1. Trang chủ
  2. » Tất cả

kinh-dai-bi-hanh-co-tue-kien

262 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 262
Dung lượng 2,24 MB

Nội dung

KINH ĐẠI BI Tam tạng pháp sư Na Liên Đề Da Xá dịch từ Phạn văn Hán văn, Trung-quốc, vào thời Cao-Tề (550-577) Cư sĩ Hạnh Cơ dịch từ Hán văn Việt văn thích, Canada, năm 2016 Đệ tử chúng con, Hạnh Cơ Tịnh Kiên, chí thành đảnh lễ Chư Tơn Đức Ân Sư: Hịa thượng bổn sư Thích Huyền Tân Hịa thượng giáo thọ Thích Đơn Hậu Hịa thượng giáo thọ Thích Chánh Thống Hịa thượng giáo thọ Thích Trí Thủ Hịa thượng giáo thọ Thích Trí Hữu Hịa thượng giáo thọ Thích Trí Thành Hịa thượng giáo thọ Thích Thiện Hịa Hịa thượng giáo thọ Thích Thiện Hoa Hịa thượng giáo thọ Thích Thiện Minh Hịa thượng giáo thọ Thích Thiện Siêu Hịa thượng giáo thọ Thích Như Ý (Trà-am) Hịa thượng giáo thọ Thích Viên Giác Hịa thượng giáo thọ Thích Huyền Quang Hịa thượng giáo dưỡng Thích Chí Tín Hịa thượng giáo thọ Thích Huyền Vi Hịa thượng giáo thọ Thích Định Tuệ Hịa thượng giáo thọ Thích Thuyền Ấn Hịa thượng giáo đạo Thích Đỗng Minh Ni trưởng bổn sư Thích Nữ Đàm Thu Giới Thiệu KINH ĐẠI BI Kinh Đại Bi (Maha-karuna-pundarika) thuộc hệ thống kinh Niết Bàn Phật Quang Đại Từ Điển cho biết: Theo ghi nhận tác phẩm “kinh lục” Trung-hoa, Hán dịch kinh hệ Niết Bàn, trước sau có 15 sau: Hồ Bát Nê Hoàn Kinh, quyển, ngài Chi Lâu Ca Sấm (147-? s TL) dịch vào đời Hậu-Hán (25-220 s TL) Đại Bát Niết Bàn Kinh, quyển, ngài An Pháp Hiền (?-?) dịch vào đời Tào-Ngụy (220-265) Đại Bát Nê Hoàn Kinh, quyển, ngài Chi Khiêm (?-?) dịch vào thời đại Tam-quốc (220-280) Phật Thuyết Phương Đẳng Bát Nê Hoàn Kinh, quyển, ngài Trúc Pháp Hộ (?-?) dịch vào thời Tây-Tấn (265-316) Phật Bát Nê Hoàn Kinh, quyển, ngài Bạch Pháp Tổ (??) dịch vào thời Tây-Tấn (265-316) Phật Thuyết Đại Bát Nê Hoàn Kinh, quyển, ngài Pháp Hiển (340?-?) dịch vào thời Đông-Tấn (317-420) Đại Bát Niết Bàn Kinh, quyển, ngài Pháp Hiển dịch Bát Nê Hoàn Kinh, quyển, tên người dịch Phật Di Giáo Kinh, quyển, ngài Cưu Ma La Thập (344413) dịch vào thời Diêu-Tần (384-417) 10 Đại Bát Niết Bàn Kinh, 40 quyển, ngài Đàm Vô Sấm (385-433) dịch vào thời Bắc-Lương (397-439) 11 Bát Nê Hoàn Kinh, 20 quyển, ngài Trí Mãnh (?-?) dịch vào thời Lưu-Tống (429-479) 12 Bát Nê Hoàn Kinh, quyển, tên người dịch 13 Tứ Đồng Tử Tam Muội Kinh, quyển, ngài Xà Na Quật Đa (523-605) dịch vào thời Tùy (581-618) 14 Đại Bát Niết Bàn Kinh Hậu Phần, quyển, ngài Nhã Na Bạt Đà La (?-?) Hội Ninh (?