1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

THÔNG THẠO GIAO TIẾP TIẾNG ANH SONG NGỮ ANH PHÁP

367 10 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 367
Dung lượng 6,86 MB

Nội dung

Cuốn sách luyện nói bản ngữ tiếng Anh và Pháp một cách tự nhiên và thông thạo tất cả những cụm từ và từ vựng hàng ngày , trong cuộc sống hàng ngày, trong công việc trong mọi chủ đề của cuộc sống, cuốn sách nâng cao năng lực giao tiếp và từ vựng của bạn song ngữ Anh Pháp, được tổng hợp bởi Phạm Khắc Vĩnh

Jean-Bernard Piat Comment dit-on en bon anglais ? Plus de 000 expressions qui ne s’inventent pas ! Du même auteur, chez Ixelles Éditions : Les Mots justes de l’anglais au bureau, 2010 Pour Florent et Théodore Directrice de collection : Sophie Descours Couverture : O Frenot Photo : Shutterstock © 2012 Ixelles Publishing SA Ixelles éditions est une division de Ixelles Publishing SA Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays ISBN 978-2-87515-171-1 ISBN eBook : 978-2-87515-444-6 D/2012/11.948/172 Dépôt légal : 4e trimestre 2012 Ixelles Publishing SA Avenue Molière, 263 B-1050 Bruxelles E-mail : contact@ixelles-editions.com Site internet : www.ixelles-editions.com Avant-propos Ce petit dictionnaire répertorie bon nombre d’expressions d’anglais courant Pour la plupart d’entre elles, il ne s’agit pas, comme dans beaucoup d’autres recueils apparentés, d’expressions imagées, savoureuses ou pittoresques mais plutôt d’expressions de la langue quotidienne, voire de simples collocations ou autres syntagmes Ces associations de mots, tout fait naturelles pour un locuteur pratiquant sa langue maternelle, ne le sont pas forcément pour un étranger Ce sont donc ces locutions souvent « banales », appartenant en particulier aux registres pratiques et concrets, qui sont ici privilégiées, par exemple dans les domaines de la médecine, de la maison, de la cuisine… D’autres locutions, en revanche, ne sont que des expressions idiomatiques de la conversation, rouages nécessaires la communication Ce répertoire peut être traité de deux faỗons distinctes Il peut ờtre soit tenu pour un dictionnaire de consultation, soit considéré comme un manuel d’entrnement la conversation courante en anglais Les expressions sont en effet toujours données dans des phrases courtes mais complètes, et non la forme infinitive Cela permet de les répéter par cœur afin de s’entrner assimiler des automatismes Et cela offre aussi la possibilité de pratiquer ou de mieux mtriser les temps Il va sans dire que le choix de ces expressions est partiellement subjectif, toute tentative d’exhaustivité étant exclue Certaines traductions peuvent partre aller de soi, mais l’un des problốmes entre le franỗais et langlais rộside en ceci que l’on n’est jamais sûr que la traduction transparente n’existe pas ! Il faut en outre souvent examiner de près les traductions semblant « évidentes », car beaucoup de tournures anglaises ressemblent aux franỗaises sans ờtre exactement les mờmes Ainsi, une simple structure verbale peut être source de fautes pour un Franỗais Par exemple, ô avoir du mal faire quelque chose » se dit to have difficulty doing something, ce qui n’est donc pas tout fait pareil Rappelons, pour conclure, qu’il est toujours conseillé d’apprendre le vocabulaire en situation et que ce dictionnaire offre, cette fin, un corpus de phrases faciles employer dans de nombreuses circonstances Abréviations fam : familier fig : figuré GB : anglais britannique iron : ironique n : nom USA : anglais américain v : verbe vulg : vulgaire >< : contraire de A comme abattre Cet arbre devrait être abattu This tree should be cut down Les vieilles maisons autour de l’église furent abattues The old houses around the church were knocked down (were pulled down) Ils veulent abattre un mur porteur They want to knock down a load-bearing wall Ne te laisse pas abattre ! Don’t let it get you down! abdominaux / abdos Vous devriez faire des abdominaux You should abs exercises (work out your abs) abréviation « Télé » est l’abréviation de « télévision » « Télé » is short for « télévision » abri Mettons-nous l’abri