Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.Đặc điểm ngôn ngữ trong dân ca Tày.
ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM LÊ THỊ NHƯ NGUYỆT ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG DÂN CA TÀY LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ, VĂN HỌC VÀ VĂN HÓA VIỆT NAM THÁI NGUYÊN - 2022 ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM LÊ THỊ NHƯ NGUYỆT ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG DÂN CA TÀY Ngành: Ngôn ngữ Việt Nam Mã số: 9220102 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƠN NGỮ, VĂN HỌC VÀ VĂN HĨA VIỆT NAM Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS Tạ Văn Thông PGS.TS Nguyễn Văn Lộc THÁI NGUYÊN - 2022 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu kết nghiên cứu luận án trung thực chưa cơng bố cơng trình khác Nội dung luận án có tham khảo sử dụng ngữ liệu trích dẫn từ tác phẩm nguồn tư liệu theo danh mục tài liệu tham khảo luận án Tác giả luận án Lê Thị Như Nguyệt i LỜI CẢM ƠN Tác giả xin bày tỏ lịng biết ơn tới Thầy Tạ Văn Thơng, Thầy Nguyễn Văn Lộc hướng dẫn viết luận án Xin chân thành cám ơn Thầy Cô giảng dạy, giúp hình thành ý tưởng góp ý kiến hoàn chỉnh luận án Xin cám ơn sở đào tạo - Khoa Ngữ Văn, Phòng Đào tạo, Trường Đại học Sư phạm (Đại học Thái Nguyên) giúp nghiên cứu sinh hồn thành khóa học Xin cảm ơn Nhà xuất Đại học Thái Nguyên bố trí cơng việc thời gian thích hợp, để tác giả thuận lợi học tập Cám ơn gia đình, người thân đồng nghiệp động viên chia sẻ khó khăn tác giả Tác giả luận án ii MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN i LỜI CẢM ƠN ii MỤC LỤC iii BẢNG KÍ HIỆU VIẾT TẮT v DANH MỤC BẢNG vi MỞ ĐẦU 1 Lí chọn đề tài Mục đích nghiên cứu Nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu ngữ liệu khảo sát Phương pháp thủ pháp nghiên cứu Những đóng góp đề tài Bố cục luận án Chương 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU, CƠ SỞ LÍ THUYẾT VÀ THỰC TIỄN 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1.1 Tình hình sưu tầm nghiên cứu dân ca Tày từ góc độ văn hóa, văn học nghệ thuật 1.1.2 Tình hình nghiên cứu ngơn ngữ Tày, ngôn ngữ dân ca ngôn ngữ dân ca Tày 13 1.2 Cơ sở lí thuyết thực tiễn 20 1.2.1 Cơ sở Ngôn ngữ học 20 1.2.2 Cơ sở Văn hóa học 33 1.3 Tiểu kết chương 41 Chương 2: ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ DÂN CA TÀY XÉT VỀ HÌNH THỨC VĂN BẢN 43 2.1 Kết cấu văn dân ca Tày 43 2.1.1 Tư liệu khảo sát 43 2.1.2 Kết khảo sát 44 2.2 Thể, vần, nhịp dân ca Tày 69 2.2.1 Tư liệu khảo sát 69 2.2.2 Kết khảo sát 70 2.3 Nhận xét số giá trị phản ánh qua hình thức ngơn ngữ văn dân ca Tày 85 2.3.1 Hình thức ngôn ngữ dân ca Tày phản ánh phong phú loại dân ca kiểu cách thể vốn văn nghệ cổ truyền Tày 85 iv iii 2.3.2 Hình thức ngôn ngữ dân ca Tày phản ánh số nghi thức giao tiếp cổ truyền lời ca vùng Tày 86 2.3.3 Hình thức ngơn ngữ dân ca Tày phản ánh nét chung với dân ca nhiều dân tộc khác Việt Nam 88 2.4 Tiểu kết chương 89 Chương 3: ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ DÂN CA TÀY XÉT VỀ NGỮ NGHĨA .90 3.1 Tư liệu khảo sát 90 3.2 Ngữ nghĩa văn dân ca Tày 90 3.2.1 Chủ đề loại dân ca Tày 90 3.2.2 Các trường nghĩa dân ca Tày 105 3.3 Một số biểu tượng ngôn ngữ thường gặp dân ca Tày 119 3.3.1 Nhóm biểu tượng “vẻ đẹp, ước vọng” 119 3.3.2 Nhóm biểu tượng “khó khăn, thử thách” 128 3.4 Nhận xét số giá trị phản ánh qua ngữ nghĩa dân ca Tày 132 3.4.1 Chủ đề dân ca phản ánh số phong mĩ tục Tày 132 3.4.2 Các trường nghĩa phản ánh mảng thực đời sống người Tày 134 3.4.3 Các biểu tượng ngôn ngữ phản ánh lối tri nhận cách ứng xử người Tày 136 3.5 Tiểu kết chương 138 KẾT LUẬN 140 CƠNG TRÌNH KHOA HỌC ĐÃ CƠNG BỐ CĨ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN 145 TÀI LIỆU THAM KHẢO 146 NGỮ LIỆU KHẢO SÁT 157 PHỤ LỤC iv BẢNG KÍ HIỆU VIẾT TẮT CHỮ VIẾT TẮT CHỮ ĐẦY ĐỦ NL1 ngữ liệu NL2 ngữ liệu NL3 ngữ liệu NL4 ngữ liệu v DANH MỤC BẢNG Bảng 2.1 Quan hệ thứ bậc (bao hàm) dân ca Tày 51 Bảng 2.2 Cấu trúc khúc hát dân ca Tày 52 Bảng 2.3 Cấu trúc lời hát dân ca Tày 64 Bảng 2.4 Thể dân ca Tày 70 Bảng 3.1 Chủ đề loại dân ca Tày 104 Bảng 3.2 Từ ngữ thuộc trường nghĩa văn khảo sát 106 Bảng 3.3 Từ ngữ thuộc trường “người lực lượng siêu nhiên” văn khảo sát 107 Bảng 3.4 Từ ngữ thuộc trường “động vật thực vật” văn khảo sát 110 Bảng 3.5 Từ ngữ thuộc trường “đồ vật” văn khảo sát 112 Bảng 3.6 Từ ngữ thuộc trường “sự vật vô sinh giới tự nhiên” văn khảo sát 114 Bảng 3.7 Từ ngữ thuộc trường “thời gian” văn khảo sát 116 Bảng 3.8 