1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT

82 27 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Nghiên Cứu Đặc Điểm Ngôn Ngữ Trong Hội Thoại Đàm Phán Tiếng Anh Và Tiếng Việt
Tác giả ThS. Hoàng Thu Ba, ThS. Nguyễn Thị Thủy Chung
Trường học Trường Đại học Thương mại
Chuyên ngành Ngôn ngữ học
Thể loại báo cáo
Năm xuất bản 2021
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 82
Dung lượng 9,58 MB

Nội dung

Ngày đăng: 08/05/2022, 16:25

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
[1]. Ahmed S. Al-Ghamdi, N., & Alghofaily, R. (2019). Cross-culture linguistics analysis of persuasive techniques in Shark Tank. International Journal of English Language Education/Vol.7 No.2 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cross-culture linguistics analysis of persuasive techniques in Shark Tank
Tác giả: Ahmed S. Al-Ghamdi, N., & Alghofaily, R
Năm: 2019
[2]. Atkinson, J. Maxwell and Drew, Paul. (1979). Order in court: The organisation of verbal interaction in judicial settings. London: Macmillan Sách, tạp chí
Tiêu đề: Order in court: The organisation of verbal interaction in judicial settings
Tác giả: Atkinson, J. Maxwell and Drew, Paul
Năm: 1979
[3]. Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford: Oxford University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: How to do things with words
Tác giả: Austin, J. L
Năm: 1962
[4]. Bargiela-Chiappini, Francesca & Sandra Harris. (1997). Managing language: The discourse of corporate meetings (Pragmatics & Beyond New Series 44).Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Sách, tạp chí
Tiêu đề: ). Managing language: "The discourse of corporate meetings
Tác giả: Bargiela-Chiappini, Francesca & Sandra Harris
Năm: 1997
[5]. Beebe, L., Takahashi, T., & Uliss Weltz, R. (1990). Pragmatic Transfer in ESL Refusal. In R. C. Scarcella, E. S. Anderson, & S. D. Krashen, Developing Communicative Competence in a Second Language (pp. 55-74). New Sách, tạp chí
Tiêu đề: In R. C. Scarcella, E. S. Anderson, & S. D. Krashen, Developing Communicative Competence in a Second Language
Tác giả: Beebe, L., Takahashi, T., & Uliss Weltz, R
Năm: 1990
[6]. Bhatia, V. K. (1999). Integrating products, processes, purposes and participants in professional writing. In C. N, Candlin&K. Hyland (Eds.), Writing: Texts, processes and practices (pp. 21–39). London, England: Longman Sách, tạp chí
Tiêu đề: Integrating products, processes, purposes and participants in professional writing
Tác giả: Bhatia, V. K
Năm: 1999
[7]. Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge; New York: Cam- bridge University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: Politeness: Some universals in language usage
Tác giả: Brown, P., & Levinson, S. C
Năm: 1987
[8]. Bülow, Anne M. (2009). Negotiation studies, In Francesca Bargiela-Chiappini (ed.), The handbook of business discourse, 142–154. Edinburgh: Edinburgh University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: Negotiation studies", In Francesca Bargiela-Chiappini (ed.), "The handbook of business discourse
Tác giả: Bülow, Anne M
Năm: 2009
[9]. Ehlich, Konrad & Johannes Wagner (eds.). (1995). The discourse of business negotiation (Studies in Anthropological Linguistics 8). Berlin & New York: Mouton de Gruyter Sách, tạp chí
Tiêu đề: The discourse of business negotiation
Tác giả: Ehlich, Konrad & Johannes Wagner (eds.)
Năm: 1995
[10]. Eemeren, F. H. van. (2010). Strategic maneuvering in argumentative discourse. Extending the pragmadialectical theory of argumentation. Amsterdam-Philadelphia Sách, tạp chí
Tiêu đề: Strategic maneuvering in argumentative discourse. "Extending the pragmadialectical theory of argumentation
Tác giả: Eemeren, F. H. van
Năm: 2010
[11]. Heritage, John. (2002). “The limits of questioning: Negative interrogatives and hostile question content.” Journal of Pragmatics 34: 1427-1447 Sách, tạp chí
Tiêu đề: The limits of questioning: Negative interrogatives and hostile question content
Tác giả: Heritage, John
Năm: 2002
[12]. Heritage, John C. and Clayman, Steven. (2010). Talk in action: Interactions, identities and institutions. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell Sách, tạp chí
Tiêu đề: Heritage, John C. and Clayman, Steven. (2010). "Talk in action: Interactions, identities and institutions
Tác giả: Heritage, John C. and Clayman, Steven
Năm: 2010
[13]. Ilie, Cornelia. (1999). “Question-response argumentation in talk shows.” Sách, tạp chí
Tiêu đề: Question-response argumentation in talk shows
Tác giả: Ilie, Cornelia
Năm: 1999
[14]. Lampi, M. (1986). Linguistic components of strategy in business negotations. Helsinki School of Economics, Studies B-85 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Linguistic components of strategy in business negotations
Tác giả: Lampi, M
Năm: 1986
[15]. Martin, J. R., & Rose, D. (2007). Working with discourse: Meaning beyond the clause, London: Continuum Sách, tạp chí
Tiêu đề: Working with discourse: Meaning beyond the clause
Tác giả: Martin, J. R., & Rose, D
Năm: 2007
[17]. Mulholland, Joan. (1991). The language of negotiation: A handbook of practical strategies for improving communication. London: Routledge Sách, tạp chí
Tiêu đề: The language of negotiation: A handbook of practical strategies for improving communication
Tác giả: Mulholland, Joan
Năm: 1991
[18]. Putnam. (2010). Negotiation and Discourse Analysis. Negotiation Journal/ April 2010 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Negotiation and Discourse Analysis
Tác giả: Putnam
Năm: 2010
[19]. Rashila & Zawiah. (2013). Language of negotiation for agreed conclusions at the UN 57th session of the commission on the status of women: A case study. Social and Behavioural sciences 118(2014) 389-403 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Language of negotiation for agreed conclusions at the UN 57th session of the commission on the status of women: A case study
Tác giả: Rashila & Zawiah
Năm: 2013
[20]. Scollon, R., & Scollon, S. (1995). Intercultural communication, Oxford: Blackwell Sách, tạp chí
Tiêu đề: Intercultural communication
Tác giả: Scollon, R., & Scollon, S
Năm: 1995
[21]. Searle, J. R. (1976), A classification of illocutionary acts. Language in society 5, 1-23 Sách, tạp chí
Tiêu đề: A classification of illocutionary acts
Tác giả: Searle, J. R
Năm: 1976

