1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Buc-Tranh-Thay-Doi-The-Gioi-Minh-Duc-Trieu-Tam-Anh

73 10 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Cấu trúc

  • 1. KHÓM MẶC LAN

  • 2. ĐÔI BẠN

  • 3. ĐIÊN CHỮ

  • 4. MÙ SƯƠNG

  • 5. TRẦM LUÂN LỤC TỬ

  • 6. BỨC TRANH THAY ĐỔI THẾ  GIỚI

Nội dung

Bức Tranh Thay Đổi Thế Giới Minh Đức Triều Tâm Ảnh o0o Nguồn http //www tuvienquangduc com au/ Chuyển sang ebook 10 12 2015 Người thực hiện Nguyễn Ngọc Thảo thao ksd@yahoo com vn Lan Vi dvlanvi@gmail[.]

Bức Tranh Thay Đổi Thế Giới Minh Đức Triều Tâm Ảnh -o0o Nguồn http://www.tuvienquangduc.com.au/ Chuyển sang ebook 10-12-2015 Người thực : Nguyễn Ngọc Thảo - thao_ksd@yahoo.com.vn Lan Vi - dvlanvi@gmail.com Nam Thiên - namthien@gmail.com Link Audio Tại Website http://www.phapthihoi.org Mục Lục KHÓM MẶC LAN ĐÔI BẠN ĐIÊN CHỮ MÙ SƯƠNG TRẦM LUÂN LỤC TỬ BỨC TRANH THAY ĐỔI THẾ GIỚI -o0o - KHÓM MẶC LAN Sáng nay, thức dậy lúc mai chếch xế nhà, ơng giáo già lụi cụi nấu nước sôi, chế trà độc ẩm, thưởng trà với sương sớm Ông ngồi xếp hoa sen, thẳng lưng, bưng chung trà hai tay, xoay xoay nhắp ngụm nhỏ Chậm rãi, cẩn trọng ông uống trà, đồng thời, ông uống vị, khí, khơng gian bình, tĩnh lặng miền quê cố đô yên ả Mùa đông mà trời lạnh nhẹ, khô ráo, lạ Thời tiết đất Thần Kinh năm thay đổi thú vị; mưa dầm thối đất, sụt sùi, sũng nước, khơng biết di trú nơi nào, hay theo chân mù phương người xa Huế? Cũng nhớ Ơng qua bình trà thứ hai Cái trà Phổ Nhĩ Vân Nam này, vị không đậm mà hậu Cũng thôi, Thiết quan âm, Ơ long, chẳng ngon gì! Ơng quen với trà tuyết, lại thích chè xanh nhà vườn Vị nể ông bạn lai Tàu nên mua uống thử Trà mà không nhiệt, lợi tiểu, sáng mắt ! Bày đặt quảng cáo, sinh dị ứng tất thảy! Nhưng khóm mặc lan mang từ - học trị ơng biếu tặng - hoa nẩy chồi, giống lạ; khơng có hai đường trắng mép lá, trông khác với mặc lan cổ xưa Huế; có lẽ ta nên dành để dâng thầy thưởng xn Ơng cúi đầu xuống, lịng rưng rưng Trời ửng sáng Ông bước hiên Không gian đùng đục Sương mù lất vất, mơ hồ Ông đưa mắt nhìn chậu địa lan ngồi an bình, lưu niên dãy giả đơn đầu voi trắng: Bạch ngọc, đại ngọc, tiểu kiều, mặc lan xanh ngời soi mặt Ơng gật gù, mỉm cười Đấy thành từ công phu vuốt ngày sang ngày khác ông trai Cái người - nhân điện - tình cảm người trồng yếu tố quan trọng Thời này, chẳng chăm chút tỉ mỉ Người ta khơng có giờ, kể khơng có để thở! Tội nghiệp! Ơng vui thầm bụng, ta tỉ mỉ chăm chút để bảo tồn vốn cổ, mỹ học cha ơng chứ! Ai mà biết, phải khơng? Ơng nhớ, ông học kỹ thuật trồng địa lan cụ Nghè Địa lan cụ trồng tiếng thời, đến đỗi cậu Cẩn phải ghen tỵ Nhìn chậu địa lan ngời ngời xanh mướt, láng lẩy, chồi hoa gầy ẩn chứa sinh lực khỏe khoắn, ơng tị mị hỏi tưới phân chi? Cụ Nghè cười cười ánh mắt lấp lánh, hỏi ngược lại: Chú giáo, tưởng địa lan phàm phu tục tử hay mà phải ăn phân này, phân nọ? Ơng mở trịn mắt Cụ Nghè cười, nắm tay ông kéo lên hiên, vào ngơi từ đường hương khói thời gian, sai bày bàn trà Trong khơng gian cổ kính, mùi trầm, mùi văn chương thi phú, mùi cốt cách tao nhã; mùi nếp sống thư hương, kẻ sĩ lần thơi - mà ngấm đẫm tâm hồn ơng suốt nửa đời cịn lại Phân chi ư? Cái bí truyền, phải giấu kín Hằng ngày ăn uống nước vắt, có than hoạt tính khử phèn Tơi q địa lan phong cách Nó cho hương sắc, mà khiêm nhường Sắc màu âm, màu lạnh; khơng phơ trương, ồn lan ngoại; lại không rực rỡ, trình diễn ngoại hình thời trang hoa hồng Nó lặng lẽ, khiêm cung, từ tốn Hương sâu, kín - chữ u hương Đường thi! Tôi không trồng hoa mà trồng thơ Đường Nói xong, cụ Nghè cười sảng khối! Suốt đời ơng giáo, có lẽ ơng khơng quên nụ cười kỳ lạ cụ Nghè Một đời bình-sinhthanh-cao-cốt-cách,nếu có nụ cười phiêu-diêu-khốt-hoạt, lắm, nụ cười hôm mà thôi! Thế cịn địa lan Đà Lạt? Một hơm khác, ơng hỏi Cụ Nghè cất giọng xẵng, địa lan Đà Lạt! Không phải, thổ lan, gọi địa lan phỉ báng địa lan! Cái thổ lan giống Tây, bậm bạp, to cao, khỏe, uống ăn dung tục; nhón gót mà nở, vỗ ngực mà nở ồn ào, hỗn láo cậu niên hippy hoa hịe hoa sói? Làm sánh với cốt cách văn vật cao nhã cố đô! Những ngày nắng to, ông sau hè, đánh trần, xắn quần xuống ao vớt bùn non - bùn non - chuyển lên phơi đám đất cao Nếu thiếu, ông đặt mua ao đầm chỗ này, chỗ Đứa trưởng - lúc giáo sư chủ nhiệm phân khoa dân tộc học - rảnh rỗi, thấy vậy, tay phụ giúp ơng Nó hỏi, cha làm chi mà vất vả rứa, không thuê người làm? Ông cười ruồi, tao thật nghỉ ngơi chứ! Sự nghỉ ngơi ngựa già mỏi mệt sau đua đường trường, đời, lao nhọc! Đứa dịng máu đại khoa, gène trí thức, kính trọng vị cha già có vài phút giây tự mãn dễ thương; gật đầu mỉm cười, nói tiếp - cha dùng bùn vào việc gì? Bí mật, ơng đáp, tao trân trọng lời hứa thiêng liêng với linh hồn cũ xưa (cụ Nghè mất); đẹp dấu kín đằng sau câu chữ Đường thi, khơng hiểu đâu! Quả thật, ông hiểu được! Thời đại chúng hiểu tầng văn hóa ẩn mật cục đất, cục bùn - nơi chậu hoa địa lan; mà đó, chúng chan chứa đẹp nhân văn, mỹ diệu nghệ thuật sống; ân nghĩa vô lượng đời, với thiên nhiên ngoại vật! Đất bùn non gom lại, phơi khô năm nắng, ông lại lụi cụi đập nhỏ, sàn, rây cho mịn Ơng trí thức lại hỏi, cha