-?) dịch vào thời Đường (618-907) 15 Đại Bi Kinh, quyển, ngài Na Liên Đề Da Xá (490-589) dịch vào thời Bắc-Tề (550-577) Trong 15 dịch kinh hệ Niết Bàn đây, số 1, 2, 3, 11, 13 bị thất truyền, khơng cịn; số 5, 7, 12 thuộc kinh hệ tiểu thừa; lại thuộc kinh hệ đại thừa Trong danh sách 15 Hán dịch thuộc kinh hệ Niết Bàn vừa nêu trên, Kinh Đại Bi kinh ghi sau cùng, thuộc kinh hệ đại thừa; nội dung ghi lại lời dạy cuối đức Phật trước phút nhập niết-bàn Điều vô quan trọng đức Phật nhấn mạnh kinh việc truyền bá Chánh Pháp sau Ngài nhập niết-bàn, làm cho Chánh Pháp lưu bố rộng rãi tồn lâu dài gian, đem lại lợi ích, an lạc cho tất chúng sinh Truyền bá Chánh Pháp công việc trọng đại, đức Phật đem trách nhiệm giao phó cho vị đệ tử lớn tôn giả Đại Ca Diếp, A Nan, v.v…, vị Đại Bồ Tát, đệ tử Phật đời vị lai, tiếp nối gánh vác, thực hành Trong lời dạy cuối này, đức Phật nhắc lại giáo lí mà Ngài thuyết giảng nhiều lần suốt đời hành hóa, Ba Mươi Bảy Phẩm Trợ Đạo, Thế Gian Vô Thường, Vạn Pháp Vô Ngã, Niết Bàn An Vui Tịch tịnh, v.v…; khuyến chúng đệ tử tinh tu hành, có bng lung Đức Phật khun dạy chúng sinh phát khởi lòng tin tịnh, gieo trồng lành nơi Phật pháp, để cuối đạt đạo Niết-bàn Kinh pháp sư Na Liên Đề Da Xá (Narendrayasas, 490-589) dịch từ Phạn văn Hán văn vào năm 570, kinh đô Nghiệp-thành nước Bắc-Tề (550-577), Trung-hoa, thu vào Tạng Đại Chánh, 12, mang số 380, trang 945-973 (Xin xem tiểu sử pháp sư Na Liên Đề Da Xá thích số phần “Chú Thích”.) Nay chúng tơi xin dựa theo Hán dịch “Đại Bi Kinh” pháp sư Na Liên Đề Da Xá mà chuyển dịch Việt văn, mong góp thêm tài liệu q giá vào việc tu học Phật tử Việt-nam Vì khả cịn hạn hẹp, không tránh khỏi có điều sai sót, mong nhận giáo bậc cao minh Việc dịch kinh tiếng Việt, có chút phước đức nào, xin thành tâm nguyện đem hồi hướng cho chúng sinh, tăng trưởng lịng tin tịnh, ni lớn tâm từ bi, phát triển trí tuệ, tiêu trừ tà kiến, gieo trồng lành, sớm thành tựu đạo Niết-bàn Nhất tâm kính lễ mười phương Phật tường trụ Nhất tâm kính lễ mười phương Pháp thường trụ Nhất tâm kính lể mười phương chư Hiền Thánh Tăng thường trụ Cung kính giới thiệu, Miền Tây Canada, mùa An Cư năm 2017 Cư sĩ HẠNH CƠ CUNG BẠCH Con chí thành đảnh lễ Đức Thích Ca Thế Tơn Đấng Vô Thượng Pháp Vương Bậc Đạo Sư ba thừa Cha Lành khắp ba cõi Vì thương khắp chúng sinh Chìm đắm biển sinh tử Mà nói kinh Đại Bi Phó chúc đệ tử Nối tiếp truyền bá Nền Chánh Pháp tối thượng Trụ thật dài lâu Cứu giúp cho chúng sinh Chứng ngộ Niết-bàn Thoát luân hồi sáu nẻo Để báo đáp ơn Phật Nay xin