1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khóa luận 콩글리시(konglish)에 대한 개괄적인 연구 (발음 및 어휘 중심으로)

74 44 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 74
Dung lượng 1,04 MB

Nội dung

하노이국립대학교 외국어대학 한국어 및 한국문화학부 졸업논문 콩글리시(Konglish)에 대한 개괄적인 연구 (발음 및 어휘 중심으로) 지도교수 : Ph.D La Thi Thanh Mai 지은이 : Nguyen Thi Thanh Thuy 학반 : QH.2014.F.1.K1 하노이, 2018 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA NGƠN NGỮ&VĂN HĨA HÀN QUỐC KHỐ LUẬN TỐT NGHIỆP NGHIÊN CỨU KHÁI QUÁT VỀ KONGLISH (TRỌNG TÂM PHÁT ÂM VÀ TỪ VỰNG) Giáo viên hướng dẫn : TS Lã Thị Thanh Mai Sinh viên : Nguyễn Thị Thanh Thủy Khoá : QH.2014.F.1.K1 HÀ NỘI – NĂM 2018 연구윤리 서약서 학 과 명 : 한국어 및 한국문화 학부 학위과정 : 학사학위논문 학 번 : QH.2014.F1.K1 이름 : Nguyễn Thị Thanh Thủy 본인은 본논문을 작성하는 과정에서 다음과 같이 연구윤리의 기본 원칙을 준수하였음을 서약합니다 첫째, 지도교수의 지도를 받아 논문을 정직하게 연구를 수행하여 학위논문을 작성하였습니다 둘째, 논문 작성 시, 원조, 변조, 표절 등 학문적 진실성을 훼손하는 부정 연구행위는 하지 않았습니다 다른 연구자의 학술 자료를 인용한 경우에는 출처를 명확히 밝혔습니다 다시 말해, 본고는 다른 연구자의 연구를 표절하지 않고 필자가 직접 작성한 것임을 서약합니다 2018 년 04 월 28 일 서 약 자 : Nguyễn Thị Thanh Thủy (인) i 감사의 말 하노이 국립 외국어 대학교 한국어 및 한국 문화 학부에 입학한 지 년이 되었고 졸업을 하게 되었습니다 많은 분들의 도움을 덕분에 제가 년의 대학 시절을 잘 지내고 본논문을 잘 마칠 수 있었습니다 이 장을 빌어 그 분들께 감사의 말씀을 드리고 싶습니다 우선, 한국어 및 한국 문화 학부의 선생님들께 진심으로 감사드립니다 선생님들께서는 년동안정성껏 가르쳐 주셔서 한국어 및 한국 문화에 관련된 전문어뿐만 아니라 사회 경험, 가치관 등을 배우게 되었습니다 바쁘신 와중에도 귀한 시간을 내 주시어 부족한 저를 지도해 주시고 방향에 대해 항상 아낌없는 깨우침을 주신 La Thi Thanh Mai 교수님께 진심으로 머리숙여 감사드립니다 주제 선정부터 자료 분석, 본논문 완성할 때까지 항상 제옆에 계셨고 저 때문에 교수님께서 수고해 주셔서, 정말 죄송하고 감사합니다 논문 작성에 많은 조언을 주신 박지훈 교수님께 감사한 마음을 전해드리고 싶습니다 그리고 바쁘신 중에도 저의 논문을 심사해 주신 양재식 교수님께도 감사드립니다 누구보다도 우리 가족 특히 우리 아버지, 어머니께 감사한 마음을 전해 드립니다 년동안 가장 큰 사랑을 주셨고 항상 큰 사랑으로 저를 지켜봐주시고 믿어주신 우리 가족 정말 존경하고 감사드립니다 한국어는 모르지만 본논문을 쓰는 기간 뿐만 아니라 제가 스트레스를 많이 받을 때에도 항상 제옆에 있어줘서 “베프” Linh Ngo 그리고 “Begin‟s cc” 친한 친구들한테 고맙고 사랑한다는 말을 전하고 싶습니다 년 동안 같이 공부했던 14K1 반친구들, 특히 Anh, Dung, Tra 친구들을 정말 고맙고 사랑합니다 시간을 내주시고 조사에 응해주신 친구와 선후배들께 간사드립니다 너무나 많은 분들을 진심으로 감사드리고 모든 분들께 앞으로 좋은 일만 함께 하기를 기원합니다 하노이, 2018 년 월 30 일 ii “NGHIÊN CỨU KHÁI QUÁT VỀ KONGLISH (TRỌNG TÂM PHÁT ÂM VÀ TỪ VỰNG)” Sinh viên thực hiện: Nguyễn Thị Thanh Thủy, Lớp QH.2014.F.1.K1 Giáo viên hướng dẫn: TS