làm này, nghỉ tay chút, vào góp ý giúp đề cương mà phát thảo bảo tồn vốn cổ dân tộc Ông ngước đầu lên, lấp lánh niềm vui ánh mắt; ừ, tốt, khơng phụ lịng kỳ vọng tiên tổ Tốt, tốt ông lại cúi xuống, đập, sàn, rây Ơng nói, tao bảo tồn vốn cổ dân tộc chứ! Tao cặm cụi làm với hồn đất, hồn văn thơi! Ơng nhướng mắt lên, kiếng trệ xuống: Những cơng trình vật cổ xưa, tìm, điều nghiên cịn, kể giá trị phi vật thể - bí trồng thơ Đường thất truyền, xót xa lắm, ơi! Ơng nói, cha lại nhạo rồi! Thế cha khơng góp ý giúp à? Ông cất tiếng giảng bài, giọng trầm ấm, xúc động: Con niên thuộc thời đại - thời internet - mà chân bước khơng hỏng đất, mắt khơng đắm hào nhống, óc khơng lây uế giá trị ảo, trí khơng nhiễm thói kiêu căng, hãnh tiến; sở học khơng coi thường vốn cổ cha ơng mà cịn có cơng trình tầm cỡ để giữ gìn, bảo tồn Tốt, tốt! Người phân trần, giải thích: Cơng trình quan trọng, đọc hội nghị khoa học toàn châu Á Unesco tổ chức Người nói tiếp, giọng buồn: Ở Huế có cha đọc, hiểu góp ý giúp chỗ bất cập cịn, thưa cha, biết tìm đâu! Ông tháo mắt kiếng, lấy vạt áo màu nâu bạc chùi bụi: Con nói thế, biết giáo sư tiến sĩ thời đại mới; cha có chút học hàm, học vị già rồi, kiến thức q mùa, lạc hậu rồi! Người nói, giáo sư tiến sĩ thời đại à, số thơi, thưa cha - cịn khơng biết tiến sĩ giấy, tiến sĩ bù nhìn thời Nguyễn Khuyến, Trần Tế Xương ! Con ông cất giọng bùi ngùi, khơng có bạn, thưa cha! Thầy, vậy, lắm! Ông đứng thẳng lưng dậy, quăng dụng cụ, giận - à? Không thầy đố làm nên Nhất tự vi sư, bán tự vi sư Con mà cịn ni dưỡng ý tưởng kiêu mạn làm nhiễm tâm hồn, ô nhiễm giá trị thiêng liêng, có biết khơng? Ơng con, giáo sư, hơm ấy, biết lỡ lời, sợ hãi, khép nép, im thin thít Từ nhỏ, ông giáo huấn nghiêm khắc; ông sử dụng kiến thức sách vở, khơng thích dùng lý luận biện chứng sáo mịn; mà nói chừng mực, vừa phải - cốt gợi ý đời sống cụ thể, giữ gìn tác phong, nhân cách tâm thái văn hóa giao tiếp, ứng xử, cơng việc Sớm ông nấu nước sôi, chế trà, pha trà Cả hai tập chờ đợi, tập để tâm rỗng rang, tĩnh lặng; thưởng thức không gian môi trường sống với thiên nhiên xung quanh Ơng trao đổi với con, nói lãnh kẻ sĩ phải thể cho đời sống tinh thần không bị nhiễm ô, đừng bị vấy bẩn khói, bụi loại chất độc vi tế Nghệ thuật sống phải biết quán niệm, lắng nghe tự chủ từ thở ngày Và từ tách trà sớm tinh sương ấy, trì sinh lực để vơ hiệu hóa tư tưởng yếu hèn, bạc nhược - mà chúng thường lý luận hay ho để thỏa hiệp với dung tục đời thường Ông mãn nguyện định hướng cho ông theo đường bảo vệ giá trị truyền thống Bây giờ, ông bảo thầy Nó khơng phải sai Nó có lý Hoặc buồn tình trạng tha hóa, tụt dốc phẩm chất, khuyết tật kiến thức nhiều giáo sư, phó giáo sư, tiến sĩ thời nay! Nhưng không nên phủi tay thế! Vong ân bội nghĩa quá! Thế hệ ơng khác, chữ thầy Nó đâu có biết gian có biết ông thầy! Bùn rây xong, ông nhờ o mệ hàng xóm xin nước luộc nghêu, ốc, hến hì hục bóp, nhồi, nhồi cho thật nhuyễn, trộn thêm với than hoa cỡ hạt đậu, hạt bắp Xong, dùng tay, ông trải đất ni-lông, san bằng, chà láng, dày chừng năm phân; lại dùng bay, dùng thước cắt ngang, xén dọc hình vuông đặn tương tợ mặt với ô ươm thuốc Con ông lại hỏi, cha làm đó? Giờ khơng bí mật nữa, cha chuẩn bị đất trồng con! Đợi đất khơ, xén tấm, tấm, đặt vào lò nung, nung thủ công; nung đừng già lửa bị khô cứng, mà đừng non lửa quá, dễ mùn! Địa lan trồng với đất trồng này, quanh năm cần tưới nước sạch, phát triển xanh tốt, không cần loại phân khác Công phu q, ơng giáo sư nói, phải cần có niềm vui, tâm tĩnh lặng, khơng cịn vướng bận chuyện đời làm Ừ, nói đúng! Là thú điền viên người xưa con! Người nói, hóa địa lan thích phân ngầm, dồn tụ phẩm chất vào bên trong, thấm đẫm đất; ăn lần thơi! Ừ, ơng khen - nói hồn tồn xác, dồn tụ phẩm chất vào bên trong, hay lắm; ăn lần thơi, hay lắm; ăn nhiều q, dung tục q cịn “an bần lạc đạo” nữa! Người hiểu, gật đầu, lẩm bẩm: Ông già lúc triết lý, khơng độc cay sâu ta phải nói cho có trọng, có lượng tí chứ! Mặc lan Vân Nam dài, dày, to hẳn chồi hoa đậm đạp, mập ú, vươn cao Nó có đẹp riêng Cái đẹp đất nước - phải gọi đế quốc - rộng lớn, đầy kiêu căng, đầy tự hào văn hóa dày sâu nhiều ngàn năm nên to, lớn, vĩ đại đại Họ quý chữ đại! Ngược lại, ta, xứ đầu cứng mà bụng lép này, bé, nhỏ; mặc lan cổ xưa Huế bé nhỏ, xinh xắn, trơng nhã nhiều Lại cịn thơm đậm, bền Nói cho rơm rang chữ nghĩa chút: Nó bàng bạc, khinh diêu du viễn Tuyệt! Mặc lan Vân Nam thô tháo, phàm tục quá, ta tặng thầy khóm mặc lan sáu chồi quý nhất, cốt cách đất Thần Kinh này! Cứ định Này con, hơm kia, ơng nói - lúc cụ Nghè mất, chậu địa lan quý nhất, ông sai cháu biếu tặng chùa bậc cao tăng mà ông quý trọng Cái khiết phải tặng cho người khiết Tâm cảnh Chắc hiểu chứ? Ông hiểu q mà, nên nói, khóm mặc lan, cơng phu tâm huyết cha ? Ừ, ông giáo không trả lời mà cất giọng bùi ngùi: Cái q cúng, thờ phải khơng con? Ông giáo sư lại lần không hiểu ẩn ý đằng sau câu chữ Lúc sương nhẹ hều lá, thoáng rạng mây trời, ơng chuẩn bị thứ xong xi Hơm nay, lao chao sương mù, có vài mảng nắng ấm; ông đội mũ, chống gậy, mang giày thể thao, khóm mặc lan xách tay, lên