Từ ngữ thuộc trường “sự vật tượng khác” văn khảo sát 118 Bảng 3.9 Một số biểu tượng dân ca Tày 130 vi MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài 1.1 Trong Ngơn ngữ học, việc tìm hiểu đặc điểm ngơn ngữ tác phẩm văn nghệ dân gian ý từ lâu có nhiều kết Những nghiên cứu ngơn ngữ văn dân ca (phần lời, cịn gọi “ca từ”) dân tộc khác nhằm đặc điểm hình thức, ngữ nghĩa, ngữ dụng, ngữ pháp phong cách , góp phần lí giải hấp dẫn đặc biệt sức sống hát vốn lưu truyền dân gian Ngôn ngữ văn dân ca dân tộc Tày trở thành đối tượng nghiên cứu, từ góc nhìn Ngơn ngữ học 1.2 Việt Nam quốc gia đa dân tộc, ngồi dân tộc Kinh cịn 53 dân tộc thiểu số Mỗi dân tộc có kho tàng di sản văn hóa cổ truyền (trong có tiếng mẹ đẻ) mang đậm sắc riêng cộng đồng Sự đa dạng, phong phú văn hóa dân tộc tạo nên thổ cẩm rực rỡ sắc màu văn hóa Việt Nam Việc bảo tồn phát huy sắc văn hóa dân tộc, đặc biệt dân tộc thiểu số, coi quan trọng cấp bách nhiều quốc gia có Việt Nam, xu tồn cầu hóa Nguy mai đe dọa phần lớn ngôn ngữ dân tộc thiểu số, có tiếng Tày Được sử dụng dân ca Tày ngơn ngữ có tính nghệ thuật: có vần điệu (tính nhạc), đồng thời có tính hình tượng Nghiên cứu ngơn ngữ dân ca Tày trước hết để hay đẹp ngơn từ nghệ thuật Tày, có sở bảo tồn phát triển ngôn ngữ dân tộc 1.3 Dân tộc Tày có vốn văn học dân gian đồ sộ, đa dạng, độc đáo Họ có chữ viết riêng nên lưu giữ nhiều tác phẩm nay, là: phong slư, lượn, quan lang, then, phuối pác, phuối rọi, vén noọng nòn Là phận văn học dân gian, tác phẩm dân ca phản ánh tinh thần, lối sống tâm tư tình cảm người Tày Dân ca Tày không cho thấy cách thức tổ chức ngôn ngữ văn nghệ thuật, mà cịn thấy số nét văn hóa cổ truyền người Tày phản ánh qua ngôn ngữ Dân ca Tày tìm hiểu từ nhiều góc nhìn khác nhau: Văn hóa học, Văn học, Văn tự học, Âm nhạc , có Ngơn ngữ học Nghiên cứu ngôn ngữ tác phẩm văn học dân gian Tày từ góc nhìn Ngơn ngữ học giúp hiểu biết hay đẹp tiếng Tày, đồng thời khám phá phần vốn văn hóa phi vậtthể, góp phần giới thiệu, tôn vinh tâm huyết, tài nghệ sĩ dân gian Tày sáng tạo nghệ thuật, bảo tồn phát huy giá trị văn hóa truyền thống vơ giá người Tày Từ lí trên, “Đặc điểm ngơn ngữ dân ca Tày” chọn làm đề tài nghiên cứu luận án Mục đích nghiên cứu Qua việc tìm hiểu đặc điểm hình thức ngữ nghĩa dân ca Tày, luận án nhằm giá trị riêng biệt độc đáo ngôn ngữ dân ca Tày, qua góp phần bảo tồn, phát triển vốn văn hóa truyền thống dân tộc Tày Nhiệm vụ nghiên cứu - Thu thập trình bày tổng quan tình hình nghiên cứu, tìm hiểu xác lập sở lí luận có liên quan đến đề tài - Miêu tả đặc điểm hình thức ngữ liệu văn dân ca Tày khảo sát - Miêu tả đặc điểm ngữ nghĩa ngữ liệu văn dân ca Tày khảo sát Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận án đặc điểm ngôn ngữ văn dân ca Tày, cụ thể ba loại văn dân ca: lượn, quan lang, then Đây nghiên cứu trường hợp, bước đầu tìm hiểu ngơn ngữ ba thể loại văn học truyền thống vốn văn học dân gian đồ sộ người Tày Phạm vi nghiên cứu ngữ liệu khảo s t 5.1 Phạm vi nghiên cứu Luận án tập trung nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ loại văn nói theo hai phương diện chính: - Đặc điểm hình thức ngơn ngữ dân ca Tày Trong đó, luận án tìm hiểu khía cạnh hình thức đơn vị khảo sát: cuộc, chặng, khúc, lời, thể, vần, nhịp, loại cấu trúc - Đặc điểm ngữ nghĩa dân ca Tày Trong đó, luận án sâu vào khía cạnh ngữ nghĩa: chủ đề, trường nghĩa, biểu tượng 5.2 Ngữ liệu khảo sát Trong khuôn khổ luận án thực tế kiểm kê tính chất ngữ liệu có (có đối dịch song ngữ tương đối đầy đủ rõ ràng), luận án xác định khảo sát vănbản dân ca Tày thuộc ba tiểu loại: lượn, quan lang, then, vốn dân ca phong phú với số lượng văn đồ sộ dân tộc (Ghi chú: Năm 2019, di sản Thực hành Then người Tày, Nùng, Thái Việt Nam thức UNESCO ghi danh vào Danh sách Di sản Văn hóa phi vật thể đại diện nhân loại) Các tác phẩm dân ca Tày chọn khảo sát: - Triều Ân - chủ biên (2000), Then Tày khúc hát, Nxb Văn hóa dân tộc - Nguyễn Duy Bắc (2001), Thơ ca dân gian xứ Lạng, Nxb Văn hóa dân tộc - Hoàng Tuấn Cư (2018), Lượn, phong slư dân ca trữ tình người Tày xứ Lạng, Nxb Hội Nhà văn - Nguyễn Thiên Tứ (2008), Thơ quan lang, Nxb Văn hóa dân tộc Đây đại diện hát lượn, quan lang, then người Tày, sưu tầm hai tỉnh Cao Bằng Lạng Sơn Các văn dân ca Tày nói tác giả sưu tầm biên soạn, thể hai dạng thức ngôn ngữ: nguyên văn tiếng Tày (ghi chữ hệ latin) dịch văn học (ghi chữ Quốc ngữ) (Ghi chú: Trong cơng trình sưu tầm biên dịch, soạn giả thường dùng từ ngữ “khúc hát”, “thơ”, “thơ ca