Lã Thị Thanh Mai Konglish khái niệm mẻ không không người Việt học tiếng Hàn mà nhà nghiên cứu Việt Nam Vì nên khóa luận vào nghiên cứu khái quát Konglish với trọng tâm phát âm từ vựng Khóa luận gồm có phần chính: Trong phần Mở đầu khóa luận, người viết làm rõ lí do, mục đích lựa chọn đề tài, rà soát nghiên cứu trước có liên quan đến Konglish đưa phạm vi phương pháp nghiên cứu Nội dung nghiên cứu phần II chia thành chương kết nghiên cứu tóm lược sau: Chương “khái quát Konglish” làm rõ định nghĩa, nguyên nhân hình thành Konglish dựa tảng nghiên cứu trước Và người viết phân tích thực tế sử dụng Konglish xã hội Hàn Quốc thông qua kinh nghiệm thân Trong chương 2, người viết triển khai phân tích đặc điểm Konglish khía cạnh: phát âm từ vựng Trong đặc điểm phát âm, người viết chia thành đặc điểm phát âm sau: 2.1 đặc điểm phát âm Konglish khác biệt hệ thống ngữ âm, 2.2 đặc điểm phát âm Konglish khác biệt quy tắc phát âm 2.3 đặc điểm phát âm Konglish khác biệt cấu tạo âm tiết Phần 2.1., so sánh đối chiếu hệ thống phụ âm nguyên âm tiếng Anh tiếng Hàn, sau đưa đặc điểm phát âm Phần 2.2 đưa đặc điểm quy tắc phát âm tiếng Anh tiếng Hàn rút đặc điểm phát âm dựa sở đặc điểm khác Phần 2.3 đưa đặc điểm phát âm Konglish khác biệt cấu tạo âm tiết tiếng Anh tiếng Hàn Trong đặc điểm từ vựng, người viết phân loại Konglish thành trường hợp, là: 2.2.1.trường hợp hình thái từ ngữ khơng iii thay đổi nhiều khơng có thay đổi mặt ngữ nghĩa, 2.2.2 Hình thái từ khơng có nhiều thay đổi có thu hẹp mở rộng mặt ngữ nghĩa, 2.2.3 trường hợp từ Konglish khơng có tiếng anh Và vào phân tích trường hợp Trong chương 3, người viết phân tích kết điều tra khảo sát Và dựa kết điều tra, người viết lỗi sai mà người Việt Nam gặp phải Konglish, phân tích nguyên nhân đưa phương pháp giảng dạy Konglish để khắc phục lỗi sai Người viết hi vọng phương pháp có ích việc giao tiếp tiếng Hàn biên- phiên dịch tiếng Hàn Khóa luận cịn nhiều thiếu sót người viết mong kết nghiên cứu ứng dụng có ích phần việc dạy học tiếng Hàn iv 논문 개요 콩글리쉬(Konglish)는 한국어에 대한 연구는 베트남인 학습자뿐만 아니라 학자들한테도 낯설은 개념이다 그래서 본논문은 콩글리쉬에 대한 개관적인 연구로 특히 발음 및 어휘를 