đường Ông con, giáo sư, thấy hỏi, cha đâu, xa à? Chừng mươi số đường núi, gần thôi, ông đáp, chiều tối sáng mai, ta về! Hay cha cho vui, ơng nói, muốn vận động thể thao chút! Cũng được, có dịp thấy tận mắt loại lan khác - lan này, đặc biệt, có hương sắc dịu dàng tĩnh lặng vơ cùng! Lại khó hiểu! Ơng già muốn triết lý đây! Người nghĩ thầm Thế rồi, hai người bắt đầu rời xa xóm làng, men theo chân núi, mãi, nhà cửa thưa thớt dần Ông bước bước dài Ông hụt Cha khỏe thiệt! Ơng cười hề, ta có khí cơng thiền định, bì Tuổi trẻ khơng biết mượn khí trời đất, sử dụng lượng tâm Yếu đuối bạc nhược bệnh thời đại Văn minh vật chất tiện nghi giúp cho người ngày làm biếng, lười suy nghĩ, khô cứng cảm xúc thiệt tệ hại! Người thấy cha nói nửa, khơng dám nói xen vào Đi thêm đoạn, đến cạnh rừng tre, ông bảo nghỉ để ông dưỡng cặp cẳng thư sinh Một lát, ơng nói, thiên nhiên, ngoại vật, có đức Nếu biết nhìn, lắng nghe, chiêm nghiệm có học đời khơng hết con! Vâng, thưa cha, hiểu! Ừ, tốt, thử nói đi? Dạ, nhìn núi, ta học an nhiên vững chãi Nhìn nước, ta học nhu nhuyến, mềm dẻo, hoàn cảnh trơi chảy, linh động, thích nghi Ơng cười vui - Đúng vậy! Người nói tiếp, cố ý phê bình thử - điều cha nói, lần này, tư tưởng cũ, chẳng mẻ gì! Ơng giáo già khơng giận, nói, tưởng mà đâu con, biết biết túy kiến thức Xin cha nói rõ Này nhé, ơng nói, học an nhiên, vững chãi, mà tu tập cho an nhiên, vững chãi chưa? Người ngớ ra! Kiến thức suông, chưa đủ mà cần phải tu tập, cần phải hành trì; biết cần phải biến thành máu huyết, thành đời sống, tri phải có hành, biết chứ? Rất lâu, người dè dặt nói, có lẽ cố gắng làm được, hành Ừ, biết tốt, mà không đơn giản đâu Bây giờ, nhìn khóm tre kia, học gì? Thưa cha, trúc ruột rỗng, tiết thẳng Dẫu hoàn cảnh nào, kẻ sĩ đời phải giữ tiết tháo cho thẳng, không cúi luồn, không xu phụ, không nịnh bợ trước uy lực Đúng, đúng, ông gật, tiết thẳng, cịn ruột rỗng? Dạ, tâm khơng, ruột rỗng bao dung, rộng lượng, bng xả, khơng chấp trước điều Ông ngẫu hứng đọc vài câu cổ thi phong lai sơ trúc, phong khứ nhi trúc bất lưu Ừ, đọc sách nhiều, dẫn chứng thơng thạo lại cịn Hán Nơm, thi phú nữa; mà con, ơng nói: Nhà sư có trồng bụi trúc, sáng ơng uống trà nơi chòi cạnh bụi trúc Thế mà, có lần, ơng nói với ta; ba mươi năm, học đức trúc, đến gần cuối đời, nhìn trúc ơng khơng hổ thẹn Hơn ba mươi năm, nhớ đấy! Người thấy lấm đổ mồ hột, sợ hãi “hành” thật, chàng phải tu tập đời! Núi tiếp núi, chập chùng Bò bình yên gặm cỏ Người lác đác gánh củi Họ lội qua khe nước đầy, đá rêu trơn Chốn người qua lại, người nói: Cha thăm thầy, ông thầy mà xa hút rừng sâu cha? Ừ, dầu chẳng thâm sơn cốc lắm, tàm tạm lìa xa bớt hợm hĩnh, phù phiếm chốn quan trường; ẩn trốn ranh ma, xảo quyệt quắt người văn minh thị! Ơng nói, ngơn ngữ cha hơm léo lắt có lửa cháy! Ừ, trời lạnh, có lửa cháy ấm con! Biết ngụy biện, ơng cười hì hì tìm chỗ ngồi nghỉ chân cạnh cụm đá tảng nơi triền núi Cả hai lấy nước uống Cha chưa nói chuyện với vị thầy này? Thầy sao? Là nhà sư chăng? Ừ, ông gật gật, lão sư, bình thường thơi, ơng gân guốc, quắc thước, xương kính tùng, trúc Nhân duyên thầy trò cha? Cũng chẳng nhân duyên chi ghê gớm lắm! Hồi xưa, nhà sư cha bạn đồng nghiệp Sau ba mươi năm, gặp lại, qua câu chuyện, ta học nơi nhà sư nhiều điều, sách vở, từ sách mà ơng tiêu hóa kỹ, kỹ! Họ lại lên đường Người nói, cha kể cho nghe với Ừ, hơm đó, ta hỏi, dạy học ngon lành rứa, buồn chuyện chi mà ông tu? Nhà sư cất giọng nhẹ nhàng, nhẹ tợ gió xao qua cành liễu: Hóa ra, óc ơng có chuyện vui, chuyện buồn thơi sao? Cha ngớ ra, lát sau, hỏi tiếp, ơng tìm cứu cánh tối hậu giải thốt, niết-bàn, có phải? Niết-bàn, giải mơ mây xanh, nói thử nghe coi? Nhà sư lại cười, ơng bạn nói giải thốt, phải xác định giải thoát giải thoát chi chi chứ? Cha lại bí, bực q, khơng hỏi Mấy năm sau, thời mà xã hội xúc nhất, nhiều chuyện buồn, ta lại bị gậy lội lên núi Nhà sư đãi ta cơm độn khoai canh rau muống, ôi, ngon ngon Chúng ta uống nước rừng trăng, sao, thiên nhiên bình yên, mát mẻ Một giấc ngủ ngon, bực bội dường tiêu tan cả, ta nói, hỏi Đại khái giá trị đức lý, phi lý khoác mặt nạ hữu lý, quẫy lộn ý thức hệ vân vân quằn quại quá, quẫn quá, phiền não vân vân Ông tu giỏi đấy! Nhà sư ngồi yên lặng, chăm chú, chăm lắng nghe, thái độ đầy hiểu biết đầy cảm thơng Sau đó, ơng hướng dẫn ta cách ngồi, cách thở Thế thở khí cơng, thở thiền định, thở thiền quán Nó khác nhiều con! Thế phiền não cha, nhà sư trả lời sao? Người tò mị hỏi, ơng nói; thuở đó, ta bực dường nhà sư giả đị, giả lơ đi, khơng đáp Xế trưa, hửng nắng, tốt mồ Con đường mòn lại vắt qua sườn núi, sâu hun hút Câu chuyện tiếp tục, ta muốn nhà sư giúp ta lời khuyên Nhà sư nói, chẳng khun điều Sao thế, ta nói, giúp giải vài bế tắc chứ? Khơng có, nhà sư nói, giải vấn đề cố tạo thêm vấn đề cho phức tạp hơn! Không đồng ý, ta nói, để yên sao? Nhà sư lại cười, ơng xem: Bên trong, bên ngồi, có đứng n đâu! Thệ tư phù mà! Con ơi! Thế ta lại thua nhà sư keo nữa! Câu chuyện hai người thú vị, ông giáo sư trẻ khơng ngạc nhiên lắm; triết lý, thiền học nói điều ấy; dường nhà sư thị tay huyệt đạo ơng già mà thôi! Bây