Let’s take shelter Nous sommes l’abri du danger ici We are out of harm’s way here Nous serons l’abri des regards indiscrets ici We’ll be safe from prying eyes here abus / abuser 500 € ! Il y a de l’abus ! €500! That’s a bit steep! Je ne veux pas abuser de votre gentillesse I don’t want to impose on you Il abuse de son pouvoir He is abusing his power accident L’accident aurait pu être évité The accident could have been avoided (prevented) Il a eu un accident de travail He suffered an industrial injury / He had an accident at work accompagner Je vous accompagnerai la gare (pour vous dire au revoir) I’ll see you off at the station accord (d’) Je suis tout fait d’accord avec vous I quite agree with you / I’m with you all the way Je ne suis pas d’accord I don’t agree / I disagree Je viendrai vous chercher heures si vous êtes d’accord I’ll pick you up at if it’s OK with you Nous nous sommes mis d’accord We have reached agreement accoucher Quand va-t-elle accoucher ? When is the baby due? Elle a accouché sous péridurale She gave birth with an epidural accrochage Nous avons eu un accrochage en chemin [accident] We had a fender-bender on the way accueil Ils m’ont réservé un très bon accueil (>< très froid) I was given a very friendly (>< very cool) reception M Smith vous attend l’accueil Mr Smith is waiting for you in reception acte Il a fait acte de présence He put in a token appearance action Passons l’action Let’s take action J’ai fait une bonne action I’ve done a good deed Les actions montent Stocks are going up addition Il faut seulement que vous fassiez une addition You simply need to a sum Je voudrais régler l’addition I’d like to settle the bill adroit Il est adroit de ses mains He’s clever with his hands affaire Ce ne sont pas vos affaires ! This is none of your business! vedette Il est en vedette He is in the limelight veille L’ordinateur est en veille The computer is in sleep mode vélo Il ne sait pas faire de vélo He can’t ride a bike Je vais au travail vélo tous les jours I cycle to work every day vendanges Je vais faire les vendanges en septembre I’m going to harvest (to pick) the grapes in September vent Il y a du vent It’s windy Le vent se lève The wind is getting up La voiture a été déportée par le vent The car was blown sideways by the wind vente Nous avons mis notre appartement en vente We’ve put up our flat for sale Le nouveau modèle est actuellement en vente The new model is now on sale ventre Il prend du ventre He’s becoming pot-bellied Rentre le ventre ! Pull in your stomach! / Suck it in! [fam.] Allongez-vous plat ventre Lie down flat on your face verdict Le jury a rendu un verdict d’acquittement The jury have returned a verdict of non-guilty vérité Je ne vous dis que la stricte vérité I am only telling you the plain truth verre Prenons un verre Let’s have a drink Il a bu un verre de trop He’s had one too many Je lève mon verre votre santé I’m raising my glass to you verrou As-tu mis le verrou ? Have you bolted the door? versement Vous pouvez payer en plusieurs versements You can pay by installments version Je préférerais voir le film en version originale I’d rather see the film in the original language vertèbre Je me suis déplacé une vertèbre I have a slipped disc vertige Il a (facilement) le vertige He’s scared of heights Cela me donne d’ordinaire le vertige It usually makes me dizzy vêtement Mettez / Enlevez / Essayez ces vêtements Put on / Take off / Try on these clothes vidange Vous devriez faire une vidange [voiture] You should change the oil / You should an oil change vide ỗa a laissộ un vide quand il est parti It left a void when he left Ces aliments sont emballés sous vide These foods are vacuum-packed Essayez de faire le vide dans votre esprit Try to shut your mind off vie / vivre C’est la vie ! Such is life! C’est la belle vie This is the life! C’était la belle vie Those were the days Il a la vie devant lui He’s got his whole life ahead of him Il veut seulement rester en vie He simply wants to stay alive Il voudrait refaire sa vie He’d like to start a new life Qu’est-ce que vous faites dans la vie ? What you for a living? / What’s your line of business? Il veut gagner sa vie He wants to earn a living Elle gagne bien sa vie She makes a good living Je ne veux pas qu’ils s’immiscent dans ma vie privée I don’t want them to intrude into (to encroach on) my private life Il mène une double vie He’s leading a double life Il prend la vie du bon côté He looks on the bright side (of things) Ils ont largement de quoi vivre They are quite well-off vin Ce vin devrait être chambré This wine should be brought to room temperature Vous devriez laisser reposer ce vin You should leave this wine to settle Il cuve son vin He’s sleeping it off Le vin a tourné au vinaigre The wine has gone sour virage Il a pris le virage sur les chapeaux de roue He took the bend on two wheels Nous avons pris plusieurs virages en épingle cheveux We took a few hair-pin bends virement Je vais faire un virement I’m going to make a transfer visite / visiter Nous leur rendrons visite la semaine prochaine We’ll pay them a visit (We’ll visit them / We’ll call on them) next week Souhaitez-vous faire une visite guidée ? Do you wish to go on a guided tour? Nous vous ferons visiter les locaux We’ll show you round the premises Quand pouvons-nous visiter la maison ? When can we look the house over? Vous devriez passer une visite médicale You should have a medical checkup vitesse Le train prend de la vitesse The train is picking up speed Tu n’as pas besoin de changer de vitesse You don’t need to change gear vœu Je lui enverrai une carte de vœux I’ll send him a season’s greetings card voie Vous êtes sur la bonne voie You are on the right track Vous devrez passer par la voie hiérarchique You will have to go through (the) official channels voir Cela n’a rien voir This has nothing to with it Cela reste voir This remains to be seen Il m’en a fait voir He gave me a hard time voiture Je vais au travail en voiture tous les jours I drive to work every day Je n’arrive pas faire démarrer la voiture I can’t get the car to start voix Il a élevé (>< baissé) la voix He raised (>< lowered) his voice Il s’est éclairci la voix He cleared his throat Je suis resté sans voix I was left speechless Il a dit cela d’une voix entrecoupée He said that in a broken voice Je voudrais lui en parler de vive voix I’d like to tell him about it face to face Il a tenté de contrefaire sa voix He tried to disguise his voice Veillez ne pas forcer votre voix Be careful not to strain your voice Cela l’a aidé gagner des voix This helped him collect votes vol Les deux hommes ont commis un vol main armée The two men committed armed robbery volant Je prends le volant ? Shall I take the wheel? volet Les visiteurs étaient triés sur le volet The visitors were handpicked volonté Il est prêt faire preuve de bonne volonté He’s prepared to show good will Il manque de volonté He lacks will-power Il a fait cela contre ma volonté He did that against my will volume Pourriez-vous augmenter (>< baisser) le volume ? Could you turn up (>< turn down) the sound? voyage / voyager J’aime les voyages I’m fond of travel J’ai envie de faire un voyage au Portugal I feel like going on a trip to Portugal Je ne veux pas faire un voyage organisé I don’t want to go on a package holiday (on a package tour) Voulez-vous voyager en voiture, en train, en avion ? Do you want to travel by bus, by train, by plane? Bon voyage ! Have a nice trip! vu Cette pratique est mal vue This practice is disapproved of / This practice is frowned upon vue Il a une mauvaise vue He has poor eyesight Il a perdu la vue après l’accident He lost his eyesight (He went blind) after the accident Puis je l’ai perdu de vue dans la foule Then I lost sight of him in the crowd Puis je l’ai perdu de vue [fig.] Then I lost touch with him D’ici vous avez une vue fantastique sur la côte You can enjoy a fantastic view of the coast from here Tu me bouches la vue ! You’re blocking my view! Je le connais de vue I know him by sight Z comme zéro Il nous faudra repartir de zéro We’ll have to start from scratch

Ngày đăng: 26/03/2022, 11:27

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w