중심으로 연구한다 본논문은 부분으로 나뉜다 본논문에서 제 I 부에서는 본논문의 연구 주제 선정의 이유 및 목적, 연구 임무를 밝히며 선행연구를 검토하고 본논문의 범위 및 연구 방법을 밝혔다 제 II 부에서는 연구의 내용을 장으로 나누어 다루고 각장의 연구 결과는 다음과 같이 간략하게 제시할 수 있다 제 장 “콩글리쉬에 대한 개괄”에서는 선행 연구를 바탕으로 콩글리쉬의 정의, 발생 원인을 규명하였다 그리고 본인이 경험한 한국 사회 속에 콩글리쉬 사용을 분석하였다 제 장에서는 콩글리쉬의 특징을 살펴보고 음운적인 특징과 어휘적인 특징으로 분류하여 분석하였다 “음운적인 특징”에서는 2.1 한국어와 영어의 음소 체계의 차이로 나타나는 콩글리쉬 발음, 2.2 음절 구조의 차이로 나타나는 콩글리쉬 발음 및 2.3 음운 규칙의 차이로 나타나는 콩글리쉬 발음 등 가지로 분류하였다 2.1 부분에서는 한국어와 영어의 자음 및 모음 체계를 비교하여 그 차이로 인해 나타나는 콩글리쉬의 발음특징을 분석하였다 2.2 부분에서는 영어와 한국어의 음절구조 특징을 비교함으로써 콩글리쉬 발음 특징을 제시했다 2.3 부분에서는 음운규칙의 차이로 나타나는 콩글리쉬 특징을 제시하였다 “어휘적인 특징”에서는 콩글리쉬 어휘를 2.2.1 단어 형태는 거의 변형이 없고 단어의미도 변화없는 경우, 2.2.2 단어 형태는 거의 변화가 없으나 의미가 확대되거나 좁아지는 경우, 2.2.3 영어에는 존재하지 않는 콩글리쉬의 경우로 분류하며 각 경우를 분석하였다 제 장에서는 조사 결과를 분석하고 조사 결과에 따른 베트남인의 오류와 그 오류의 원인을 지적하며 오류를 극복할 수 있게 콩글리쉬를 교육하는 방법을 제안하였다 이런 방법들은 일상 생활 속에 의사소통을 이루거나 제대로 통번역 업무를 이행하는 데 도움이 될수 있기를 기대한다 본논문에 아직 부족한 점이 다소 있겠지만, 연구 결과는 한국어를 배우는 데에 어느 정도 활용할 수 있을 것으로 기대된다 v 목차 연구윤리 서약서 i 감사의 말 ii 논문 개요 iii 목차 vi 표차례 viii 그림 목차 ix 제 I 부: 서론 1 연구 주제의 선정 이유 및 목적 선행연구 논문의 범위 및 연구 방법 제 II 부: 본론 제 장: 콩글리쉬에 대한 개괄 1.1 콩글리쉬의 정의 1.2 콩글리쉬의 발생원인 1.3 한국인의 생활 속에서 콩글리쉬의 존재 제 장: 콩글리쉬의 특징 12 2.1 발음의 특징 12 2.1.1 음소 체계의 차이로 나타나는 콩글리쉬 발음 12 2.1.2 음절구조의 차이로 나타나는 콩글리쉬 발음 21 2.1.3 음운규칙의 차이로 나타나는 콩글리쉬 발음 26 2.2 어휘적인 특징 27 vi 2.2.1 단어 형태는 거의 변형이 없고 단어의미도 변화없는 경우 28 2.2.2 단어 형태는 거의 변화가 없으나 의미가 확대되거나 좁아지는 경우 29 2.2.3 영어에는 존재하지 않는 콩글리쉬의 경우 29 제 장: 베트남인 학습자를 위한 콩글리쉬를 배우는 방법 제안 34 3.1 설문조사 결과 분석 및 콩글리쉬에 관련된 오류 34 3.1.1 설문조사 맟 결과 분석 34 3.1.2 콩글리쉬에 대한 오류 42 3.2 베트남인 학습자를 위한 콩글리쉬를 교육하고 배우는 방법 44 3.2.1 베트남인 학습자를 위한 콩글리쉬 교육 방법 제안 44 3.2.2 베트남인 학습자를 위한 콩글리쉬 배우는 방법 제안 45 결론 48 참고문헌 49 부록 51 부록 2: 57 vii 표차례 카카오톡에 사용된 콩글리쉬의 예 한국어의 자음 음소 체계 13 영어 자음 음소 체계 15 한국어와 영어 자음 음소 체계 비교 16 한국어와 영어 단모음 비교 17 한국어와 영어 이중모음 18 영어의 파찰음 콩글리쉬 발음의 예 19 콩글리쉬 어말 발음의 예 23 영어의/ʦ/, /ʣ/ /ʧ/, /ʤ/콩글리쉬 어말 발음의 예 24 영어 비음 콩글리쉬 어말 발음의 예 24 콩글리쉬 음성 기호 25 후반부축약의 예 30 전반축약의 예 31 일부는 한국어이고 어간/핵어는 영어인 콩글리쉬 단어의 예 31 단어 두음자어 및 형태소 두음자어의 예 32 베트남 학습자의 한국어 배우는 연수 36 질문 대답하는 비율 41 콩글리쉬 단어를 배운 방법의 예 (1) 45 콩글리쉬 단어를 배운 방법의 예 (2) 46 viii 참고문헌 강용순, “콩글리쉬에 대한 언어학적 변론” 강용순(2007), “한국인에게 어려운 영어발음”, 경진문화사 김연주•이건수, “L2 영어어휘습득을 위한 언어적 자산으로서의 Konglish 에 관한 연구” 고국소식, 편집븍 (2005), 상용 외래어 사전 도널드 번즈 저 (1997), 정자열 역, “오, 노! 