đường sâm si lau lách, đá cỏ chen chúc dẫn vào thung lũng, cối tươi xanh thơ mùa xuân Tiếng suối chảy róc rách từ khe rãnh hang hốc thấp; chim mây gió chao lượn cao Hương thơng thơm ngát Khơng khí khơng dính mảy trần Con biết khơng, ơng cúi đầu bước đi, tiếp tục; có bình thường, bình thường khơng phải tục, tỏa nơi conngười-nhà-sư mà ta không nắm bắt Có lần, ta hỏi, đức Phật giúp chúng sanh giải phiền não, tơi cậy ơng, mà ông lại hờ hững, chê ông “bất cận nhân tình” đấy! Bất chợt, nhà sư cười lớn tiếng, ông vu oan cho đức Phật rồi; ngài không cứu khổ, cứu nạn, không gỡ phiền não cho cả, ơng bị kinh sách đầu độc! Hãy đốt chữ mà tìm xá-lợi đi! Con à, cha lại lúng túng Nhà sư nói tiếp, hơm qua, giấc ngủ ngon, ông tự xả bỏ phiền não rồi; sáng nay, tự ơng, ơng đeo mang lại, liên hệ đến đức Phật tơi? Bây nuốt lưỡi đi! Người nghĩ, không mới, tuệ tri thực - tặng phẩm thiền qn vipassana thơi! Nhưng mà cách nói nhà sư bệnh, thuốc! Con đường nới rộng, không gian mở Sắp tới con, để ta kể tiếp; chiêm nghiệm, ta thấy nhà sư nói đúng, ơng khơng dạy cho ta cả, ơng xốy, xốy sâu vào óc não kiến thức hàn lâm, thời đóng cục đóng hịn nơi ta! Thế rồi, bung vỡ lần lần Ta thấy ánh sáng lần lần Lần gặp sau nữa, nhà sư nói: Ơng bạn già, hơm nay, có phiền não, khổ đau đời, ông bạn mang hết đây, xem mặt mũi sao, - mà làm cho gian bận lòng đến thế! Con biết khơng, ta tìm, ta tìm mà chẳng thấy phiền não, khổ đau cả! Có lẽ nhà sư biết, biết rõ, nên ông cười, này, hết phải khơng? Đúng vậy, chúng “khơng tính”! Sung sướng q, ơi, ta đại ngộ tức Từ đấy, ta coi nhà sư bậc thầy vĩ đại ta! Con thấy đó, năm nay, ta khơng cịn mảy may phiền não; nói kiểu Nam Tuyền lão sư ta tìm bình thường, bình thường tâm thị đạo Người im lặng lâu Cái chẳng mẻ gì, nhà sư lặp lại câu chuyện Đạt Ma Huệ Khả, hay thiết thực chỗ lúc, thời! Người đạt ngộ, sống thiền, họ nói lặp lại khơng sống lặp lại Nhà sư vô danh tay khả thủ đây! Ơng giáo sư trẻ thầm nghĩ mà khơng dám nói với cha, vài vấn đề tâm linh nơi chàng tự dưng phơi phới sáng tỏ Một am tranh xơ xác, tiêu điều; bụi trúc lơ phơ, vàng rơi đầy Người mon men bước tới vắng tanh, vắng ngắt Nhìn cổng tre hai cánh mở bám đầy rêu xanh, an nhiên tuyết sương, năm tháng - bất chợt, người nhớ đến câu thơ đó: Cửa sài hai cánh mở, mây trắng bước vào ra, phù sinh chừ rỗi việc, rong chơi suốt bốn mùa Một cảm xúc vơ danh tn trào! Ơng giáo sư lặng lẽ đến ngồi xuống nơi bàn đá lạnh lẽo Một tâm hồn cổ xưa dường cịn lảng vảng xung quanh đây! Có lẽ nhà sư du hóa phương xa, à, phụ ta tay, trồng khóm mặc lan chưng nơi bàn đá nhà sư đón Tết Mặc lan Huế u hương, nhã, khinh diêu, du viễn; có nhà sư hay khơng có nhà sư hoa thản đón xn Lát sau, người cha đứng vòng tay, trầm tư bên chậu mặc lan trồng xong Người quanh đồi lau trắng, quạnh hiu Rồi ông bước vào am, thò tay kéo “bùng”, lấy tre chống lên Răn rắc bụi mọt bay mịt mù Ông nhắm mắt lại lát Trống khơng, nơi khơng có người lâu Duy nhất, đất, áp sát phên nứa tọa cụ nệm rơm meo mốc Một bát nhang hờ hững, xiêu đổ cọng hương Người cha bước vào, ba hương tay ông quỳ lâu, mắt hoe hoe đỏ Ơng chắp tay đứng lặng, kính ngưỡng tâm hồn thiên cổ Ra sân, người đứng lặng lâu, nhìn ngắm bụi trúc nhất: Bụi trúc: Tâm không, tiết trực, đời học làm người! Khóm mặc lan: U hương sâu kín, đời học làm người! Và ông hiểu thêm, nơi này, lồi lan rừng: Ăn móc, uống sương, đời học làm người! Tất có thật Thơi, con, giêng, Tết có nắng ấm, lại lên thăm nhà sư, lúc ấy, khóm mặc lan tàn hoa, hương thơm khinh diêu, du viễn bồng bềnh khói sương lữ -o0o ĐƠI BẠN Viên toàn quyền người nước Anh cho thủy thủ neo thuyền nơi bãi vắng; y leo lên đồi nhỏ, đưa ống dòm xem khắp vùng: Nơi dân cư thật thưa thớt, vài xóm nhà nằm cheo leo bên sườn đồi, lan xuống thung lũng, chạy bãi cát Và cối Và biển xanh Dãy núi hình rắn lượn trấn phía Bắc hịn đảo tạo thành vùng thung lũng, lên bên sau chóp núi đá trắng nhọn mênh mang sương khói Hồi lâu, viên tồn quyền bước xuống đồi, nói với viên thơng ngơn: - Thúc thúc làm vậy? Thả ra! Thả ra! Đại hán cười lạnh: - Bây tiểu sư phụ phải khai thật - Trầm luân Lục tử tiểu sư phụ? Chú tiểu cười hả: - Hay, hay lắm! Thúc thúc hỏi hay lắm! Hồi nảo hồi nao tới tiểu tăng chưa thấy hỏi đạo cao siêu ý vị thúc thúc Được rồi, tiểu tăng trả lời, có sai thúc thúc sửa sai cho tiểu tăng nghe! Nghĩ giây lát, tiểu nói: - Tiểu tăng xuất gia từ lúc bảy tuổi Năm mười lăm tuổi Vì si mê ám độn, ba đời nghiệp chướng dày sâu nên sư phụ chưa cho học kinh mà cho học thuốc, nghề tích lũy phước đức Cái gọi có cơng có khơng ngả tay chèo! Chèo đâu? Dĩ nhiên chèo qua bờ kia, giác ngạn, bỉ ngạn đó! Hoặc người ta nói: Có thực lực vực đạo! Thì in nghĩa Còn giáo pháp thâm sâu sư phụ chưa cho tiểu tăng mò tới, học tròm trèm năm câu bảy chữ chi mà thơi Mà ối dào, Phật ơi! có năm câu bảy chữ mà cịn chữ nhớ, chữ quên tội nghiệp chứ! Đại hán dường khơng cịn kiên nhẫn được: - Thơi, nói lẹ lên, trời tối rồi! - Vâng ạ! Để tiểu tăng nói, tiểu tăng nói mà! Bọn quân tử Nho mà cịn nói được: Nhất ngơn ký xuất, tứ mã nan truy - hồ tiểu tăng Phật cháu, Phật - có dám nuốt lời Bây tiểu tăng vào