dân gian” để phần lời dân ca Tày) Phương ph p thủ ph p nghiên cứu 6.1 Phương pháp miêu tả Phương pháp sử dụng để tiến hành phân tích, tổng hợp nhằm rút đặc điểm chung ngôn ngữ dân ca Tày Khi thực miêu tả, luận án sử dụng thủ pháp phân tích văn Thủ pháp sử dụng để phân tích cấu trúc văn dân ca Tày: cuộc, chặng, đoạn, thể, vần, nhịp Trong số trường hợp, để hiểu rõ văn dân ca Tày mặt từ vựng - ngữ nghĩa, phần nguyên văn tiếng Tày (ghi chữ Tày latin hóa) dịch văn học (ghi chữ Quốc ngữ), tác giả luận án tiến hành dịch nghĩa đen “tiếng” Thủ pháp phân tích ngữ nghĩa sử dụng để hiểu văn dân ca Tày mặt từ vựng - ngữ nghĩa, ngữ cảnh, mục đích phát ngơn vai giao tiếp (diễn xướng tiếp nhận), nghĩa đơn vị xét, phân tích nghĩa từ văn đến thành tố cấu thành văn bản, loại nghĩa lời dân ca: nghĩa gốc nghĩa biểu trưng Thủ pháp giúp tập hợp từ ngữ theo trường nghĩa: tập hợp nhóm (trường) từ ngữ có chung thành tố nghĩa 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 rủng chỏi sáng chói rủng khắp quang đãng rủng quang sáng quang s n phả tiêu tán sinh sinh tắm thấp toả buông tốc rơi tùm tòa um tùm tử khúc ho long uốn khúc hóa rồng nhàn nhàn 68 thơm thơm 69 thúm lắt ngập tràn 70 thúm lí ngập trề 71 thúm síp ất đao đí ngập mười ngơi 72 thúm síp tha vằn ngập mười hai mặt trời 73 trường sinh trường sinh 74 văng vắc im phắc 75 viễn xa 76 vượng vượng 77 xuất xuất 3.4 TỪ NGỮ THUỘC TRƯỜNG “ĐỒ VẬT” 3.4.1 Trường “đồ vật” văn lượn • Từ ngữ gọi “đồ vật” chậu ng ngần kim quý chậu bạc kim quý 3.ăn đuây thang ăn mỏ nồi bảng lừa thuyền 6.bát chài bến bến bến fà bến phà 9.bốc/ bấc bấc 10 bút bút 11 bút va bút hoa 12 cằm thâm bờ rào 13 cầu ngoạt cầu nguyệt 14 chậu tòng chậu đồng 15 chỉ 16 chỉa giấy 17 chóp gương hộp gương 18 chng chng 19 chúp nón 20 cung cung 21 cưa muối 22 cửa ngọc cửa ngọc 23 da duốc thuốc thang 24 dao fan dao băm 25 dao mjầu dao trầu 26 dao phát dao phát 27 dậu dầu 28 đàn bàu đàn bầu 29 đèn/ đén đèn 30 đình đình 31 đình chùa đình chùa 32 đỏm đóm 33 đồng hồ đồng hồ 34 đuây thang 35 fà phà 36 fay bếp 37 gương gương 38 hiên 39 héc chảo 40 héc vài chảo trâu 41 hương hương 42 kha thàng đường 43 khang gang 44 khau cần dây người 45 khau cát dây sắn 46 khau piên dây thô 47 khau thuố dây đỗ 48 khấu cơm 49 pâm cơm nóng 50 phảng thóc phảng 51 xay gạo xay 52 khoạt bân quạt trời 53 lằm khăn nả khăn mặt 54 lậu c y chuồng gà 55 lầu tây lầu tây 56 lễ tế lễ tế 57 lễ vật lễ vật 58 liềm liềm 59 lụa đăm lụa đen 60 lụa kiểng lụa bóng 61 lụa ón lụa non 62 lục số 63 mậc mực 64 mạc bút bút 65 bjoóc hoa 66 mậc đăm mực đen 67 mây 68 mây loan loan 69 mây phải vải 70 mây slơ lộn đướn tơ lẫn mối 71 mjàm ngần vòng bạc 72 mỏ đin nồi đất 73 mỏ mằn nồi khoai 74 mỏ phước nồi khoai sọ 75 mỏ toòng nồi đồng 76 mon gối 77 mưn/ mun (chỉ, đuốc) 78 ngần tiền, bạc 79 ngần slip fan tiền mười vạn 80 ngần xèn tiền bạc 81 đèn đèn 82 đèn dầu đèn dầu 83 chùa chùa 84 pàn rị bờ dậu 85 pát bát 86 p t bát cơm 87 p t nặm bát nước 88 p t nặm têm phiêng bát nước đầy 89 phải vải 90 phải kh t giẻ rách 91 phải kh t tin pha giẻ rách chân tường 92 phjau gio 93 pjạ fan dao băm 94 quế duyên quế duyên 95 quỷ vật quý vật 96 rườn nhà 97 rườn làng nhà cửa 98 rườn ngọa nhà ngói 99 rườn noọng nhà em 100 sân sân 101 slai po dây po 102 sli cáp pét tơ xe tám 103 slơ tơ 104 slút 105 slư chữ 106 slửa áo 107 slửa phì áo anh 108 tàng/ ràng đường • Bộ phận “đồ vật” cằn thâm bờ ao 2.fùm na go dầy 3.gằn bó bờ giếng 4.giai hương mùi hương 5.hang húc cuối cửi 6.kha kiềng chân kiềng 7.khen slửa tay áo 8.khoan bậc làng/ xàn sàn 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 10 11 12 13 14 15 16 17 tàng bốc đường tàng luông đường to tàng nặm đường thủy tàng quảng đường tàng rùng đường quang tàng xa đường xa táng cửa tậu gậy tháng nhà then then thú đũa thư thư thư nà giấy ruộng thương mèng mật ong tiền tiền tính táu đàn tính tói thú đôi đũa tống trống trầu lộc trầu lộc tu cửa tu rườn cửa nhà tuẩy đuốc văn fòng văn phòng vằn fng s ch Th i Cơng văn phịng sách Thái Công xéc sách xừ chữ xử khinh chữ khinh xừ trọng chữ trọng xuồ chùa xướng v ng giường ngọc nả húc mặt cửi quang chúp vành nón tẳm t c bụng lạt tiểng la tiếng la tiểng tính tiếng đàn tính tiểng tồng tiếng trống tiếng trống tàn canh tiếng trống tàn canh toọng húc bụng cửi • Hoạt động, tính chất trạng th i thuộc “đồ vật” bốc cạn bốc dâu cạn dầu 3.buồn buồn cằn ngứa chẳng sai chẳng sai chắp chỉa ón fong slư dính giấy nõn phong thư 7.che lầm che gió chói chói/ choi chói choi chói dú p c tu oóc