콩글리쉬”, 정보시대 안정효 (2006), “가짜영어사전” 어혜은(2008), “콩글리쉬의 줄임말 형성:형태•음운론적 연구를 중심으로” 최돈우 (2014), “영어에 미친 나라 대한미국” 최용식 (2005), “한국영어를 고발한다”, 넥서스 김해연 (2007), “콩글리쉬 어휘의 유형과 형성의 인지적 동기” “콩글리쉬(한국어식 영어)의 모든 것” (Zhan Ren Ren) 安炫姝 (2012), “콩글리쉬와 칭글리쉬의 대조연구:발음을 중심으로” 콩글리쉬(namu wiki) 한국어 음운론(wikipedia) La Thi Thanh Mai, Tran Thi Huong, Do Thuy Hang (2012) “한-베 무역 상담 회화” https://www.korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000104&mn_id=97 https://namu.wiki/w/w/콩글리시 단모음 (전설 모음, 중설모음, 후설모음),이중모음 http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=zzangdol57&logNo=30165751281 “2015 년 대한민국 100 대 브랜드” (brandcontest.kr) https://www.youtube.com/channel/UCqTVaBwm6FwVTt3oC77q9Mw(The world of Dave) https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-cotton-candy-and-candy-floss https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1720212484866756&id=16637464238 49 46696 (Tiếng Hàn tổng hợp by Vờ Vờ) http://hanquoc.co/2017/04/tu-muon-tieng-anh-trong-tieng-han-quoc.html 50 부록 조사 설문지 베트남 학습자의 한국어 콩글리쉬(Konglish) 인지도에 대한 조사 안녕하세요! 저는 하노이 국립 외국어 대학교 한국어 및 한국 문화 학부 학년 학생 Thuy 라고 합니다 지금, 콩글리쉬(Konglish)에 대한 개괄적인 연구 (발음 및 어휘 중심으로) 라는 졸업 논문을 쓰고 있습니다 아래는 베트남 학습자의 한국어 콩글리쉬(Konglish) 인지도에 대한 조사 설문지입니다 질문에 잘 답해 주시기를 바랍니다 감사합니다 베트남 학습자의 한국어 콩글리쉬(Konglish) 인지도에 대한 조사 제 부: 한국어 배운지 얼마나 되었습니까? a 년 미만 b 1~2 년 c 3~4 년 d 년이상 “콩글리쉬 ”가 무엇인지 아세요? a 아니요 (“아니요”라고 대답하시면 번의 질문에 응답해 주시기 바랍니다 ) b 예 (“예”라고 대답하시면 번의 질문에 응답해 주시기 바랍니다) 엘리베이터, 섹시하다, 포스트잇, 텔레비전, 햄버거,핸드폰 등과 같은 한국어말을 들어본 적이 있습니까? a 예 (“예”라고 대답하시면 번의 질문에 응답해 주시기 바랍니다) b 아니요 (“아니요” 라고 대답하시면 번의 질문에 응답해 주시기 바랍니다) 51 콩글리쉬 를 어떻게 알게 되었습니까? a 한국어 책 b 한국 드라마, 영화, 한국 TV 쇼 c 인터넷 d 한국인과 의사소통 그런 엘리베이터, 섹시하다, 포스트잇, 텔레비전, 햄버거,핸드폰 등과 같은 한국어말을 어떻게 알게 되었습니까? a 한국어 책 b 한국 드라마, 영화,한국 TV 쇼 c 인터넷 d 한국인과 의사소통 (7 번의 질문에 응답해 주시기 바랍니다) 한국인과 의사소통하거나 통역 혹은 번역하다가 콩글리쉬 때문에 어려움을 겪어 본적이 있나요? a 매우 많다 b 비교적 많다 c 보통이다 d 거의 없다 e 없다 (8 번 질문에 응답해 주시기 바랍니다) 한국인과 의사소통하거나 통역-번역하다가 그런엘리베이터, 섹시하다, 포스트잇, 텔레비전, 햄버거,핸드폰 등과 같은 한국말 때문에 어려움을 겪을 때가 