phát tâm Dịch kinh Đại Bi Ra ngôn từ nước Việt Mong truyền bá rộng rãi Trong Phật tử Việt-nam Được dun hành trì Ni lớn tâm từ bi Thắp sáng đèn trí tuệ Lời Phật cao sâu Tâm tối tăm Chắc chắn có sai lầm Cúi lạy đức Thế Tơn Xin xót thương tha thứ Con nguyện thiện hữu Siêng thường đọc tụng Gieo trồng nhiều lành Đạt niết-bàn tịch tịnh Nếu có chút phước đức Xin nguyện đem hồi hướng Cho chúng sinh Phiền não nghiệp tiêu Chóng lên bờ giải Nam Mơ Hiện Tọa Đạo Tràng Thuyết Kinh Giáo Chủ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam Mơ Khải Giáo A Nan Đà Tôn Giả Miền Tây Canada, mùa An Cư năm 2017 Ưu-bà-tắc giới đệ tử Hạnh Cơ kính lạy KINH ĐẠI BI(1) Tam tạng pháp sư Na Liên Đề Da Xá,(2) người nước Thiên-trúc, dịch từ Phạn văn Hán văn, Trung-quốc, vào thời Cao-Tề (Bắc-Tề, 550-577) Phẩm PHẠM THIÊN(3) Đây điều tơi nghe: Thuở đức Phật ngự rừng Ta-la-songthọ,(4) ngoại ô thành Câu-thi-na,(5) thuộc lãnh thổ trị tộc Lực-sĩ.(6) Lúc đức Thế Tôn nhập niết-bàn,(7) bảo tôn giả A Nan rằng: “Thầy trải ngọa cụ cho Như Lai ta-la, theo tư nằm nghiêng hông bên phải, nằm sư tử chúa; sau nửa đêm hôm Như Lai nhập niết-bàn Này A Nan! Như Lai rốt niết-bàn; đoạn trừ tất lời nói hữu vi, lời nói Như Lai cam lồ, khơng quanh co tối nghĩa Như Lai làm xong tất phật sự, hoàn toàn vắng lặng, định lực sâu xa vi diệu, khó thấy, khó biết, khó suy lường Trí tuệ sáng suốt Như Lai hiểu biết tất pháp thánh hiền Như Lai ba lần chuyển bánh xe pháp(8) vô thượng, mà hàng sa-môn, bà-la-môn, trời, người, ma vương, chuyển Như Lai đánh trống pháp, thổi loa pháp, dựng cờ pháp, chèo thuyền pháp, xây cầu pháp, rưới mưa pháp Như Lai soi sáng cho ba ngàn đại thiên giới,(9) diệt trừ hết tối tăm, bày cho chúng sinh đường giải thoát, đem chánh đạo làm lợi ích cho hàng trời, người; đáng độ độ Như Lai hàng phục tất ngoại đạo tà thuyết, làm chấn động cung điện ma vương Như Lai dùng tiếng rống sư tử chúa để làm phật sự, xây dựng nghiệp bậc đại trượng phu, chu toàn thệ nguyện kiếp(10) xa xưa, hộ trì pháp nhãn, dạy dỗ cho hàng Thanh-văn,(11) thọ kí cho hàng Bồtát,(12) làm cho phật nhãn khơng bị dứt đời vị lai Này A Nan! Từ sau Như Lai khơng cịn phải làm nữa, an trú cảnh giới niết-bàn.” Tôn giả A Nan nghe lời Phật dạy mà cảm thấy bị tên bắn vào người, đau xót vơ cùng! Tơn giả buồn khóc, nước mắt ràn rụa, bạch Phật rằng: “Đức Thế Tôn nhập niết-bàn sớm quá! Bậc Thiện Thệ(13) nhập niết-bàn sớm quá! Con mắt 10

Ngày đăng: 08/04/2022, 11:35

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w