trước cửa vào 10 đ nh đánh 11 đăm đen 12 đi 13 giục giục 14 hâng bền 15 hom thơm 16 hư thông không thông 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ké cũ kha xứng khát rách khát slai đứt dây kh t tẹt chang thơi đứt tẹt hay khỏ khó lài nhịe lộn lẫn lồng xuống lồng h t xuống thác lồng tem thong tứ fương xuống đầy đồng tứ phương mắn mắn ch t vững mẩy cháy mì viền có viền moong mốc muột tàn mừa tàng Quý Rỉn đường Quý Rin nắc nặng nẩư nắc nặng nhẹ 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ngải dễ phó vỡ quây xa rừ nhừ rường sáng, đỏ sliểu thiếu sliểu kha thiếu sliểu thiếu đôi slung cao tả coóc bỏ trục tắc gãy tắc chang gẫy tắm thấp tẩn ngắn têm đầy têm cuội đầy giỏ tốc rơi xa xa xẩư rườn tẩư rườn nưa gần nhà nhà 56 xược chảy 3.4.2 Trường “đồ vật” văn quan lang • Từ ngữ gọi “đồ vật” 1.ẩm ché ấm chén 2.ẩm chè ấm chè m mjầu miếng trầu 4.ẩm trà ấm trà 5.b ch vật của bách vật 6.bâm mâm 7.bán bàn thờ 8.bôm cộ mâm cỗ bôm nua mâm cơm nếp 10 bôm lệ mâm lễ 11 bút bút 12 c u bắt quý = chiếu 13 chạm nơm 14 chản chén 15 chạu bjoóc chậu hoa 16 chè chè 17 ché đông luông khuổi lẩc chè rừng lớn suối sâu 18 chen ché/ chẻn ché chén trà 19 chẻn chén 20 chẻn lẩu slâư chén rượu ngon 21 chẻn nặm chén nước 22 chẻn ngọc chén ngọc 23 chỉa đeng giấy đỏ 24 choóc lẩu chén rượu 25 chường giường 26 chúp nón 27 cúa 28 cúa cải 29 cúa háp lễ vật 30 cúa đay đẹp = chiếu 31 cúa lẹ lễ 32 cúa mừng mừng 33 cúa tin mừng tin mừng 34 cúa vỏ mẻ bố mẹ 35 cưởng ô 36 dây chuyền slí dây chuyền bốn 37 dèn tiền 38 đoạn phải đoạn vải 39 fủa hoa chiếu hoa 40 fủc chiếu 41 giường/dường/gường giường 42 gộc 43 h p lệ gánh lễ 44 hương hương 45 cơm 46 kim ngần tiền bạc 47 lai cộ nhiều cỗ 48 lai đoạn th p tham nhiều gánh nhiều gồng 49 lần phải dây vải 50 lẩu rượu 51 lẩu cốc bó rượu đầu nguồn 52 lẩu Dao Trì thượng đ ng rượu Dao Trì thượng đế 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 lẩu hom rượu thơm lẩu nẩy lưu lư chén rượu lưu ly lệ lễ lệ điệu ngạn lễ điểu nhạn lệ vật lễ vật lụa lụa lụa loan lụa mây mon gối mực mực ngai váng/ ngai vàng ngai vàng ngần tiền ngần dèn tiền bạc nhục quét chổi ỏm tã ổm chẻn ấm chén p t dản bát đĩa phà loan chăn phà mản gẩm thổ cẩm phải vải phải rằm khấư vải ướt khô phén pục chiếu phích nặm phích nước phục chiếu phưn chiếu phưn bjoóc chiếu hoa phưn đệm đệm phưn đeo (chăn) 81 pjoóc mừng nhẫn đeo tay 82 quà tặng quà tặng 83 rườn nhà 84 rườn đẳm nhà tổ 85 rườn gần nhà người 86 rườn giàu nhà giàu 87 rườn hây nhà ta 88 slam pẻng ngần ba nén bạc 89 sli màu 90 sloá nhà cửa 91 sloong phưn hai (chăn) 92 sloong phưn slứt hai 93 slửa khăn quần áo 94 slửa khóa quần áo 95 slửa khóa mấư quần áo 96 slứt 97 slứt tuyn tuyn 98 sường nưa giường 99 tàng đường 100 tàng lý lộ đường lí lộ 101 táng cửa 102 thản bàn thờ 103 cuôi đôi sọt 104 tu cửa 105 tu rườn cửa nhà 106 xèng tiền 107 xiên kim nghìn vàng • Bộ phận thuộc “đồ vật” nẻp slửa tà áo • Hoạt động, tính chất trạng th i thuộc “đồ vật”: cải to dặm dẹ mát mẻ dú đông luông khuổi lẩc rừng lớn suối sâu 4.đản đăm cáu bẩn, nhọ nhem 5.đâư slo 6.đây tốt 7.đây pjòi đẹp đẽ 8.đẹp đẹ đẹp đẽ 9.đo đủ 10 đo lẹ đủ lễ 11 đo đủ đôi 12 đo nưng bấu lế đủ đôi không lẻ 13 hom thơm 14 hom hương bjoóc thơm hương hoa 15 khấư khơ 16 lài nhiều 17 chắn 18 sc chắn lối 19 tàng chắn đường 20 luông to 21 mênh mơng mênh mơng 22 mì dun mì slắc có duyên có sắc 23 mjảc đẹp 24 ngửt ngảo hương ngào ngạt hương 25 phoi bạc màu 26 quây xa 27 quây quảng xa lắc 28 rằm ướt 29 rì dài 30 rủng sáng 31 rủng choảng sáng choang 32 slâư sloỏng 33 sliễu thiếu 34 tảng rộng 35 tỏn tàng đón đường 36 van 37 xảng tàng gần đường 38 ỷ nhỏ 3.4.3 Trường “đồ vật” văn then • Từ ngữ gọi “đồ vật” m miầu miếng trầu 2.an chuông ấn ấn ấn sắc phong ấn sắc phong 5.áo dài áo dài o gấm màu thâm tà dại áo gấm màu thâm tà lệch o quần áo quần 8.áo vóc áo vóc ba quan ba quan tiền 10 bạc bạc 11 bàn bàn 12 bán bàn thờ 13 b n luồng bàn rồng 14 bán nội bàn thờ 15 bẳng ống gánh nước 16 bảo v ng báu 17 bình lẩu Hỏa bình rượu Hỏa 18 bó giếng nước 19 bơm mâm 20 bôm chay mâm chay 21 bôm dọa mâm bánh 22 bủa búa 23 tranh họa đồ tranh họa đồ 24 bút bút 25 c c cộ hào quang cỗ hào quang 26 c c cộ hương hoa cỗ hương hoa 27 cầm sắt đàn sắt 28 cang lẩu Hỏa vò rượu Hỏa 29 c nh cửa cánh cửa 30 cắp nhạc mng rân chùm nhạc xóc loong coong 31 câu đối câu đối 32 câu liêm câu liêm 33 chà chè lam 34 chẻn/ chén chén 35 chẻn lẩu linh đan chén rượu linh đan 36 chỉa/ giấy 37 chỉa lương giấy vàng 38 chiêng chiêng 39 chiêng chiêng đồng 40 