1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Everyones Way of the Cross v3 En-Viet

16 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 336,49 KB

Nội dung

INTRODUCTION INTRODUCTION [first slide] Leader Please kneel [brief pause] In the name of the Father, Christ speaks These fourteen steps That you are now about to walk You do not take alone I walk with[.]

DẪN NHẬP INTRODUCTION [first slide] [Trang 1] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] In the name of the Father,… Nhân danh Cha,và Con, Thánh Thần Christ speaks: Chúa Kitơ nói: These fourteen steps Mười bốn chặng That you are now about to walk Khi chuẩn bị qua You not take alone Các khơng I walk with you Ta Though you are you, Mặc dù con, And I am I, Và Ta Ta, Yet we are truly one – Nhưng thực - One Christ Một Đức Ki tơ And therefore Và My way of the cross Con đường thập giá Ta Two thousand years ago Hai nghìn năm trước And your “way” now Và "con đường con" Are also one Cũng But note this difference Nhưng lưu ý khác biệt My life was incomplete until I crowned it Cuộc sống Ta không trọn vẹn By my death Ta đội triều thiên cho đời Ta Your fourteen steps Bằng chết Ta Will only be complete Mười bốn chặng đàng When you have crowned them Sẽ trọn vẹn By your life Sau đội triều thiên cho đời Bằng sống [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 1ST Station: JESUS IS CONDEMNED Nơi Thứ Nhất: CHÚA GIÊSU BỊ LÊN ÁN In Pilate’s hand, my other self, I see my Father’s will Trong tay Philatô, Ta thấy thánh ý Cha Ta Though Pilate is unjust, Mặc dù Philatô bất cơng, He is the lawful governor Ơng thống đốc hợp pháp And he has power over me Và ông có quyền lực Ta And so the Son of God obeys Và vậy, Con Thiên Chúa lời If I can bow to Pilate’s rule Because this is my Father’s will, Nếu Ta tuân theo cai trị Philatơ Bởi ý muốn Cha Ta, Can you refuse obedience Tì từ chối phục khơng To those whom I place over you? Đối với người mà Ta đặt con? All: (stand) Tất cả: (đứng) My Jesus, Lord, Lạy Chúa Giêsu, Obedience cost you your life Sự lời lấy sống Chúa For me Đối với It costs an act of will – No more – Nó lấy Thật khó khăn cho để thay đổi And yet how hard it is for me to bend Xin Lấy che mắt Remove the blinders from my eyes That I may see that it is you whom I obey Để thấy Chúa Đấng mà tuân theo In all who govern me Để biết lời vị bề Lord, it is you Chúa ơi, Chúa [song slide] [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 2nd Station: JESUS TAKE HIS CROSS Nơi Thứ 2: CHÚA GIÊSU VÁC THÁNH GIÁ This cross, this chunk of tree, Is what my Father chose for me The crosses you must bear Are largely products of your daily life And yet my Father chose them, too, for you Receive them from His hands Take heart, my other self, I will not let your burdens grow One ounce too heavy for your strength All: (stand) My Jesus, Lord, I take my daily cross I welcome the monotony That often marks my day, Discomforts of all kinds, The summer’s heat, the winter’s cold, My disappointments, tensions, setbacks, cares Remind me often that In carrying my cross, I carry yours with you And though I bear a sliver only of your cross, You carry all of mine, except a sliver, in return [song slide] Thánh giá này, khúc gỗ này, Là Cha Ta chọn cho Ta Những thánh phải vác Là sản phẩm sống hàng ngày Cũng lý Cha chọn cho Con nhận chúng từ bàn tay Ngài Hỡi con, phần đời Cha, vững lịng Ta khơng gánh nặng Vượt sức mạnh Tất cả: (đứng) Chúa Giêsu con, Chúa ơi, xin vác lấy thánh giá hàng ngày Con chấp nhận buồn tẻ Vẫn thường đánh dấu ngày sống con, Con xin chấp nhận khó chịu ngày Mùa hè nóng, mùa đơng lạnh giá, Những thất vọng, căng thẳng, thất bại, quan ngại Xin nhắc nhở thường xuyên Là vác thánh giá con, Con vác thánh giá với Chúa Và vác mảnh thánh giá Chúa, Ngài vác tất thánh giá con, trừ mảnh, mang [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 3rd Station: JESUS FALL Nơi Thứ 3: CHÚA GIÊSU NGÃ XUỐNG ĐẤT The God who made the universe, And holds it in existence by His will alone, Becomes a man, too weak to bear A piece of timber’s weight Một Thiên Chúa dựng nên vũ trụ, Và giữ tồn ý muốn Ngài, Lại trở nên người, yếu để chịu đựng Sức nặng mảnh gỗ Con Thiên Chúa trở nên yếu đuối thân phận người How human in his weakness is the Son of God Ý Cha Ta đó! Nếu không Ta mẫu gương cho My Father willed it thus I could not be your model otherwise If you would be my other self, You also must accept without complaint Your human frailties All: (stand) Lord Jesus, how can I refuse? I willingly accept my weaknesses, My irritations and my moods, My headaches and fatigue, All my defects of body, mind and soul Because they are your will for me, These “handicaps” of my humanity, I gladly suffer them Nếu phần Ta Thì phải chấp nhận mà khơng có phàn nàn Sự mỏng dòn kiếp sốngcon người Tất cả: (đứng) Lạy Chúa Giêsu, từ chối? Con xin sẵn lòng chấp nhận yếu đuối con, Tất khuyết điểm thể, tâm trí linh hồn Bởi ý muốn Ngài cho con, Những "khuyết điểm" thân phận người, Con xin vui vẻ chịu đựng Xin làm cho hài lòng với bất mãn con, Nhưng cho sức mạnh để vươn lên Ngài [trang hát] Make me content with my discontents, But give me the strength to struggle after you [song slide] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 4th Station: JESUS MEETS HIS MOTHER Nơi Thứ 4: CHÚA GIÊSU GẶP ĐỨC MẸ My mother sees me whipped Mẹ nhìn thấy Ta bị đánh địn Bà nhìn thấy Ta bị đối xử thú vật Bà đếm vết thương Ta Tuy lịng Bà khóc đau đớn, Nhưng khơng có lời khiếu nại đơi mơi Bà Hoặc chí vào suy nghĩ Bà She sees me kicked and driven like a beast She counts my every wound But though her soul cries out in agony, No protest or complaint escapes her lips Or even enters her thoughts She shares my martyrdom – and I share hers We hide no pain, no sorrow, From each other’s eyes This is my Father’s will Bà chia sẻ tử đạo Ta - Ta chia sẻ với Bà Chúng Ta khơng giấu nỗi buồn, nỗi khổ, Trong lúc nhìn thấy nhu Đây ý Cha Ta Tất cả: (đứng) All: (stand) My Jesus, Lord, I know what you are telling me To watch the pain of those we love Is harder than to bear our own To carry my cross after you, I, too, must stand and watch The sufferings of my dear ones – The heartaches, sicknesses and grief of those I love And I must let them watch mine, too Lạy Chúa Giêsu, Chúa con, Con biết Chúa nói với Nhìn thấy nỗi đau người yêu thương Thì cịn đau khổ nỗi đau Để vác thập giá theo Chúa, Con phải đứng xem thấy đau khổ người thân yêu Những nỗi đau khổ, bệnh tật buồn lòng người yêu Và phải để họ xem nỗi đau Lạy Chúa Con tin - người yêu Chúa tất việc trở nên tốt I believe – for those who love you All things work together unto good [song slide] [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 5th Station: SIMON HELPS JESUS Nơi Thứ 5: ÔNG SIMON GIÚP CHÚA GIÊSU My strength is gone; Sức lực Ta hết; I can no longer bear the cross alone Ta không cịn vác Thánh Giá And so the legionnaires Vì qn lính Make Simon give me aid Bắt Simon giúp Ta Simon giống con, phần đời This Simon is like you, my other self Ta Give me your strength hay cho Ta sức lực Each time you lift some burden Mỗi lần nhấc bỏ gánh nặng cho from another’s back, Đó nhấc bỏ bang bàn tay You lift as with your very hand Cái thập giá nặng nề khủng khiếp đè nặng The cross’ awful weight that crushes me Ta All: (stand) Tất cả: (đứng) Lord, make me realize Lạy Chúa, xin làm cho nhận That every time I wipe a dish, Mỗi lần rửa chén đĩa, Pick up an object off the