있나요? a 매우 많다 b 비교적 많다 c 보통이다 d 거의 없다 e 없다 52 (8 번 질문에 응답해 주시기 바랍니다) 엘리베이터, 섹시하다, 포스트잇, 텔레비전, 햄버거,핸드폰 등과 같은 한국말인 콩글리쉬에 대해 궁금하고 알아 보고 싶으세요? a 예 b 아니요 제 부: 아래의 콩글리쉬 단어들의 의미를 맞춰 보세요: “베프” a 친절 b 친한친구 c 아이처럼 쩖어 보이는 얼구 (baby face) “트러블” a 여드름 b 문제가 있다 c 쌍 (double) “맨투맨” a 구·축구·핸드볼 등에서, 방어 방식이 일대 일인 것 b 남자대 남자의 대화 c 옷 d 남자랑 남자 동성 관계 e a&b f c&a “오픈카” a 문을 열고 있는 자동차 b 손님을 기다리고 있는 택시 (자동차) c 자동차 하나의 종류 „스탠드” a 서다 (stand) 53 b 탁상용 전등 c 경기장의 계단식 관람석 d a&b e b&c f a&c ~설문 조사를 해주셔서 정말 감사합니다^^ ~ 54 부록 2: 콩글리쉬(Konglish) 어휘 단어의 예: 순서 콩글리쉬 영어 한국어 가든 garden 가라오께 karaoke Karaoke 가솔린 gasoline gas 가이드 guide 갓차 gotcha Gotcha 개그 콘서트 Gag concert Gala hài 개그/개그맨 gagman 정원 안내서 직업적으로 개그를 베트남어 Vườn Hướng dẫn Nghệ sĩ hài 하는 사람 개라 갤러리 Gallery 출연료 Cát-xê, thù lao 미술품을 Phòng triển lãm 진열ㆍ전시하고 판매하는 장소 `화랑'으로 순화 10 갱 영화 Gangster Movie 11 게임 game 12 게임피아 gamepia 13 고고 ( ㄱ ㄱ) Go go 14 골드 리버 Gold river 15 골프 Gold 16 굿 good 17 굿맨 Good man 18 굿모닝 Goodmorning 집단 영화 Trò chơi điện tử 놀이동산 가자 Cơng viên trị chơi Đi thơi 비단의 강 Vàng 좋다 Tốt Người tốt 좋은 아침 55 Chào buổi sáng 19 굿바이 홈런 경기를 끝내 주는 Quả homerun cuối trận 호무랑 20 굿밤 goodnight 잘자요 21 그래미-T Grammy-Target 22 그래픽 Graphic Đồ thị 23 그랜드 오픈 Grand Opening Khai trương 24 그린 green 친환경 Ngủ ngon Thân thiện với môi trường 25 그린 골프장 26 그린 아파트 Green Apartment 27 그린 투어 Eco tourism 에너지절약 아파트 환경친화적 관광 Sân golf Chung cư tiết kiệm điện Du lịch thân thiện với môi trường 28 그린 하우스 온실 29 그린 헤어 서투른 솜씨로 머리 스케치 모양을 종이에 그려 Hiệu ứng nhà kính 본다 30 그린뮤직 환경 음막 31 그린파워 녹즙기의 이름 32 기네스 Guiness 33 껌 Gum 34 나이스 샷 Nice Shot 35 나이트 가다 overnight 36 네임 카드 Business card 37 노노 (ㄴㄴ) No no 아니다 38 노세일 No sale 팔지 않는다 39 노트 notebook Sổ ghi chép 40 노트북 Laptop, notebook Máy tính xách tay, 기록 Kỉ lục Kẹo cao su 골프에서는 잘 쳤다 Qua đêm 명함 56 Danh thiếp Không bán computer laptop 41 니즈 needs 필요성 42 다운로드하다 download 43 다이어트하다 Go on a diet 44 다큐 documentary 45 댄서 Dancer 춤을 추는 사람 46 댄스 Dance 춤을 추다, 안무를 Tính cần thiết Tải xuống 식단, 식이요법 Ăn kiêng Tài liệu Vũ công Nhảy 추다 47 댄싱 가라오께 Dancing karaoke 48 더블 플레이 Get to 49 데드볼 곱절로 놀고 앉아 있다 야구 경기에서 포수가 던진 공이 몸에 맞아 공격 선수가 그냥 루로 진루를 하는 것 50 데모 51 데스크 demonstration 탁상 달력 Lịch