chiếu phượng chiếu phượng 41 chín cảnh chín lầu 42 lai sắc chén rượu sắc 43 chữ nghĩa chữ nghĩa 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 chùy chùy cỗ mâm cỗ mâm cộ cỗ cộ bàn cỗ bàn cộ chay cỗ chay cộ si cỗ bỏng cộ long thâm cỗ rồng thâm cộ quý cỗ quý cột cột cột c i cột cột cột cột đồng cột đồng cột đồng hào quang cột đồng hào quang cờ vảng long vân cờ vàng rồng mây cúa (cải) cúa tỉ giả gian cung cung cung cung cung chang cung cung môn cung môn cung ngần thành cung bạc thành giời trời cưa cưa cửa cửa cửa nhà cửa nhà cương gương dà trà, chè dèn tiền dìm nếp dịng mực dòng mực dử sư chữ dử thọ chữ thọ dử vinh chữ vinh đàn đàn đàn hạ đàn hạ đàn sắt đàn sắt đàn tả đàn tả đàn thượng đàn thượng đàn trung đàn trung đẳng vật đẳng vật đẳng vất cúa vật đệm đệm đèn cổn đèn cổn đèn cù đèn cù điện vảng điện vàng 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 điệp điệp đinh giải lưng đỏ đồ đồ đố b t tiên vẽ bát tiên đối phu to đối tờ to đuây thang đường đường giáng ba nhạc chùm giạo giáo mác giảt cầu gằn hố bờ rào giường giường giường ngân giường bạc goảt quạt goảt vạ quạt trời gương gương hài Hán hài Hán h i lương đeng giấy đỏ vàng hảo phủ quạt mây héc chảo hỏa thang hỏa thang hỏa xa hỏa xa hồng cân khăn hồng huy phu toi thơ tờ nhỏ hương hương hương hỏa hương hỏa hương Nam Ninh hương Nam Ninh hương quế hương quế hương tu hương trần kha đường khăn/ khân khăn khăn vóc khăn vóc khân đ o khăn hồng khân lương khăn vàng khân sửa khăn áo khang gang khánh khánh thóc, gạo cắm xơi cẩm khao gạo trắng nặm thóc gạo san gạo hương sảo thóc sảo khêm nam châm kim nam châm kinh sư kinh thư kho bạc kho bạc kho chiêng kho chiêng kho cửa kho cửa kho dạo kho giáo kho đao kho đao kho kim ngần kho vàng bạc kho ngần kho bạc 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 kho sủng kho súng kho tổng kho trống kho vảng kho vàng khoan rìu lịch lịch kiếm vàng kiếm vàng kiều cầu kiệu vọng kiệu võng kim vàng kim ngân tiền vàng, vàng bạc lài hó bao diêm làm lảng sân lảng lậu sân cửa lầu lầu lẩu rượu lậu chuồng lẩu bạ linh quy rượu bạ linh quy lẩu dà rượu trà lẩu lệ rượu lễ lẩu Pú Mạ rượu Pú Mạ lẩu Quý Thuế rượu Quý Huế lẩu tăng chức rượu tăng chức lẩu tăng sắc rượu tăng sắc lầu trường sinh lầu trường sinh lẩu vùa rượu vua lệ lễ lệ cống lễ cống lệ kim ngần lễ kim ngân lệ kim ngân bạch bố lễ kim ngân bạch bố lệ lẩu lễ rượu lễ lược lễ lạt lệ quốc gia lệ quốc gia lệ tam sinh lễ tam sinh lệ tiên sư lễ tiên sư lệ vật lễ vật lếch sắt lệnh la lệnh quan lang lệnh quan lang linh đan nặm nước linh đan linh dược linh dược lỏ lò lỏ lò lỏ đồ khang lò đồ gang lỏ lếch lò sắt lỏ toòng lò đồng lọ lẩn Lìn lọ rượu Lìn loan xe lộc hoa lộc hoa mạ đao mã đao mạ la mã la mản 193 hoa én phượng hoa én phượng 194 mản kim cúc cúc kim 195 kỳ lân kim tuyến kỳ lân kim tuyến 196 long ly b t vận long ly bát vận 197 mản mọn tơ 198 mản phjè lụa 199 mẻ hương hom ôm hương thơm 200 miầu trầu 201 miầu lủc trầu 202 miầu m c trầu 203 miầu trầu trần 204 mộc quý gỗ quý 205 môn cửa 206 mủ mũ 207 mũ cao mũ cao 208 mũ mãng sai lam mũ mãng quai xanh 209 mủ thung thúc mũ thung thúc 210 mủ triều thiên mũ thiên triều 211 mủ triều thiên cao bậc mủ triều thiên cao bậc 212 nặm bjoóc nước hoa 213 nặm dược tiên kim quý nước thuốc tiên kim quý 214 nặm lỉnh đan nước linh đan 215 nặm trà nước trà 216 nét bút nét bút 217 ngai bạc ngai bạc 218 ngai ngần ngai bạc 219 ngai vàng ngai vàng 220 ngần/ ngân tiền, bạc 221 ngần dèn tiền bạc 222 ngần vàng tiền vàng 223 nghé hương hom bó hương thơm 224 ngọc ngọc 225 Ngọc Hoàng ấn ấn Ngọc Hoàng 226 ngọc thuỷ tinh hổ ph ch ngọc thuỷ tinh hổ phách 227 ngũ cốc ngũ cốc 228 Ngũ Lôi ấn ấn Ngũ Lôi 229 ngụ sắc sửa luồng queng áo ngũ sắc rồng bay 230 nguyên ham vạc ham 231 nguyên lẩu vạc rượu 232 nhà điện môn nhà điện môn 233 nhịnh b ch vật bách vật 234 o vàng áo vàng 235 đàn cầm đàn cầm 236 óc cóng bánh sừng nghé 237 pản Khang Ninh phản Khang Ninh 238 pản tu phản cửa 239 pát bát 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 p t san bát gạo trắng pẻng khô bánh khô pẻng pỉnh bánh nướng pẻng vạ bánh vạ phải vải phải khao vải trắng phải mon kh u vải kê gối phải phăng vải vóc phải rại vải dở ph o trường hoa pháo trường hoa phét lẩu vị rượu dựa phét lẩu Lìn vị rượu Lìn phình lẩu Hỏa bình rượu Hỏa phít vóc lụa vóc phối hương quế bó hương quế phong mác gói phong miầu gói trầu phong phong xanh phong vàng phong vàng phòng nghĩa nữ bân phòng nghĩa nữ trời phủ phủ phủ đường quan phủ đường quan phủ Thành Lâm phủ Thành Lâm póp ngần hoa tai pủa búa roi phạt roi phạt rủm rá rườn nhà rườn chúa nhà chúa rườn gần nhà người rườn họ nhà họ rườn tản nhà bạn rườn tản cốc gường nhà bạn trưởng gường rườn tướng nhà tướng sá thuốc sa kim ngần vàng bạc giấy kim ngân vàng bạc s mjảc thuốc thơm sam síp soong hàng phố ba mươi hai hàng phố sảo sào sảo chuông sào chuông sảo mạ sào ngựa sắc sắc sắc vùa sắc vua sắc bạ sắc sân sân sân gường sân gường sân hoa sân hoa sân vảng sân vàng sân vua sân vua 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 sáng giáo giáo mác siêu xá cột xà síp ám mười miếng (trầu) síp pẻng ngần bạc mười nén tiền bạc sổ/ sở sổ sư chữ sư tha chữ nghĩa sư tha chúa chữ nghĩa chúa sư gian thư gian sư tu thư cửa sư văn chữ nghĩa sửa áo sửa đại hống luồng queng áo đại hồng rồng lượn sửa hắc xà kì lân áo hắc xà kì lân sửa hít xinh luồng tỏa áo rồng bay lụa đỏ sửa huyền huân Nhật Bản áo huyền huân Nhật Bản sửa luồng gảm cúc kim áo rồng cúc vàng sửa phít xinh dại tà áo lụa xanh tà lệch súng súng súng ngọc kim súng ngọc kim sủng lếch ngọc long súng sắt ngọc long tàng đường tàng bân đường trời tàng lưu thủy đường lưu thủy tàng tiên đường tiên tàng trấn bắc đường trấn bắc tàng vạ đường trời gà gắp gianh tẩy túi Th i Thượng ấn ấn Thái Thượng hoàng bạch đăm đeng ngụ sắc hoàng bạch hắc đỏ ngũ sắc tháp gánh 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 thẻ thẻ thiên đàn ngọc c ch đàn trời ngọc cách thiết toả chùm nhạc khí thơm tiên tiểu hồ ao tiên tiểu hổ thủng rổ thủng chỉa na thúng giấy dầy thủy tinh lạu lạu thủy tinh trẻo tiền bạc tiền bạc tiền hương tiền hương tiền tài tiền tài tính đàn tính tính cửa đàn nhị tng đồng tơm mâm tổng trống tổng cải trống lớn trà trà trà An Quân trà An Quân trà Bổ Thọ, Bàn Lương trà Bổ Thọ, Bàn Lương trà trà tốt trà Mủa Đông trà Quý Đông trà quế trà quế trà Quế Tây trà Quế Tây trạm môn trạm môn triều y áo trầu trống trống trống ba hồi trống ba hồi trống c i trống trống hồi trống hồi trung cổ trống nhỏ tu cửa tu bân cửa trời tu công đường cửa công đường xiên kim ngàn vàng • Từ ngữ phận thuộc “đồ vật” c n cột cờ cán cột cờ cẳu thạp chín nhịp (cầu) 3.gằn thơm bờ ao 4.khen sửa tay áo 5.giai khói (thuốc) 6.giai hương khói hương 7.lời hương lời hương 8.lội hương lỗi hương 9.lội lẩu lỗi rượu 10 cờ cờ 11 nhỏt hương hương 12 tiếng nhạc đàn âm ca tiếng nhạc đàn âm ca 13 vằn hương khói hương • Hoạt động, tính chất trạng th i thuộc “đồ vật” an yên ăng ắc ăm ắp, dìu dặt 3.cao cao, đầy cáu cũ chan ngát chất ngất chắn đường chắn đường chắn mung chắn đường 8.chiềng trình choi chỏi sáng bừng 10 chỏi rủng chói sáng 11 dản mờ 12 dằng dặc dằng dặc 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 đ o hồng tốt, đẹp đé đông phương đè đông phương đẹp đẹp đẹp đẹ đẹp đẽ đẹp ý đẹp ý đo đủ giục ba hồi liền năm giục ba hồi năm tiếng giục điện ương phủ đ ng giục điện rộng phủ đường giục đủng doảng chang đông giục thùng thùng rừng gụng thẳng hay hay hèn héo héo hom thơm hơn hương thơm khát rách khéo khéo khỉn lên khỉn pjoót lên lọt lẻo thư quấn lấy long trai sáng chói lồng gị xuống cổ lưa thừa mắn vững m t mẻ mát mẻ miảc đẹp mỏn mòn moòng kêu cáo moòng cạt kêu cạt moòng nằn ầm ầm mừa nghênh ngang nghênh ngang nghi ngút hom nghi ngút thơm 3.5 TỪ NGỮ THUỘC TRƯỜNG “THỜI GIAN” 3.5.1 Trường “thời gian” văn lượn bạch lộ ngày sáng (một hai mươi bốn ngày tiết năm) bươm slam tháng ba 3.bươn on tháng ấm 4.bươn tháng 5.bươn ất tháng 6.bươn cẩu tháng chín 7.bươn chất tháng bảy 8.bươn chiêng tháng giêng 9.bươn tháng năm 10 bươn hốc tháng sáu 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 nghiêm trang nghiêm trang nọi nở nang nõn nà pây pèng quý phong cẩn thơm phức quảng rộng quét quét quý giá quý giá rạch ròi rạch ròi ráo rằm ướt rọ rõ rổc rậm rồm rồm thùng rộng rộng rủng sáng rủng chói sáng chói rủng rường sặc sỡ rủng s ng thoáng đãng rủng s ng lo ng suốt sáng sáng s ng trưng sáng trưng sắc sở sặc sỡ sâư siểu thiếu tắc gãy tìm binh qn voi ngựa tìm binh qn voi ngựa tọa đơng hướng, mão tây, dậu tọa đơng hướng, tây mão, dậu tọa hướng tọa hướng tức đúng đo đùng chan chát tức pác vào miệng, lên miệng u ám u ám viẻc vượng vượng xinh xinh 11 bươn lạp tháng chạp 12 bươn nẩy tháng 13 bươn tháng hai 14 bươn pét tháng tám 15 bươn slam tháng ba 16 bươn slí tháng tư 17 bươn slip tháng mười 18 bươn sốc tháng sáu 19 bươn tam tháng ba 20 bươn thêm tháng tới 21 bươn tí tháng tư 22 bươn típ tháng mười 23 cà lúc này, bây giờ, 24 canh canh 25 canh hai canh hai 26 canh tư canh tư 27 chang