floor, nhặt vật sàn nhà, Assist a child in some small task, giúp đứa trẻ Or give another nhường đường cho người khác Preference in traffic or the store; Mỗi lần cho người đói ăn, Each time I feed the hungry, cho người trần truồng mặc, dạy người Clothe the naked, teach the ignorant, ngu dốt, Or lend my hand in any way – giúp ngưòi khác cách - It matters not to whom – Thì lúc trở thành Simon My name is Simon lòng tốt mà dành cho họ, And the kindness I extend to them thực làm cho Ngài I really give to you [trang hát] [song slide] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 6th Station: VERONICA HELPS JESUS Nơi Thứ 6: BÀ VERONICA GIÚP CHÚA GIÊSU Can you be brave enough, my other self, Con phần Ta, To wipe my bloody face? Con có đủ can đảm Where is my face, you ask? Để lau khuôn mặt đẫm máu Ta? Con hỏi Mặt Ta đâu? At home whenever eyes fill up with tears, At work when tension rise, Ở nhà đầy nước mắt, On playgrounds, in the slums, Trong công sở căng thẳng tăng lên, The courts, the hospitals, the jails – Trên sân chơi, khu nhà ổ chuột, Wherever suffering exists – Tòa án, bệnh viện, nhà tù - My face is there Bất nơi đau khổ tồn - And there I look for you Khn mặt Ta To wipe away my blood and tears Và Ta tìm Để lau máu nước mắt Ta All: (stand) Lord, what you ask is hard Tất cả: (đứng) It calls for courage and self-sacrifice, Lạy Chúa, Cha yêu cầu thật khó And I am weak Nó kêu gọi can đảm hy sinh Please give me strength Nhưng yếu đuối Don’t let me run away because of fear Xin ban cho sức mạnh Đừng để chạy trốn sợ hãi Lord, live in me, act in me Lạy Chúa, xin con, And love in me hành động yêu thương And not in me alone – in all of us – Và - mà tất So that we may reveal chúng - No more your bloody Để chúng biểu lộ but your glorious face on earth Không phải khuôn mặt đẫm máu Chúa khuôn mặt vinh quang Ngài trái [song slide] đất [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 7th Station: JESUS FALLS AGAIN Nơi Thứ 7: CHÚA GIÊSU NGÃ XUỐNG ĐẤT LẦN HAI This seventh step, my other self, Chính bước thứ bảy Is one that tests your will Là thử thách ý chí From this fall learn to persevere Sự ngã xuống cho học cách kiên trì In doing good Để làm điều tốt The time will come Thời gian đến When all your efforts seem to fail Khi tất cố gắng dường thất And you will think, bại “I can’t go on.” Và nghĩ rằng, "Con tiếp." Then turn to me, my heavy-laden one, And I will give you rest Sau đó, quay lại với Ta, tron nặng nề, Trust me and carry on Và Ta cho nghỉ ngơi Tin tưởng nơi Ta tiếp tục All: (stand) Give me your courage, Lord Tất cả: (đứng) When failure presses heavily on me Hãy ban cho lòng can đảm Chúa, Chúa And I am desolate, Khi thất bại đè nặng Stretch out your hand to lift me up lòng hoang mang, Xin giơ tay nâng lên I know I must not cease, But persevere in doing good Con biết không nên dừng lại, phải kiên trì làm việc tốt But help me Lord Alone there’s nothing I can With you, I can anything you ask I will [song slide] Nhưng xin giúp Một khơng có làm Với Ngài, làm điều Ngài yêu cầu Con [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 8th Station: JESUS CONSOLES THE Nơi Thứ 8: CHÚA GIÊSU AN ỦI NHỮNG NGƯỜI PHỤ NỮ WOMEN How often had I longed Ta ước ao từ lâu To take the children of Jerusalem Để đưa thành Giêrusalem And gather them to me But they refused Đến với Ta Nhưng chúng từ chối But now these women weep for me Nhưng phụ nữ khóc cho Ta And my heart mourns for them – Và trái tim Ta thương tiếc cho họ - Mourns for their sorrow that will come Than khóc cho nỗi buồn họ đến I comfort those who seek to solace me Ta an ủi người tìm cách an ủi Ta How gentle can you be, my other self? How kind? All: (stand) My Jesus, your compassion in your passion