để bàn 다이어리 52 데파트 Department store 백화점 53 드라이버 driver 운전기사 54 드릴 Drill 돌개 Trung tâm mua sắm Lái xe Khoan tay 반복적인 훈련 55 디씨 DC discount Chiết khấu 56 디카 digital camera Camera 57 땡규 Thank you 58 라디오 Radio Ra ô 59 라벨 Label Nhãn hiệu 고마워요 57 Cảm ơn 60 라이브 61 러브 샷 Live broadcast 생방송 두 사람이 서로 팔을 Truyền hình trực tiếp Love shot 엇갈리게 걸고 건배하는 일 진짜? Thật á? 62 레알? Really? 63 르포 (repo) reportage 64 리더 leader Trưởng 65 리모콘 Remote controler Điều khiển từ xa 66 리액션 Reaction 67 립밤 chapstick Son dưỡng môi 68 마라톤 Marathon Chạy marathon 69 마스크 Mask 반응 - 병균이나 먼지를 막기 위하여 코와 입을 Phản ứng -Khẩu trang - mặt nạ 가리는, 가제로 만든 물건 - 가면 70 마스크팩 Facial Mask 얼굴에 바르거나 Mặt nạ dưỡng da 붙여서 사용하며 모공을 청소하고 피부 깊숙이 수분과 유분을 공급하는 것 71 마이크 Microphone 72 마인드 Mind 정신, 마음 Tâm hồn 73 매너 Manner -방법,방식 - phương pháp -예의법절, 예절 - phép lịch 74 매니큐어 Mic Nail polish Nail 58 75 매스컴 mass communication 76 매직펜 marker 77 모닝콜 Wake-up call 78 몰래카메라 79 미니 토미토 Cherry tomato Cà chua kiu 80 미니스터크 miniskirt Váy 81 미션 Mission Chuông báo thức 몰래촬영 Camera ẩn - 목표나 목적 - mục tiêu - 임무나 과업 - công việc - 중요한 일 - nhiệm vụ 82 바이올린 violin Violin 83 박스 box Hộp 84 배터리 battery Pin 85 백허그 Back hug Ơm từ phía sau 86 버스털미너 Bus hairminer Trạm xe bus 87 벌브 Bulb 88 벤츠 Mercedes-Benz Xe Mercedes 89 볼링 Bowling Bowling 90 브랜드 brand Nhãn hàng 91 비닐 vinyl 92 비전 Vision Tầm nhìn 93 빽뮤직 back(ground) Nhạc background music Gương chiếu hậu 94 빽미러 rear-view mirror 95 사이다 Seven up, sprite 96 서비스 service Dịch vụ 97 선그림 Suncream Kem chống nắng 탄산음료 하나의 종류 59 Seven up, sprite 98 소개팅 주선자에게 소개를 받아서 대 로 만남 99 소파 sopha Ghế sô pha 100 슈퍼 supermarket Siêu thị 101 스킨십 Phisical contact Skinship 102 스킨케어 Skin care 103 스탠딩석 피부관리 경기장의 계단식 관람석 Chăm sóc da Chỗ ngồi cho cổ động viên 104 스텐 (stain) stainless 105 스퍼즈 Sports Thể thao 106 싸인 autograph Chữ kí 107 썸타다 '정확하지 않은 것'과 Thả thính '중요한 것'이라는 두 가지 뜻을 가진 영어 단어 'Something'에서 파생된 신조어로, 관심 혹은 호감가는 이성과 잘되어 가는 과정 혹은 사귀기 전에 남녀 사이에서 느끼는 불확실한 감정을 뜻한다 108 아르바이트 Part-time job Làm thêm 109 아메리칸 커피 Black coffee Cà phê đen 110 아이 쇼핑 Window-shopping Đi ngắm đồ 111 아파트 apartment Chung cư 60 112 악셀 (accel) accelerator 113 앵커 anchorman 114 에어컨 