cừn nửa đêm 28 chất tháng bảy 29 chất-pét-cẩn tháng bảy, tám, chín 30 chiêng tháng giêng 31 chiêng-nhì-slam tháng giêng, hai, ba 32 cừn đêm 33 cừn đăm đêm tối 34 cừn vằn đêm ngày 35 đăm tối 36 đầu canh đầu canh 37 đêm ngày đêm ngày 38 gằn văn đêm ngày 39 giờ 40 giờ tốt 41 mjạc đẹp 42 nẩy/ 43 rậu dậu 44 gừn đêm 45 gừn ngoằn/ gừn vằn đêm ngày 46 hoi them lát 47 hua bươn đầu tháng 48 kham đêm 49 kham nẩy đêm nay, tối 50 kham ngòa đêm qua 51 kham pjục/ kham phjục đêm mai 52 khằm nẩy chiều 53 khuốp pi năm 54 lúc nận 55 lúc nẩy 56 mai ngày mai 57 mự ngày 58 mùa mùa 59 mùa bjoóc mùa hoa 60 mùa dặm mùa mưa 61 mùa đăm mùa cày cấy 62 mủa đông mùa đông 63 mùa doóc rầm mùa hoa rầm 64 mùa hè mùa hè 65 mùa hoa sơn rạ mùa hoa núi 66 mùa nà mùa cấy 67 mùa nà mùa lúa, mùa cấy 68 mừa nận lúc 69 mùa ngồng mùa ve 70 mùa quốc mùa quốc 71 mùa thu mùa thu 72 mùa va mùa hoa 73 mùa viểc/ mùa việc mùa việc 74 mùa xuân mùa xuân 75 năm canh năm canh 76 nâu sáng 77 nâư buổi sáng 78 nâư chạu sáng sớm 79 nâu kham sớm hôm 80 nâư kham sớm tối 81 ngoằn/ ngoằng ngày 82 ngoằn fủc sinh ngày phúc sinh 83 ngoằn lăng ngày sau 84 nhật ngày 85 nhật ngày đêm 86 pận thời đời 87 phjục mai 88 phjục lừ mai 89 pi năm 90 pi bươn năm tháng 91 pi lăng năm sau 92 pi nả/ pi n sang năm 93 pi nẩy năm 94 pi thuốn năm qua 95 rùng sáng 96 rụp đăm chập tối 97 slí-hả-hốc tháng bốn, năm, sáu 98 slip vằn tàng mười ngày đường 99 slip-ất-lạp tháng mười, một, chạp 100 tam típ gừn ngoằn ngày đêm 101 tằng vằn ban ngày 102 thời ké đời trước 103 tốc đăm tối 104 tống ba trống ba 105 tống hai trống hai 106 tống mốt trống 107 tống năm trống năm 108 tống tư trống tư 109 trung thu trung thu 110 tứ cảnh bốn mùa 111 tứ quí bốn mùa 112 vằn ngày 113 vằn cón ngày trước 114 vằn ngày đẹp 115 vằn lăng ngày sau 116 vằn lừ ngày 117 vằn nẩy hôm 118 vằn phjục ngày mai 119 vằn quẹng ngày vắng 120 vằn rùng ngày sáng 121 vằn vằn 122 vằn xưa 123 xiên pi ngàn năm 124 xo ất mùng 125 xuân xuân PL 95 3.5.2 Trường “thời gian” văn quan lang 1.ăn vằn ngày 2.ất mùng 3.chang gừn nửa đêm 4.gằm ngày lành 5.gằm mjảc ngày tốt 6.giờ giờ tốt đại vượng lành đại vương 9.giờ mjảc tốt 10 nẩy 11 ngũ phúc lâm môn ngũ phúc lâm môn 12.giờ nguyệt tiên c t thời nguyệt tiên cát thời 13.giờ nguyệt tiên thiên đức nguyệt tiên thiên đức 14.giờ thiên khai thiên x thiên khai thiên xá 15 hạ c c vu quy ngày hạ vu quy 16 hằn nẩy ngày nôm 17 hoằn đại lệ ngày đại lễ 18 hoằn nẩy an ngày lành 19 nguyệt tháng 20 slí mủa bốn mùa 21 slíp ngày rằm 22 vằn dại lệ ngày đại lễ 23 vằn nẩy an khang ngày tốt an khang 24 vằn nẩy lẩu ngày cưới 25 vằn nẩy/hoằn nẩy ngày 26 vằn/hoằn ngày 27 xiên niên nghìn năm 28 xiên pi nghìn năm 29 xuân xuân 3.5.3 Trường “thời gian” văn then bạch lộ ngày sáng (một hai mươi bốn ngày tiết năm) Bảo Đại thập lục niên năm Bảo Đại thứ mười sáu bươn tháng bươn xn tháng xn 5.cát lành 6.đơng chí đơng chí 7.gẳm cón đêm trước 8.gẳm ngồ đêm qua 9.giờ 10 giờ tốt, lành 11 đế vượng nguyệt tiên đế vượng nguyệt tiên 12.giờ khang ninh đại c t khang ninh đại cát 13 nẩy/ này 14 soai trưa 15 thiên cang th i ất thiên cang thái ất 16 tốc đăm tối tăm 17 hạ chí hạ chí 18.hoằn rầu ngày mai 19 hôm hôm 20 xưa xưa 21.khuốp pi quanh năm 22.mủa mùa 23 mùa đông mùa đông 24 năm năm 25 26 ngày sau ngày sau 27 nguyệt tháng 28.nguyệt tiên thiên đức nguyệt tiên thiên đức 29 nhật ngày 30 nhật ngày đêm 31 niên năm 32 p c trăm 33 pi năm 34 pi nẩy năm 35 sam pi ba năm 36 síp mười 37 síp ngày rằm 38 sơ lục nhật ngày mồng sáu 39 tân tỵ niên năm tân tỵ 40 th i tuế Tân Tỵ niên thái tuế năm Tân Tỵ 41 thập nguyệt tháng mười 42 thu phân thu phân 43 tối tối 44 từ từ 45 vằn ngày 46 vằn cón ngày trước 47 vằn lộc mạ yến an ngày lộc mạ yến an 48 vằn nẩy hôm nay, ngày 49 vằn nẩy miảc ngày đẹp đẽ 50 vằn nẩy lai ngày tốt nhiều 51 vằn phú quý thiên khai thiên x , thiên ân ngày phú quý thiên khai thiên xá, thiên ân 52 vằn phúc đức sinh khí ngày phúc đức sinh khí PL 96 53 vằn thăng quan, phong chức ngày thăng 60 xiên xuân nghìn xuân 61 xo ất mùng 62 xo ất síp mùng hơm rằm 63 xo ất síp chang bươn mùng hôm rằm quan, phong chức 54 vằn vằn 55 vằn viủc ngày mai 56 vằn xưa 57 vạn xuân vạn xuân 58 xiên niên nghìn năm 59 xiên pi nghìn năm hàng tháng 64 xốc pi sáu năm 65 xuân xuân 66 xuân phân xuân phân 3.6 TỪ NGỮ THUỘC TRƯỜNG “SỰ VẬT HIỆN TƯỢNG KHÁC” 3.6.1 Trường “sự vật tượng kh c” văn lượn •Từ ngữ gọi “sự vật tượng kh c” 1.âm dương âm dương 2.b ch vật bách vật 3.bổng lộc bổng lộc 4.chỉ tử vi 5.chốn lương đồng tẩư chốn lương gian hạ giới 6.chốn Tây Kì chốn Tây Kì 7.