đề Trầm luân Lục tử ư? Trầm luân Lục tử tiểu tăng - mà tiểu tăng Trầm ln Lục tử Phải mà khơng Khơng mà phải Nói ngược, nói xi Nói nói hai trọi Nhưng có điều có điều - Có điều sao? Đại hán gắt - Vâng! Có điều ngồi tiểu tăng khơng có Trầm ln Lục tử, ngồi Trầm ln Lục tử khơng có tiểu tăng! Mà eo ơi! Khi tuệ qn chiếu mở - Trầm luân Lục tử chẳng có mốc xì tiểu tăng chết chứ! - Đừng nói quanh! Ta hỏi lần chót, Trầm luân Lục tử ai? Đến phiên tiểu ngạc nhiên: - Đừng nói giỡn! Thúc thúc đừng nói giỡn với tiểu tăng chứ! Ai lại bỡn cợt với kẻ tu hành, tội chết! - Khơng có nói giỡn! Khn mặt đại hán thống nét cay độc - Tiểu sư phụ phải nói cho rõ: Y có am khơng? Chú tiểu ngẩn người ra: - Trong am ư? Trong am có biết Trầm luân Lục tử Mỗi Trầm luân Lục tử giống y hệt - mà lại khác Chẳng cha giống cha nào, chẳng mèo giống mỉu nào! Ngay có hai Trầm luân Lục tử - to nhỏ, không to không nhỏ, chẳng chẳng khơng bằng! Eo ơi! Khó nói! - Đâu? Đâu? Trầm luân Lục tử đâu? Ra đây! Thốt nhiên, y hét lớn - Ra đây! Trầm luân Lục tử! Hãy ta ba trăm chiêu cho rõ tài cao thấp, đừng ngấp nghé bóng tối phường chuột nhắt, chuột cống, chuột chù, chuột hôi thế! Đại hán buông hổ tay tiểu, nhảy xa Núi rừng không tăm vọng Chú tiểu lầm bầm miệng: - Chết cha rồi! Cái ông đại hán to lớn, đen đúa dằn ông Trương Phi bị “tẩu hỏa nhập ma” Cho đến ơng ta có Trầm luân Lục tử mà không hay, - lại thách chiến với ông Trầm luân Lục tử bên ngoài! - Tiểu sư phụ lầm thầm đó? - Tiểu tăng nói là, thúc thúc có Trầm luân Lục tử đó! Đại hán bật cười rổn rảng: - Trong ta ư? Đâu? Tiểu sư phụ cho ta coi thử xem nào! Chú tiểu trang nghiêm, cất giọng đều trả bài: - Nhãn đụng sắc trần phát sanh nhãn thức Nhĩ đụng trần phát sanh nhĩ thức Tỷ đụng hương trần phát sanh tỷ thức Thiệt đụng vị trần phát sanh thiệt thức Thân đụng xúc trần phát sanh thân thức Ý đụng pháp trần phát sanh ý thức Nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý thức duyên cho điên đảo, đầu mối điên đảo - nên gọi Trầm luân Lục tặc! Lục tặc hay Lục tử trầm luân Vì trước, mê chấp, đắm say giới lục trần nên chúng sanh lang thang vô định ba cõi sáu đường Ấy gọi sinh tử quẩn quanh Ấy gọi luân hồi xuôi ngược Muốn chấm dứt khổ đau sinh tử phải chuyển hóa, giáo dục cho bọn Trầm luân Lục tặc trở nên người tốt, người hiền - đừng có trầm luân làm chuyện đạo tặc, nghịch tặc - nghĩa biến thành dụng đại từ, đại bi để đem lại hạnh phúc an vui cho người, cho chư thiên nhân loại Xin hết! Nói xong, tiểu đứng nghiêm Đại hán ngẩn người - y khơng cịn biết nói nữa, hỏi nữa! Đêm buông xuống rồi! -o0o BỨC TRANH THAY ĐỔI THẾ GIỚI Họ đôi bạn thân kể từ thời cịn học đại học Sorbonne, sau đó, chọn chuyên ngành khảo cổ học Jabindu, người Népal; Robinson, người Mỹ Thời trẻ, hai say mê cơng việc khơ khan vất vả Dấu chân đơi bạn dẫm khắp di tích lịch sử hai bờ sông Nile, sông Hằng, Trung Á, Con-đường-tơ-lụa Nam Mỹ Họ thuộc hai văn hóa khác Jabindu yêu dãy núi băng giá sừng sững muốn thi gan với trời đất; yêu đàn trâu Yark lang thang đồng cỏ; yêu thiên nhiên hoang sơ chưa có bàn tay người uốn nắn, cải tạo; yêu đường mòn nhỏ quanh co mái bình dị, xanh xanh khói bếp bình; u câu ca, điệu hát hồn nhiên, vô tư cô gái từ nương rẫy đồng quê yên ả Robinson khác Ơng ta u phịng nghiên cứu tối tân có đầy đủ dụng cụ khoa học đại; yêu siêu thị mát mẻ, bóng lộn, phong phú, đáp ứng đủ nhu cầu thiết thân đời sống; yêu đại lộ thênh thang, cao ốc chọc trời quy hoạch vườn cảnh đẹp, phẳng phiu, hàng thẳng lối; yêu tiện nghi ăn, ở, mặc; bảo hiểm an toàn y tế, ngân hàng, nhân thọ Chẳng rõ nhân duyên suy nghĩ nào, đột nhiên, Jabindu từ bỏ gia đình, hữu, từ bỏ nghiệp nửa chừng, từ bỏ phố thị phòng nghiên cứu tích nhiều năm dãy núi hùng vĩ Himalaya Cịn Robinson đắm chìm, mê man giải mã văn minh cổ xưa qua dấu vết vật di lịch sử đâu giới Bây niềm say mê khơng cịn nữa, ơng mệt mỏi Hôm kia, thật ngạc nhiên, Robinson nhận thư Jabindu du khách người Mỹ - vốn sinh viên cũ ông- trao lại, sau hành hương từ Népal Tây Tạng trở Thư Jabindu có đoạn nội dung sau: “Từ biên giới Népal, theo đường hiểm hóc, cheo leo lên Tây Tạng, chừng ba trăm ki-lô-mét - xe trâu kéo - gặp núi thơ mộng màu ngọc bích, có đại thụ đỏ chừng hai ngàn tuổi đứng ngạo nghễ Từ đó, hướng Tây chừng vài ba ki-lô-mét, gặp suối; bạn lên thượng nguồn Hãy nhìn vào vách đá liền lạc kéo dài, chỗ mặt phẳng nhẵn bóng, nơi có ký tự thuộc ngữ hệ Pàrkrit cổ; bạn luồn sâu vào vài hang động: thọ hưởng hạnh phúc từ “nền văn minh cổ xưa” Bạn đến đây, sau mùa xuân, tuyết tan, tặng bạn tranh vô giá hoạch đắc từ xứ sở lạc hậu này.” Cầm thư ố vàng nhàu nát tay, Robinson phân vân với nhiều nghi vấn Jabinduđã tu sĩ chăng? Và lại tranh? Ông bạn kỳ quặc trao câu đố có ý nghĩa biểu tượng gì? Nó có liên hệ chút đến bất an câu hỏi xúc ta? Ôi, lâu rồi, người bạn Châu Á ấy: Ơng ta có đôi mắt sâu hun hút huyền sử, vấn nạn triết học, thắc mắc siêu hình cực đoan tâm linh nhìn văn minh Tây phương tân tiến, mà ông ta coi đỗi hời hợt non trẻ Ơng nói ngun văn là, vị- thành- niên tri thức chưa có độ chín! Họ tranh cãi với nhiều lần Và lần bế tắc, đường Ví Jabindu nói: - Nền