Is beyond compare Lord, teach me, help me learn Hỡi phần đời Ta, dịu dàng đến mức nào? Lich đến mức nào? Tất cả: (đứng) Lạy Chúa Giêsu con, lòng từ bi Ngài thương khó Ngài phải chịu khơng lấy so sánh When I would snap at those Chúa ơi, xin dạy con, giúp học hỏi Who hurt me with their ridicule, Những trả đũa lại chế nhạo làm Those who misunderstand, or hinder me tổn thương, with some misguided helpfulness, người hiểu lầm, cản trở Those who intrude upon my privacy – Then help me curb my tongue người xâm phạm đời tư Xin giúp giữ miệng lưỡi Xin cho dịu dàng trở thành áo May gentleness become my cloak Lord, make me kind like you [song slide] choàng Lạy Chúa, xin cho dịu dàng Chúa [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 9th Station: THE THIRD FALL Nơi Thứ 9: CHÚA GIÊSU NGÃ XUỐNG ĐẤT LẦN BA Completely drained of strength No blows, no kicks, can rouse it up Hoàn toàn kiệt sức Ta nằm sỏi đá Cơ thể Ta cử động Ngay đánh đập khơng làm Ta cịn nhúc nhích And yet my will is mine And so is yours Nhưng ý chí Ta Ta I lie, collapsed, upon the cobblestones My body cannot move Know this, my other self, Your body may be broken, But no force on earth, and none in hell Can take away your will Your will is yours All: (stand) My Lord, I see you take a moment’s rest Then rise and stagger on So I can because my will is mine When all my strength is gone And guilt and self-reproach Press me to earth and seem to hold me fast, Protect me from the sin of Judas – Save me from despair! Lord, never let me feel that any sin of mine Is greater than your love Hãy biết điều này, ơi, Cơ thể bị gãy,giập Nhưng khơng có sức mạnh trái đất, hay hỏa ngục Mà lấy ý chí Ý chí Tất cả: (đứng) Lạy Chúa, thấy Chúa nghỉ ngơi chút, sau đứng lên lảo đảo Vì vậy, làm ý chí Chúa ! Khi tất sức mạnh tan biến tội lỗi hổ thẹn hành hạ con, nhấn xuống đất dường giữ lại, Xin bảo vệ khỏi bị ngã lòng Giuđa Xin cứu khỏi tuyệt vọng! Lạy Chúa, xin đừng để cảm thấy tội lỗi lớn tình yêu Chúa Xin cho nhận khứ bắt đầu lại No matter what my past has been I can begin anew [song slide] [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 10th Station: JESUS IS STRIPPED Nơi Thứ 10: CHÚA GIÊSU BỊ LỘT ÁO Behold, my other self, Hãy nhìn xem, Hỡi phần đời Ta, The poorest king who ever lived Vị vua nghèo gian Before my creatures I stand stripped Trước mặt tạo vật Ta Ta bị lột hết The cross – my deathbed – Ngay thập tự giá treo Ta - Even this is not my own Cũng cải Ta Yet who has ever been so rich? Possessing nothing, I own all – My Father’s love If you, too, would own everything, Be not solicitous about your food, Your clothes, your life All: (stand) My Lord, I offer you my all – Whatever I possessed, and more, my self Nhưng có giàu có Ta? Tuy khơng có gì, Ta sở hữu tất Ta có tình u Cha Ta Cả vậy, có tất thứ, Thì đừng bận tâm ăn, áo mặc Ngay sống Tất cả: (đứng) Lạy Chúa con, xin dâng lên Ngài tất Những sở hữu, hết thân Detach me from the craving for Xin giúp dứt bỏ ham muốn Prestige, position, wealth danh giá, địa vị, giàu có Root out of me Xin lấy khỏi ghen tị ngừời All trace of envy of my neighbor chung quanh, với có nhiều thứ Who has more than I Release from the vice of pride, Xin giảm nơi kiêu ngạo lòng mong My longing to exalt myself, muốn tôn vinh Xin dẫn đến nơi thấp And lead me to the lowest place May I be poor in spirit, Lord, Xin cho tinh thần nghèo khó để So that I can be rich in you giàu sang Chúa [song slide] [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 11th Station: JESUS IS CRUCIFIED Nơi Thứ 11: CHÚA GIÊ SU BỊ ĐÓNG ĐINH Can you imagine what crucifixion is? Con tưởng tượng đóng đinh khơng? My executioners stretch my arms; Là người hành kéo cánh tay Ta ra; They hold my hand and