hạn chế tình trạng lạm quyền để thực hiện những công việc trái pháp luật, trái đạo đức xã hội, đi ngược lại với thuần phong, mĩ tục của dân tộc (ví dụ như làm nghề mại dâm). Do đó, theo chúng tôi nên bổ sung Điều 32a như sau: “Điều 32a. Quyền của nhân đối với cơ thể 1. nhân có quyền đối với cơ thể cũng như các bộ phận trên cơ thể của họ. 2. Việc thực hiện quyền của các nhân liên quan đến cơ thể, các bộ phận trên cơ thể của mình không được trái pháp luật và không được trái đạo đức xã hội”. 4. Điều 49 BLDS có quy định về nơi cư trú của người chưa thành niên. Việc xác định nơi cư trú của nhân có ý nghĩa rất lớn đối với nhân trong giao dịch dân sự cũng như trong các quan hệ khác. Nếu người chưa thành niên còn cả cha mẹ nhưng cha mẹ lại có nơi cư trú khác nhau vì nhiều nguyên nhân thì cần phải lựa chọn cho người chưa thành niên có một nơi cư trú nhất định, tuy nhiên phải đảm bảo thuận lợi cho người chưa thành niên đó trong việc học tập, sinh hoạt, vui chơi, giải trí Do đó, theo chúng tôi thì khoản 1 của điều luật này cần được sửa đổi như sau: “Điều 49: Nơi cư trú của người chưa thành niên 1. Nơi cư trú của người chưa thành niên là nơi cư trú của cha, mẹ; nếu cha, mẹ có nơi cư trú khác nhau thì nơi cư trú của người chưa thành niên là nơi cư trú của cha hoặc mẹ nhưng phải vì lợi ích tốt nhất cho người chưa thành niên đó” 5. Điều 70 quy định về người giám hộ đương nhiên của người chưa thành niên. Chúng ta biết rằng nếu một người chưa thành niên thì đương nhiên em cña họ cũng sẽ là người chưa thành niên. Do đó, để đảm bảo sự logic của điều luật thì khoản 2 của điều này không thể đưa “em” của người chưa thành niên vào khi lấy căn cứ anh, chị, em không có điều kiện để xác định ông bà nội ngoại là người giám hộ. Khoản 2 của Điều 70 bỏ từ “em”, như vậy sẽ sửa như sau: “ 2. Trong trường hợp không có anh, chị ruột hoặc anh chị ruột không có đủ điều kiện làm người giám hộ thì ông, bà nội, ông, bà ngoại có đủ điều kiện phải là người giám hộ”. 6. Điều 72 quy định thủ tục cử người giám hộ. Thông thường khi chúng ta dùng thuật ngữ “cử” thì thường nói tới một chủ thể có thẩm quyền nhất định trong một lĩnh vực cụ thể và theo đó họ cử người khác làm một công việc gì đó (thường nói tới từ “cử” là chúng ta hiểu trong một quan hệ hành chính, mệnh lệnh). Trở lại quy định tại Điều 72 thì khi không có người giám hộ ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n 38 T¹p chÝ luËt häc đương nhiên, những người thân thích của người được giám hộ cử một người trong số họ làm người giám hộ, nếu những người thân thích không cử được ai trong số họ thì họ cử người khác làm người giám hộ. Theo tôi, chúng ta không nên sử dụng thuật ngữ “cử” trong ngữ cảnh này mà nên dùng thuật ngữ “đề nghị”. Như vậy, đoạn 1 của Điều 72 sẽ sửa như sau: “Điều 72. Cử người giám hộ Trong trường hợp người chưa thành niên, người bị bệnh tâm thần hoặc mắc các bệnh khác mà không thể nhận thức, làm chủ được hành vi của mình không có người giám hộ đương nhiên theo quy định tại Điều 70 và Điều 71 của Bộ luật này thì những người thân thích của người đó cử một người trong số họ làm người giám hộ; nếu không có ai trong số người thân thích có đủ điều kiện làm người giám hộ thì họ có thể đề nghị người khác làm người giám hộ ”. 7. Theo quy định tại Điều 92 thì khi một người bị tuyên bố là đã chết thì tài sản của người này sẽ được giải quyết theo quy định của pháp luật về thừa kế. Tuy nhiên khi người bị tuyên bố là đã chết còn sống và trở về thì họ có quyền yêu cầu người thừa kế trả lại tài sản hiện còn. Thực tế thì khi một người được hưởng di sản của người chết, họ có thể đưa di sản đó vào làm đối tượng trong giao dịch dân sự với người khác (cho thuê, cầm cố, thế chấp ) và như vậy thì việc giải quyết quan hệ này sẽ rất phức tạp. Để tránh sự xáo trộn của các quan hệ xã hội đã được thiết lập, theo chúng tôi nên bổ sung vào Điều 93 một khoản mới như sau: “Điều 93. Huỷ bỏ quyết định tuyên bố một người là đã chết 3. Mọi giao dịch dân sự giữa người thứ ba với người thừa kế di sản của người bị toà án ra quyết định tuyên bố là đã chết có liên quan đến di sản mà người này được hưởng vẫn phát sinh hiệu lực pháp lí”. 8. Một người bị toà án ra quyết định tuyên bố là đã chết cũng như ra quyết định huỷ bỏ quyết định tuyên bố là đã chết sẽ ảnh hưởng rất lớn tới những người khác trong quan hệ với người này. Để thuận tiện cho những người khác khi họ biết thông tin liên quan đến người bị tuyên bố chết, thiết nghĩ cần có quy định cụ thể trong việc công khai thông tin về người bị tuyên bố là đã chết cho người khác biết. Tuy nhiên, BLDS cũng chỉ quy định mang tính định hướng, còn cụ thể của sự thông báo rộng rãi, đăng báo như thế nào thì cần có văn bản hướng dẫn cụ thể về tuyên bố mất tích, tuyên bố chết. Theo chúng tôi, nên bổ sung một điều luật mới quy định về vấn đề này. Cụ thể: “Điều 93a. Thông báo về tuyên bố chết, huỷ bỏ quyết định tuyên bố chết. Quyết định tuyên bố là đã chết đối với một người cũng như quyết định về việc huỷ bỏ quyết định này của toà án phải được niêm yết tại nơi cư trú cuối cùng của người bị tuyên bố và phải được thông báo công khai trên các phương tiện thông tin đại chúng theo quy định của pháp luật”./. . nên quy định trong BLDS về quy n của cá nhân đối với cơ thể của họ không? Theo quan điểm của chúng tôi, cần thiết phải quy định về quy n của cá nhân. 32a. Quy n của cá nhân đối với cơ thể 1. Cá nhân có quy n đối với cơ thể cũng như các bộ phận trên cơ thể của họ. 2. Việc thực hiện quy n của các nhân

Ngày đăng: 21/02/2014, 10:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w