văn minh bạn ngược đầu hai nghìn năm kể từ thời Aristote Ấy đường lý trí khơn ngoan chẳng minh triết chút Là lộ trình điên đảo hủy diệt - Không Nền văn minh kế thừa thành tựu khoa học Là chất xám đặc keo, thai nghén khổ hạnh tế bào não, tiếp truyền trí tuệ đỉnh cao loài người qua nhiều thiên niên kỷ Chính ngun nhân đói nghèo, lạc hậu Đơng phương bạn tự mãn, quay lưng với khoa học coi thường vật chất Một kiểu tự mãn tâm linh cố chấp kỳ quặc! Jabindu cười to: - Tự mãn đúng- văn minh đại bạn có nguyên động lực bên dục vọng ngã chiếm hữu Đấy tâm thức sơ khai, gần với năng, biểu loại người chưa tiến hóa tâm linh cho Robinson cười Lại nhạo: - Đói nghèo, cực, tối tăm bệnh tật thực trạng văn minh tinh thần loại người tiến hóa Jabindu trả miếng: - Chiến tranh, hận thù, khủng bố, bất an, động đất bão lụt ; bất an giá trị đức lý, xung đột chủ thuyết rối loạn ý thức hệ Tất trạng đưa đến bất hạnh, thống khổ điêu tàn Đấy thành văn minh vật chất ưu việt mà bạn hiến tặng cho loài nguời! Robinson cười nhạo: - Vì ưu việt nên chúng tơi có đời sống cao sang, tiện nghi vật chất phong phú chống lộn Cịn bạn núi rừng, thảo nguyên hoang sơ, thôn ấp, nhà cửa tối tăm với gián với chuột với muỗi mòng ; đâu thấy phân rác, vũng nước tù đọng ; khơng có cơng trình vệ sinh tối thiểu Đấy khơng phải sống, đời sống- mà cách thức để tồn tại- lạc tiền sử thời săn bắt hái lượm - Đúng, Jabindu gật đầu lia - Nói chung, Đơng phương thế, đâu phải tất cả, bạn đừng vơ đũa nắm! Vì tri túc với ăn, mặc, nên họ xuất sinh bậc hiền triết, có sinh hoạt tâm linh phong phú, có đời sống chan chứa nhân văn, thiên nhiên tình người; có nội tâm khiết đạm, bình; khơng có cạnh tranh khốc liệt lãnh vực sinh hoạt xã hội; bóp óc, nặn trán, tính toan chạy theo lợi nhuận, suất, bạc tiền mục đích trục vật hư dối bên Hạnh phúc họ bên trong, Robinson! - Bên trong! Làm có gọi hạnh phúc bên khơng điều kiện tối ưu bên định? Ảo tưởng đấy, Jabindu! - Nó tự có Nó có thật, Robinson! Bạn khơng thể hiểu đâu! Robinson vuốt vuốt mũi, châm chọc: - Khi bí bạn tung hỏa mù siêu hình chạy trốn, giỏi lắm! - Bạn chưa bước vào ngưỡng cửa lãnh địa sinh hoạt tâm linh nói đối thoại với người điếc Bạn gọi siêu hình gì tùy thích Cịn tơi thấy thực tế Nó thực nhất, Robinson! Cuộc tranh luận, đấu đưa đến nhị nguyên, hai đàng cố thủ hai biên: Bên bên kia; bên bên ngoài; vật chất tinh thần Người phát triển chiêu thức biến hóa Người hn cơng nội lực tiềm ẩn Khơng chịu thua Không họ chịu ngồi chung chiếu mạn đàm Và họ châm chọc nhau, đả kích gay cấn, chua chát không phần thú vị, vui vẻ Tuy nhiên, Robinson cho rằng, Tây phương ưu việt nhờ phát triển khoa học, nhờ thông tuệ, nhờ không ngừng tìm kiếm sáng tạo Đơng phương đói nghèo lạc hậu cần phải mượn đũa thần khoa học Tây phương Cần phải khai hóa Jabindu bảo chúng tơi khơng cần ưu bạn: Sự khai hóa ngược đời, ngu ngốc ấy! Trầm tư thiền định hạnh phúc đích thực chúng tơi Mặc dầu quan điểm đơi bên khơng dung hợp tình bạn họ với thật vơ thâm thiết Cứ xa thấy nhớ, âm với dương Có thời hai người cịn liên lạc khắng khít với Trong thư cuối, cách mười năm, Robinson cảm nhận dường bạn có lối thốt, có đường sáng tỏ Cịn ơng, sâu nghiên cứu văn minh cổ xưa chừng lý luận ngoan cố, phản khoa học Jabindu trở nên thuyết phục Qua kết tìm thấy đống tro tàn đổ nát lịch sử, dù bia mộ bí mật, chữ viết tượng hình hay ký hiệu, biểu tượng thần, thánh, người, vật phức tạp Robinson đến hệ luận chung quyết, kết giống nhau: Sau khuôn võ hào nhoáng văn minh, thời thế, thường tồn thảm trạng đen tối, phản ứng phụ nguy hiểm! Cũng thực văn minh đương đại: Con người ngày nay, ngày trở nên máy móc tha hóa Mọi giá trị nhân sinh, tảng đức lý điên đảo rệu rã Trái tim tâm hồn công dân thời đại hạ ngun tử trở nên khơ cứng họ phát huy hết công suất tối đa cho cỗ máy lý tính Những tệ trạng xã hội tung rải mầm độc cho tuổi trẻ hệ tương lai Chiến tranh nạn khủng bố đe dọa mạng sống cư dân trái đất Người ta hủy phá thiên nhiên cách tàn bạo, không thương tiếc; môi trường hành tinh xanh bị nhiễm ô, bị vấy bẩn thối tha hóa chất rác thải cơng nghiệp Khói, bụi, vi trùng, siêu vi, khí độc đầy đặc khơng gian, máu huyết, óc não, thở trái tim người! Tất không gọi điêu tàn thê lương noạ tính, hố thẳm, hủy diệt gì? Nền văn minh nay- niềm tự hào ông- kết cuối bi thảm thế, diễn lịch sử Robinson nhớ bạn cách da diết Jabindu có lý Đúng ơng bạn thuộc loại người tiến hóa bậc cao Bậc thầy siêu việt Hay tiên tri thời đại? Lá thư với dòng chữ vẽ địa mơ hồ, Robinson có bổn phận phải tìm cho Và ơng tìm Những vách đá hang động huyền bí, hoang sơ dường chưa có vết chân người Nắng, bụi, mồ hôi, dốc cao, vực sâu trị chơi ối ăm, gian lao muốn thử thách ý chí nghị lực Robinson từ ơng bạn già Đông phương tinh nghịch Từ từ, chậm rãi, Robinson luồn sâu vào hang động Đây rồi! Một hình hài gầy khơ que củi tọa thiền ánh sáng nhờ nhờ, Robinson nhận vóc dáng quen thuộc Jabindu Ơng đứng lặng lâu Lẽ cứu cánh kiếp sinh tồn? Lẽ hình ảnh người tìm niềm bình an vĩnh cửu? Trong khơng gian tịch mịch, lắng đọng thời gian lùi lại hàng ngàn năm, tri giác ơng khói sương, mỏng manh bất