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 5: TÌNH HÌNH CHI PHÍ SẢN XUẤT CHUNG CỦA LOẠI HÌNH VIỄN THÔNG CÔNG CỘNG - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 5 TÌNH HÌNH CHI PHÍ SẢN XUẤT CHUNG CỦA LOẠI HÌNH VIỄN THÔNG CÔNG CỘNG (Trang 7)
Mở đầu - Hình thành vấn đề - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
u Hình thành vấn đề (Trang 24)
Bảng 2.2: Lý thuyết hành động ngôn từ của Searle - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 2.2 Lý thuyết hành động ngôn từ của Searle (Trang 29)
Bảng 2.3: Mô hình ngữ nghĩa trong chiến lược từ chối của Beebe và Takahashi (1990) - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 2.3 Mô hình ngữ nghĩa trong chiến lược từ chối của Beebe và Takahashi (1990) (Trang 33)
Bảng 3.1: Cấu trúc trình bày trong phần mở đầu - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 3.1 Cấu trúc trình bày trong phần mở đầu (Trang 34)
Bảng 3.2: Các loại câu trong hành vi tạo lời ở chương trình Shark Tank America - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 3.2 Các loại câu trong hành vi tạo lời ở chương trình Shark Tank America (Trang 35)
Từ hành vi tạo lời, bảng trên trình bày phân bố tỷ lệ hành vi tại lời tương tứng với mỗi loại câu trong hội thoại - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
h ành vi tạo lời, bảng trên trình bày phân bố tỷ lệ hành vi tại lời tương tứng với mỗi loại câu trong hội thoại (Trang 36)
Bảng 3.3: Tỷ lệ sử dụng hành vi tại lời theo 3 loại câu trong hội thoại - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 3.3 Tỷ lệ sử dụng hành vi tại lời theo 3 loại câu trong hội thoại (Trang 36)
Qua bảng khảo sát nội dung trình bày, có thể thấy người kêu gọi đầu tư Mỹ quan tâm nhiều tới sản phẩm/ dịch vụ hơn là những vấn đề liên quan tới kinh doanh như lợi  ích đầu tư thành tựu, v.v… Cụ thể, các bài thuyết trình đều tập trung nhiều vào lý do  kin - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
ua bảng khảo sát nội dung trình bày, có thể thấy người kêu gọi đầu tư Mỹ quan tâm nhiều tới sản phẩm/ dịch vụ hơn là những vấn đề liên quan tới kinh doanh như lợi ích đầu tư thành tựu, v.v… Cụ thể, các bài thuyết trình đều tập trung nhiều vào lý do kin (Trang 37)
Bảng 3.6: Phân bố các loại câu trong hành vi tạo lời - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 3.6 Phân bố các loại câu trong hành vi tạo lời (Trang 38)
Bảng 3.7: Phân bố hành vi tại lời của người kêu gọi đầu tư - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 3.7 Phân bố hành vi tại lời của người kêu gọi đầu tư (Trang 39)
“Chắc hẳn đây là những hình ảnh khá là quen thuộc đối với mỗi chúng ta phải không - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
h ắc hẳn đây là những hình ảnh khá là quen thuộc đối với mỗi chúng ta phải không (Trang 39)
Bảng 3.8: Nội dung chính trong phần thuyết trình sản phẩm/ dịch vụ - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 3.8 Nội dung chính trong phần thuyết trình sản phẩm/ dịch vụ (Trang 40)
Bảng 3.10: Nội dung hỏi trong phần trao đổi thông tin của chương trình Mỹ - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
Bảng 3.10 Nội dung hỏi trong phần trao đổi thông tin của chương trình Mỹ (Trang 45)
Mô hình/ hình thức vận hành - BÁO cáo TỔNG kết đề tài NGHIÊN cứu KHOA học cấp TRƯỜNG NGHIÊN cứu đặc điểm NGÔN NGỮ TRONG hội THOẠI đàm PHÁN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
h ình/ hình thức vận hành (Trang 47)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w