air-conditioner 115 에이전시 Agency 대리점 Đại lý 116 연료탱크 Fuel tank 연료통 Bình đựng nhiên liệu 117 예스 Yes 118 오디오 audio system 119 오마이갓 Oh my god 120 오키, 오케이 ok 121 오피스텔 hostel Nhà nghỉ 122 요구르트 yogurt Sữa chua 123 유통채널 The channel of Kênh bán hàng Điều hòa 네 Audio 세상 네 trade 124 인터폰 intercom 125 제품 라인 Product line Dây chuyền sản phẩm 126 제품 릿스트 Product List Danh sách sản phẩm 127 치어걸 Cheer leader 운동 경기장에서, Đội cổ vũ 응원을 맡아 하는 여자 단원 128 치킨 Fried chicken 닭에 밀가루 따위를 Gà rán 입히고 튀겨 만든 요리 129 카리스마 Charisma 130 카탈로그 catalogue 131 커닝 Cheating 매력이 있다 Ca ta lô gô 시험을 칠 때 감독자 몰래 미리 준비한 답을 보고 쓰거나 남의 것을 61 Gian lận thi cử 베끼는 일 132 컨디션 condition 133 코스 course Trạng thái, điều kiện - 어떤 목적에 따라 - q trình 정하여진 길 - khóa học - 거쳐 가야 할 교과 과정이나 절차 ‘과정 4’, ‘길 1’로 순화 134 퀴즈 quiz 135 클레임 claim Câu hỏi, câu đố 무역 거래에서, Phàn nàn 수량ㆍ품질ㆍ포장 따위에 계약 위반 사항이 있는 경우에 매주에게 손해 배상을 청구하거나 이의를 제기하는 일 136 탈랜트 TV stars 137 테러 terrorism 138 트러블 - trouble - acne Ngơi truyền hình - 문제가 있다 - 여드름 - có vấn đề - mụn 139 팀워크 Teamwork Teamwork 140 파일 File File, tập tin 141 파트 Part Phần, phận 142 파트너 partner 상거래나 춤, 경기, 놀이 따위에서 둘이 짝이 되는 경우의 상대편 62 Cộng 143 파트너십 partnership 거래, 춤, 경기, 놀이 Quan hệ hợp tác 따위에서 둘이 짝이 됨 또는 둘이 짝이 되어 협력하는 관계 144 패스 Pass - 합격하는 것 - 넘어가다 145 팬티 underwear 다리 부분은 거의 없고 - đỗ, thông qua - bỏ qua Đồ lót 허리에 꼭 붙는 속옷 146 퍼포먼스 Performance Màn trình diễn 147 포스트 잇 post-it note pad Giấy nhớ 148 플래시 flashlight Đèn chớp 149 핸들 steering wheel 150 헬멧 helmet Mũ bảo hiểm 151 헬스 health club Phòng tập gym 152 현광펜 highlighter Bút nhớ 63 ... 본논문은 콩글리쉬에 대한 개관적인 연구? ?? 특히 발음 및 어휘? ?? 중심으로 연구? ??다 본논문은 부분으로 나뉜다 본논문에서 제 I 부에서는 본논문의 연구 주제 선정의 이유 및 목적, 연구 임무를 밝히며 선? ?연구? ?? 검토하고 본논문의 범위 및 연구 방법을 밝혔다 제 II 부에서는 연구? ?? 내용을 장으로 나누어 다루고 각장의 연구 결과는 다음과 같이 간략하게... mà nhà nghiên cứu Việt Nam Vì nên khóa luận vào nghiên cứu khái quát Konglish với trọng tâm phát âm từ vựng Khóa luận gồm có phần chính: Trong phần Mở đầu khóa luận, người viết làm rõ lí do, mục... ix 제 I 부: 서론 1 연구 주제의 선정 이유 및 목적 선? ?연구 논문의 범위 및 연구 방법 제 II 부: 본론 제 장: 콩글리쉬에 대한 개괄 1.1 콩글리쉬의 정의

Ngày đăng: 28/02/2022, 21:05

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w