thực Những ký tự Pàli, Sanskrit đầy đặc nơi vách đá cho Robinson hiểu rằng: Jabindu thâm ngộ điều phi thường Có lẽ phép luyện tâm văn minh cổ xưa lưu lại chăng? - Rồi bạn biết chúng nói gì! Jabindu đứng lên từ bóng tối, phá tan yên tĩnh- Chúng loại cổ ngữ pha trộn phức hợp, chưa hoàn chỉnh, sau thành ngôn ngữ Pàrkrit.Tôi đọc chúng Hóa kinh Phật Nếu muốn nghiên cứu, bạn có dập âm tương đối rõ ràng Này Robinson! Bạn khỏe chứ? Cả hai ôm lấy nhau, siết chặt Jabindu dìu bạn đến hóc hang động có ánh sáng, đốt thêm đèn từ mỡ trâu Yark Trong không gian yên tĩnh, cổ sơ Jabindu đãi “người bạn văn minh” nước mưa trái rừng Bây giờ, Robinson nhìn thấy rõ Jabindu hơn: Khn mặt queo quắp, rắn đanh, gầy ốm, xương xẩu, tóc râu lún phún muối tiêu ; quàng người vải màu cứt ngựa quệt thổ hồng Đặc biệt đơi mắt cực sáng, biểu sức sống nội tâm mãnh liệt Trước mặt Robinson hình ảnh đạo sĩ sống cách vài nghìn năm Như cổ tích Như huyền sử - Mừng cho bạn bình an! Robinson đọc điều cảm thán mở lời Jabindu cười nhẹ: - Còn nữa, Robinson! Tơi khơng cịn câu hỏi Tất trí tâm trở nên vắng lặng - Tuyệt - Robinson nắm chặt bàn tay xương xẩu nhìn sâu vào mắt người đối diện - Hồi xưa, bạn có lý, Jabindu! Vị sa-mơn gật đầu chẳng khiêm tốn tí nào, lại lắc đầu: - Bây giờ, lý, dù hữu lý - mà thực - Robinson! Robinson tin bạn nói thật, ơng chưa biết gì, nhích tới, chăm chú, hỏi: - Nó gì? Có phải hiểu biết không, Jabindu? - Không phải Phạm trù hiểu biết giới hạn Nó ln ln có điều kiện có đối tượng Cái hiểu biết khứ, thời gian sinh tử, Robinson! - Tơi chưa hiểu Vậy có phải trạng thái khơng? - Lại không, Robinson! Trạng thái nào, dù an lạc tuyệt đỉnh, chúng chảy trơi, khơng có điểm tựa thực hữu, hội tụ mong manh lượng! Robinson nhăn mày: - Vậy gì? Jabindu trầm ngâm lúc nói: - Dù tơi nói - bạn, tơi đóng đinh chân nhau, không khỏi phạm trù hiểu biết Chúng ta bị quy định giới hạn từ bắt đầu có nhận thức Lý tơi biên thư mời bạn đến lẽ Nói xong, Jabindu bước tới vách đá, thò tay vào khoảng hở bên trong, lấy tranh cổ, lồng khung gỗ đen bọc kỹ lưỡng da dê mịn Bụi nhện bám đầy Vừa lau chùi khung hình, Jabindu vừa nói chuyện: - Thầy đệ tử chân truyền đức Maha± Kassapa, người trì mạng sống hai ngàn năm với mục đích bảo vệ Tam Tạng vách đá, đồng thời chờ đợi người đệ tử có để trao truyền sở học kinh nghiệm tâm linh tu chứng Tôi người chọn Bạn tin hay không tin điều tơi vừa nói chẳng quan hệ gì! Kinh nghiệm tâm linh tu chứng nhận từ thầy, trao truyền cho nhóm đệ tử; họ ẩn cư, chờ lúc thuận duyên hóa độ nhiều phương Cịn lưu hậu hoằng truyền kinh văn tơi trơng cậy nơi bạn - Tôi hiểu Tất giải mã động kinh văn dịch tiếng Anh tiếng Pháp, in ấn lưu truyền Việc khó khơng phải khơng làm Bằng hữu có nhiều học giả ưu việt nhiệt tình Họ làm việc khoa học nghiêm túc - Tôi tin - Thế tranh này? Jabindu dựng tranh chỗ có nhiều ánh sáng Tranh gần tượng trưng, ấn tượng hay siêu thực? Trơng cổ xưa mà đại Khó biết chất liệu giấy Mực màu dường mài từ loại ngọc; nội dung chúng chìm ẩn, lấp lánh đa sắc với nhiều hình tượng xen lẫn khó cảm nhận, khó thơng hội - Nó gì? Robinson khơng đừng được, cất tiếng hỏi Jabindu nở nụ cười hoa sen nhụy: - Nếu lại loay hoay nơi chỗ hiểu biết thơi! Robinson cười xịa: - Vậy tơi khơng hỏi nữa, nghe thơi! Jabindu chậm rãi nói: - Tác giả tranh thầy tơi khơng nói, người cất giữ bảo vật Nghe đâu nhà sư nghệ sĩ vô danh, thiền định xuất thần, ông làm nên tuyệt tác Mọi ý nghĩa nằm ẩn sâu hút bên sau đường nét, sắc màu biểu tượng Bức tranh phải quay mặt hướng Đơng Chính ánh sáng dương khí mặt trời chiếu dọi tác động vào màu sắc loại ngọc ửng lên, hiển sắc độ cần thiết, đích thực điều mà tranh muốn nói Cịn khơng, tranh tranh đẹp, cổ xưa q báu, thơi Bạn bán với giá triệu mỹ kim! Jabindu dí dỏm Cả hai cười xịa Sau đó, Jabindu cốt giữ khoảng lặng Robinson săm soi nhìn ngắm tranh; ông ta cảm nhận, tưởng tượng Thời gian trôi qua trôi qua Robinson phát biểu: - Thật Khi tơi nghĩ tranh phong cảnh tranh phong cảnh Một phong cảnh kỳ tuyệt, dường khơng có thật đời: Một cảnh thần tiên đó, mà, nàng Apsara hoa lụa với vũ điệu dập dờn, uyển chuyển, nhẹ nhàng khúc hát nghê thường vô khiết Nó khiết đến hạt bụi, hạt sương Khi tơi nghĩ biểu tượng tơn giáo tơi thấy sa đức Phật Thánh chúng vầng mây ngũ sắc, bảo tọa hoa sen tất tịch lặng, vô nhiễm - Đúng vậy! Jabindu tiếp lời- Còn nữa, nhiều Cứ nghĩ thế, tâm tưởng vẽ Hằng trăm, ngàn cảnh chưa hết, chưa đủ Tuy nhiên, tất chúng ảo ảnh, ta tưởng tượng mà nên Cịn thực tranh phải quay mặt hướng Đơng Rồi, mà nhìn ngắm, chẳng rõ thời gian bao lâu, lúc đó, tình cờ đó, thực ra, mà Robinson trầm tư giây lâu, thắc mắc: - Tôi tin lời bạn Nhưng thực làm gì? Nó ích dụng cho tơi, Jabindu? - Lúc bạn khơng cịn câu hỏi Bạn khai mở bế tắc, vượt qua phạm trù hiểu biết Robinson tự nghĩ: “Nền văn minh tin học dựa ký hiệu, mã số tạo nên muôn trùng sinh hoạt ảo, rơi vào hố thẳm, điều thật Sự tìm kiếm thời đại hạ nguyên tử hoang mang, đường Hạt hay sóng lượng Thực thể tối hậu khoa học cịn ngơ ngác Điểm tựa cuối nhân loại ẩn số Nhưng bây giờ, đây, không gian cổ sơ này, bình an bạn ta rõ thực không