wrist against the wood Họ giữ bàn tay cổ tay Ta miếng gỗ And press the nail until it stabs my flesh Và đóng đinh đâm vào xác thịt Ta Then, with one heavy hammer smash, Sau đó, họ đóng thật mạnh, They drive it through – And pain Để cho đinh đâm thâu qua - Và đau đớn Bursts like a bomb of fire in my brain Nổ bùng bom não Ta They seize the other arm; And agony again explodes Then raising up my knees So that my feet are flat against the wood, They hammer them fast, too All: (stand) Họ nắm lấy cánh tay kia; Và đau đớn lần bùng nổ Sau chúng nâng đầu gối Ta lên để chân Ta phẳng với thân gỗ, Rồi họ đóng xuống thật nhanh Tất cả: (đứng) My God, I look at you and think: Chúa ơi, nhìn Chúa suy nghĩ: Is my soul worth this much? Linh hồn có đáng giá đến không? What can I give you in return? Con biết lấy để đền đáp Chúa đây? I here and now accept for all my life Giờ xin chấp nhận đời Whatever sickness, torment, agony may come bệnh tật, đau khổ, đau đớn To every cross I touch my lips đến với Với thánh giá đôi môi O blessed cross that lets me be – with you – A co-redeemer of humanity Ơi gỗ thánh giá! Đã cho thơng phần cứu [song slide] chuộc nhân loại với Chúa [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 12th Station: JESUS DIES Nơi Thứ 12: CHÚA GIÊ SU CHỊU CHẾT The cross becomes a pulpit now – Thánh giá trở thành bục giảng - “Forgive them, Father … "Xin tha cho họ, Cha You will be with me in Paradise … Con bên Ta nước thiên đàng There is your mother … there … your son … Đó mẹ trai Bà I thirst … [Father why … Ta khát [tại Cha tay Cha ] Into your hands …] It is complete.” To speak I have to raise myself By pressing on my wrist and feet, And every move engulfs me in new waves of agony Mọi việc hoàn tất." Để nói Ta phải cố gang vươn người lên Bằng cách tựa vào cổ tay bàn chân Ta, Và cử động thấm vào Ta đợt sóng đau đớn And then, when I have borne enough, Và rồi, Ta hết chịu đựng được, Have emptied my humanity, Đã bỏ phận người, I let my mortal life depart Ta để sống Ta All: (stand) Tất cả: (đứng) My Jesus, God, what can I say or do? Lạy Chúa Giêsu, Chúa ơi, nói hay I offer you my death with all its pains, làm bây giờ? Con xin dâng chết , với Accepting now the time and kind of death đau khổ Bây chấp nhận tử thần in store for me Not by a single instant Dù khoảnh khắc Would I lengthen my life’s span để kéo dài sống I offer you my death for my own sins Con dâng chết tội lỗi And for those of all humanity tất nhân loại My God! My God forsake us not We know not what we [song slide] Chúa ơi! Xin đừng bỏ rơi chúng Lạy Chúa, xin tha cho chúng con, chúng khơng biết việc mà chúng làm ! [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] th 13 Station: JESUS IS TAKEN DOWN The sacrifice is done Yes, my Mass is complete; But not my mother’s And not yours, my other self My mother still must cradle in her arms The lifeless body of the Son she bore You, too, must part from those you love, And grief will come to you In your bereavements think of this: A multitude of souls were saved By Mary’s sharing in my Calvary Your grief can also be the price of souls Nơi Thứ 13: THÁO ĐANH ĐỨC CHÚA GIÊSU Sự hy sinh thực Vâng, Lễ Tế Ta hoàn tất; Nhưng Lễ Tế mẹ Ta Lễ Tế chưa xong, phần đời Ta Mẹ Ta phải ôm tay Cái xác không hồn Người Con mà Mẹ sinh Sẽ có ngày phải xa cách người thân yêu, Và nỗi đau đến với Trong lúc đau khổ nghĩ này: Là nhiều linh hồn cứu rỗi Vì Đức Maria chia xẻ đồi Calvary với Ta Sự đau khổ giá phải trả để cứu linh hồn All: (stand) Tất cả: (đứng) I beg you, Lord, Lạy Chúa cầu xin Chúa, giúp chấp nhận chia tay, người bạn đi, rời xa gia đình, người thân yêu Chúa gọi họ Help me accept the partings that must come – From friends who go away, my children leaving