đạo ngại đạo nghĩa 8.đơng tây đông tây 9.đua phăn giấc mơ 10 fuc phúc 11 fuc phú 12 fúc phúc tốt 13 họa họa 14 lịch sử lịch sử 15 lượn lượn 16 nam bắc nam bắc 17 ngài bữa trưa 18 nghìn dặm nghìn dặm 19.ngụ fương năm phương 20 nhà Đường nhà Đường 21 pjầu bữa tối 22 rườn Đường nhà Đường 23 siam thời ba đời 24 tam hồi ba hồi 25 tang cap Tam Kì ngã ba Tam Kì 26 tàng hoa nguyệt đường hoa nguyệt 27 tàng thào ly khổn thân đường lí lẽ khốn thân 28 thiên sổ thiên số 29 thông tin thông tin 30 truyện truyện 31 tứ bốn phía 32 viếc rườn việc nhà 33 vọng vang tiếng vọng vang 34 x i vận may 35 xiên lỉ/xiên lị nghìn dặm 36 xiên xích ngàn thước • Hoạt động, tính chất trạng th i thuộc “sự vật tượng kh c” khửn lên 6.pây ẩn hoang ẩn hoang long thuốn xuống hết 7.phong x i gặp vận may 3.lồng xuống 8.quá xá thoảng bay 4.mừa cạ bảo thừa thừa 5.pây ẩn ẩn 3.6.2 Trường “sự vật tượng kh c” văn quan lang • Từ ngữ gọi “sự vật tượng kh c 1.càn khôn que càn khôn 2.đạo đạo 3.đạo càn khơn đạo càn khơn 4.dun tơ dun 5.dun cớ cón lăng duyên cớ trước sau 6.lệ tục lệ lệ cổ tục lệ xưa lệ hôn nhân lễ hôn nhân 9.lội/ tội tội lỗi 10 lội cải tội lớn 11 việc 12 quê quán quê quán 13 vửa việc 14 tin mừng tin mừng 15 tục tởi xưa tục đời xưa 16 viểc việc 17 xiên lý nghìn lí PL 97 • Hoạt động, tính chất trạng th i thuộc “sự vật tượng kh c”: chu tuyền chu toàn 2.thong thả thong thả 3.6.3 Trường “sự vật tượng kh c” văn then • Từ ngữ gọi “sự vật tượng kh c” 1.ba đời Đường ba đời Đường 2.bắc phương bắc phương b ch bách Mon thôn thôn Bản Mon 5.bát âm bát âm Bính Dần, Đinh Mão, lầu trung hỏa Bính Dần, Đinh Mão, lầu trung hỏa bưởng đông đằng đông 8.bưởng tây đằng tây chức chức 10 chức sang chức sang 11 Cao Bằng tỉnh tỉnh Cao Bằng 12 danh vọng danh vọng 13 dân gian dân gian 14 đại lệ đại lễ 15 đại lệnh lệnh lớn 16 đại lợi đại lợi 17 Đại Nam quốc nước Đại Nam 18 đông phương đông phương 19 đông tây đông tây 20 đông tây nam bắc đông tây nam bắc 21 Gi p Tý, Ất Sửu, hội trung kim Giáp Tý, Ất Sửu, hội trung kim 22 hoạn nạn hoạn nạn 23 học lộ đường học 24 hướng hướng 25 hướng bắc hướng bắc 26 hướng bấu nan hướng bắc nam 27 hướng đông tây hướng đông tây 28 hướng nam hướng nam 29 khảm đinh nhâm khảm đinh nhâm 30 lệ tục lệ 31 lệnh lệnh 32 lệnh chúa lệnh cúa 33 lệnh cổm ngăn lệnh cấm ngăn 34 lệnh truyền lệnh truyền 35 lội lỗi 36 nam bắc nam bắc 37 nam phương nam phương 38 ph p lệnh pháp lệnh 39 phép gió phép gió 40 phép mây phép mây 41 phép tắc phép tắc 42 phít lỗi 43 phú quý phú quý 44 phúc phúc 45 phúc phúc may 46 phúc lành phúc lành 47 quang minh quang minh 48 sậư lạ/ lạ lạ 49 síp soong kh i thần thơng mười hai lối thần thông 50 phiền phức việc phiền phức 51 tật bệnh tật bệnh 52 thi phú thơ phú 53 thuế thuế 54 thuế cộ thuế cỗ 55 tội tội 56 Nga Ổ tổng tổng Nga Ổ 57 ngũ phương ngũ phương 58 Ô Cảng xạ xã Ô Cảng 59 phương phương hướng 60 quê quán quê quán 61 sí chí đơng tây bốn phía đơng tây 62 sí chí tứ phương bốn phía tứ phương 63 sí phướng bốn phương 64 tây phương tây phương 65 thời thời 66 thời Đông Ngô nước H n thời Đông Ngô nước Hán 67 Thượng Lang châu châu Thượng Lang 68 Trùng Kh nh phủ phủ Trùng Khánh 69 Trung ương sở Trung ương sở 70 truyện truyện 71 tứ bích bốn phương 72 tứ bích vạ bốn phương trời 73 tứ phía bốn phía 74 tứ phương bốn phương, bốn phía 75 vạn dưởng vạn trượng 76 viầu ngài bữa cơm 77 việc việc 78 việc quan việc quan 79 việc quân việc quân 80 việc quan sai việc quan sai 81 viểc đông đạo lảng việc trần dương gian 82 viểc dương việc gian 83 việc tiến lệ việc tiến lễ 84 viểc tọng việc trọng 85 viểc trọng đế đô việc trọng đế đô 86 Việt Nam Việt Nam 87 vương việc vua 88 xá tội, lỗi 89 xã xã • Hoạt động, tính chất trạng th i thuộc “sự vật tượng kh c” 7.nọi cao đầy 8.sai sai kíp vội bay kíp vội bay nhàn nhàn 3.kịp kì chẳng lâu kịp kì chẳng lâu 10 viọm gọn 4.lng to 11 ỷ 5.mau mau 6.nan khó khăn ... đặc điểm hình thức ngữ liệu văn dân ca Tày khảo sát - Miêu tả đặc điểm ngữ nghĩa ngữ liệu văn dân ca Tày khảo sát Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận án đặc điểm ngôn ngữ văn dân ca. .. tác phẩm dân ca nhằm giá trị nội dung, nghệ thuật đặc sắc loại hình thơ ca dân gian 1.1.2 Tình hình nghiên cứu ngơn ngữ Tày, ngôn ngữ dân ca ngôn ngữ dân ca Tày 1.1.2.1 Nghiên cứu ngôn ngữ Tày.. . điểm ngơn ngữ tác phẩm văn nghệ dân gian ý từ lâu có nhiều kết Những nghiên cứu ngôn ngữ văn dân ca (phần lời, gọi ? ?ca từ”) dân tộc khác nhằm đặc điểm hình thức, ngữ nghĩa, ngữ dụng, ngữ pháp