cần bàn luận, lý giải ” Jabindu nắm chặt hai vai bạn, lay mạnh: - Hãy mang tranh phương Tây, Robinson! Chỉ với yêu cầu nhất: Bức tranh phải quay mặt hướng Đông Đấy sở nguyện để đáp tạ tình bạn cố tri, đồng thời, tri ân bạn cơng trình kinh điển gian khổ sau Ông thở nhè nhẹ tiếp: - Sau trao tranh, tơi chẳng cịn việc để làm đời Mong rằng, bạn bình an Đây lời vĩnh biệt, Robinson! Lưu luyến chưa vội từ giã, nấn ná suốt ngày, Robinson bùi ngùi cất bước Khi máy bay lên độ cao, nhìn xuống dãy núi trùng điệp, hoang sơ, mây, tuyết khói sương dật dờ Robinson chưa tin vào kỷ hai mươi mốt này, lại có bậc minh triết ẩn, khước từ dường tuyệt đối ánh sáng văn minh, sống an nhiên tự với nhu cầu bạch cánh chim rừng, dường khơng cần địi hỏi vật chất nào! Cái gọi đời sống tâm linh túy hoang đường phi thực! Khi biệt thự cao sang với tiện nghi đại Los Angeles, Robinson cịn mang cảm giác từ nghìn năm lịch sử trở Việc ông mở vội tranh huyền bí, kiểm tra lại xem việc vừa xẩy thực mộng Bức tranh sờ mó được, có thực Nhưng câu nói cuối Jabindu lời trăn trối có cánh có lửa Chúng hàm tàng nội lực tu chứng nhiều ẩn ý Việc phiên dịch toàn Tam Tạng cơng trình dài hơi, chưa phải cấp bách Tìm vị trí thích hợp để tơn trí tranh việc quan trọng, ơng khơng thể phụ lịng Jabindu Lại nữa, bình an ơng Mang tranh bước vào thư phịng, Robinson nhìn hướng mặt trời ngắm nghía Một lúc, ơng bước tới, bước lui, nhìn cửa sổ, nhìn phịng ốc kế cạnh, nhìn vườn Lát sau, ông lấy la bàn xem, đo đạc, tính tốn Robinson suy nghĩ lâu Ông đăm chiêu, bất động Suốt hai ngày, Robinson không muốn ăn, không muốn ngủ; ông trạng thái tỉnh, mê Ngày thứ ba, Robinson vùng dậy, lấy điện thoại đăng ký máy bay trở lại Népal Dường Jabindu biết trước việc xảy ra, nên lần ơng đón bạn từ chân núi với nụ cười lạ Jabindu dìu bạn bước một, thân thiện, ân cần Nhưng Robinson nóng vội: - Khơng thể được, Jabindu! - Bạn nói khơng thể? - Bức tranh mà bạn cho, treo đâu cả! - Tại sao? Đợi trở lại hang động, Robinson nói rõ lý do: - Này nhé, Jabindu! Đầu tiên, bước vào thư phịng, tơi nhắm hướng Đơng để tơn trí tranh Muốn xác phải cần đến la bàn Nếu hướng Đơng thư phịng phải quay chệch góc gần ba mươi độ Cũng được, không Nhưng thiết kế lại phịng sách phịng ngủ, phịng bếp, phịng nghiên cứu, phịng khách, phịng ăn hồn tồn phải thay đổi, phải vẽ lại hết Giả dụ nửa triệu đơ-la để làm việc xứng đáng Thấy thực với giá rẻ Tuy nhiên, nhìn vườn tơi thật bối rối, hoảng kinh Nếu toàn hướng nhà thay đổi khu vườn phải thay đổi Thay đổi khu vườn mình, hy sinh được, ảnh hưởng nhà khu vuờn bên cạnh phải làm sao! Có thể thương lượng với họ khơng? Rất khó Nhưng khó đường trước mặt - lối vào thành - biến thành kỳ quặc Ông thị trưởng, hội đồng kiến trúc sư, nhà quy hoạch dân chúng, khơng cho phép người bất bình thường gã tâm thần làm việc điên rồ Nghĩ lấy chút, Robinson tiếp tục: - Càng nghĩ, tơi bàng hồng, Jabindu! Nếu tơi treo tranh hướng mặt phía Đơng tơi phải thay đổi thành phố Los Angeles Jabindu ngạc nhiên: - Kinh khiếp đến à? - Chưa đâu, Jabindu! Nếu thay đổi thành phố Los Angeles xa lộ, đại lộ, đường cao tốc Bắc, Nam, Đơng, Tây phải thay đổi Theo đó, nước Mỹ phải thay đổi Jabindu gật đầu, nhíu mày: - Đúng thật! - Chưa đâu, Jabindu! Khi đồ nước Mỹ mà vẽ lại sân bay, trạm, ga, bến tàu tìm chỗ khác thích hợp Và rối loạn đĩa xúp hùm-bà-lằng Nước Mỹ có chiến tranh Thế giới chiến tranh: Chiến tranh kinh tế, chiến tranh thương trường, chiến tranh dầu hỏa, chiến tranh xây dựng, chiến tranh thủ đoạn, man trá lọc lừa Nói tóm gọn câu: muốn treo hướng tranh quỷ quái phải thay đổi giới Robinson thở dài, đưa hai tay lên trời đầu hàng, bỏ Sau đó, trân trọng trả lại tranh cho Jabindu: - Món q trân q này, tơi khơng có dun phần, xin hồn cố chủ! Jabindu hững hờ đặt tay lên tranh, nhìn thẳng vào mắt Robinson, cất giọng trang nghiêm: - Cũng tương tự thấy, Robinson! Cái thấy làm thay đổi giới, thay đổi toàn giới - Cái thấy làm sao? - Là thay đổi cách nhìn Nó vượt qua phạm trù hiểu biết Nó tuệ giác Cái thấy tuệ giác Robinson tròn xoe mắt, ngơ ngác với dấu hỏi tận cuối chân trời Giọng nói củaJabindu từ miền chân không ý tưởng, an nhiên, trầm ấm rót nhẹ vào tai: - Chính tư, tưởng thức thủ phạm làm cho nhìn bị sai lệch, đảo điên Cái hiểu biết giới, nhân sinh từ mà phát sanh sai lầm, cục Triết học, hệ thống tư tưởng, ý thức hệ từ xưa đến đưa phán chủ quan, tự thị đẩy nhân loại đến chỗ tranh chấp, tương tàn hủy diệt Nền văn minh cà-rốt, bột mì, thơng tin, điện tử, giá trị ảo không giải quằn quại, đau khổ, bấn loạn tinh thần người Phải xốy nhìn vào bên trong, Robinson! Phải thay đổi nhìn ấy: Một nhìn trạm nhiên, suốt, vơ vi, mẻ khơng qua phân tích, lý giải, khơng bị nơ lệ tư, tưởng thức, Robinson! Robinson trầm tư, nghe rõ mồn lời Jabindu vang vọng động sâu, ngồi khơng- thời- gian: - Toàn giới nơi tâm trí bạn sản phẩm tri kiến khứ Đã cũ kỹ Đã ám khói Đã úa vàng Đã chết Bạn không dám thay đổi giới, vĩnh viễn, khơng có thấy tự tại, giác ngộ, tinh khôi đâu, Robinson! (Truyện ngắn hay năm 2006 Tạp chí Văn nghệ Thứ bảy Phụ Tết Đinh Hợi 2007 ) -o0o HẾT

Ngày đăng: 12/04/2022, 18:41

w