home, my dear ones when you shall call them to yourself Then, give me grace to say: “As it has pleased you, Lord, To take them home, I bow to your most holy will And if by just one word I might restore their lives against your will Sau đó, xin cho biết ơn để nói: Nếu điều đẹp lịng Chúa mà đưa họ q thật Thì xin cúi đầu theo thánh ý Chúa Và lời mà mang họ trở lại sống này, ngược lại Thánh ý Chúa, khơng dám nói Con xin cho họ niềm vui vĩnh cữu I would not speak.” Grant them eternal joy [song slide] [trang hát] [next slide] [trang kế] Leader: Please kneel [brief pause] Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] 14th Station: JESUS IS BURIED Nơi Thứ 14: CHÚA GIÊSU CHỊU TÁNG XÁC So ends my mortal life Vậy kết thúc kiếp sống người Ta But now another life begins Nhưng sống bắt đầu For Mary and for Magdalene, Cho Ma ria Ma đa lê na, For Peter and for John, Cho Phê rô Gio an, And you Và cho My life’s work is done Cơng việc đời ta hồn tất My work within and through my church Công việc ta Giáo Hội Must now commence Bây bắt đầu I look to you, my other self Ta nhìn đến phần đời Ta Day in, day out, from this time forth, Ngày qua ngày kể từ Be my apostle – victim – saint Con Tông Đồ, nạn nhân, Thánh All: (stand) Tất cả: (đứng) My Jesus, Lord, Lạy Chúa Giê su, Chúa You know my spirit is willing Chúa biết tinh thần sẵn sàng but my flesh is weak xác thịt yếu đuối The teaching you could not impart, Những việc giảng dạy mà Chúa chưa truyền đạt The suffering you could not bear, hết, đau khổ mà Chúa chưa chịu The works of love you could not hết, cơng việc tình u Chúa chưa thể làm In your short life on earth, xong, sống ngắn ngủi trần gian Let me impart, bear, and Xin hay cho truyền đạt, gắng chịu, làm qua Through you Chúa But I am nothing, Lord Nhưng chẳng cả, Chúa Help me! Xin giúp con! [song slide] [trang hát] [trang kế] [next slide] CONCLUSION Leader: Please kneel [brief pause] I told you at the start, my other self, My life was not complete Until I crowned it by my death Your “way” is not complete Unless you crown it by your life Accept each moment as it comes to you, KẾT THÚC Người dẫn: Xin quỳ [tạm dừng] Ta nói với từ đầu, phần đời Ta, Cuộc sống Ta chưa thể hoàn tất Cho đến Ta đăng quang chết Ta Đường lối "của con" chưa hoàn tất Cho đến đội triều thiên cho cách song With faith and trust That all that happens has my mark on it A simple fiat, this is all it takes; A breathing in your heart, “I will it Lord.” So seek me not in far-off places Hãy chấp nhận hoàn cảnh đến với con, Với đức tin long trơng cậy Tất xảy có dấu Ta Con cần nói tiếng "Xin Vâng" Một thở trái tim con, Lạy Chúa muốn ! I am close at hand Your workbench, office, kitchen, These are altars Where you offer love And I am with you there Go now! Take up your cross And with your life Complete your way Vì vậy, đừng tìm Ta nơi xa xôi Ta gần bên Nơi bàn làm việc, văn phòng, nhà bếp, Đây bàn thờ Nơi hiến tế tình yêu Và Ta với nơi Giờ đi! Hãy vác thánh giá Và với cách sống Con hay hoàn thành chặng đàng thánh giá [Our Father, Hail Mary, Glory Be] [Lạy Cha Kính Mừng Sang Danh] ... HIS CROSS Nơi Thứ 2: CHÚA GIÊSU VÁC THÁNH GIÁ This cross, this chunk of tree, Is what my Father chose for me The crosses you must bear Are largely products of your daily life And yet my Father... welcome the monotony That often marks my day, Discomforts of all kinds, The summer’s heat, the winter’s cold, My disappointments, tensions, setbacks, cares Remind me often that In carrying my cross, ... watch the pain of those we love Is harder than to bear our own To carry my cross after you, I, too, must stand and watch The sufferings of my dear ones – The heartaches, sicknesses and grief of

Ngày đăng: 30/04/2022, 13:28

w