Translation of English movie titles into Vietnamese

A study of translation of English marketing terms into Vietnamese

A study of translation of English marketing terms into Vietnamese

... methods of translation, namely word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and communicative translation ... issues related to translation and translation of Marketing terms: translation theory with definitions, methods, and its equivalent and translation of marketin...
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

... (1995) approaches technical translation by distinguishing technical translation from institutional translation, “technical translation is one part of specialized translation; institutional translation, ... carry out a study on the translation of English computer texts into Vietnamese as a contribution to the field of ESP in general, and to the understa...
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

... Resource Management and Human Resource Management term I An overview of Human Resource Management The definition of Human Resource and Human Resource Management in Vietnam What is Human Resource Management? ... have long known to translators They are: SL Emphasis TL Emphasis Word-for-word translation Adaption Literal translation Free translation Fait...
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH   RELATED TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH RELATED TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE

... Translation in the case of finance and banking 21 CHAPTER II: A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH RELATED - TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE 22 TYPICAL TERMS RELATING ... an overview on translation strategies and procedures commonly employed in translation of finance and banking terms In details, the graduation paper a...
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH SHIPPING ENGINEERING TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH SHIPPING ENGINEERING TERMS INTO VIETNAMESE

... general, Shipping Engineering Terms are also various and complex Because of time limitation and graduation frame, the study only focuses on translation of Shipping Engineering from English into Vietnamese ... 1.2.5 Adaptation translation 1.2.6 Free translation 1.2.7 Grammatical translation 1.2.8 Communicative translation 10 1.2.9 Idiomatic translation: ......
A study on translation of expression used in some vietnamese dishes into english

A study on translation of expression used in some vietnamese dishes into english

... Word-for-word translation 2.3 Literal translation 2.4 Faithful translation 2.5 Semantic translation 2.6 Adaptation translation 2.7 Idiomatic translation 2.8 Communicative translation 2.9 Other translations ... Modulation 5.6 Total syntagmatic changeAdaptation Chapter two: Translation of some popular Vietnamese dishes into English General introduction of popular...
A translation of English idioms on natural and geographical phenomena into Vietnamese

A translation of English idioms on natural and geographical phenomena into Vietnamese

... knowledge of geographical and natural idioms + Distinguishing different kinds of geographical and natural idioms + Raising the learners‟ awareness of the existence of geographical and natural idioms and ... feelings 21 CHAPTER 2: TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS ON NATURAL AND GEOGRAPHICAL PHENOMENA INTO VIETNAMESE 2.1 The meanings of En...
An analysis on cultural elements in translation of English slogans into Vietnamese

An analysis on cultural elements in translation of English slogans into Vietnamese

... Collection of English and Vietnamese slogans  Lectures and Experts’ consultation Research Restriction and Application Translation is extremely large of study including methods in translation However, ... language emphasis Adaptation Faithful translation Semantic translation Communicative translation Word-for-word translation Literal translation Idiomatic translati...
A translation of english sport - related terms into vietnamese

A translation of english sport - related terms into vietnamese

... guard a man one-on-one ("man-to-man") A pure man-to-man defense is being abandoned today in favor of one that uses a "spatial" or "zone" defense to defend the area between the ball & the goal and ... Communicative translation: Communicative translation attempts to reader the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily accept...
English idioms and application of communicative translation method to translate them into vietnamese submitted in partial fulfillment of requirements of the degree of bachelor of arts in english

English idioms and application of communicative translation method to translate them into vietnamese submitted in partial fulfillment of requirements of the degree of bachelor of arts in english

... Title: English idioms and the application of communicative translation to translate them into Vietnamese (Graduation paper submitted in partial fulfillment of the Degree of Bachelor of Arts in English) ... learning them Due to the differences among languages, to translate an idiom into another language is not easy There are a numb...
Ngày tải lên : 24/08/2016, 15:52
  • 92
  • 1.3K
  • 1
A study of the vietnamese translation of english non finite clauses and its application in vietnamese and english translation

A study of the vietnamese translation of english non finite clauses and its application in vietnamese and english translation

... What are the implications on teaching, learning and – finite Clauses and Its Application in Vietnamese English translating non – finite clauses? Translation 1.5 ORGANIZATION OF THE STUDY 1.2 AIMS ... translated in Therefore, the results of the study of the ways of Vietnamese the form of a verb, a noun, an adverb and a finite clau...
a study of translation of english-vietnamese subtitles in selected english films from the website kst net vn = nghiên cứu cách dịch phụ đề một số phim tiếng anh trên trang mạng

a study of translation of english-vietnamese subtitles in selected english films from the website kst net vn = nghiên cứu cách dịch phụ đề một số phim tiếng anh trên trang mạng

... ENGLISH- VIETNAMESE SUBTITLES IN SELECTED ENGLISH FILMS FROM THE WEBSITE KST. NET. VN (Nghiên cứu cách dịch phụ đề số phim tiếng Anh trang mạng Kst. net. vn) M .A Minor Thesis Field: English Linguistics Code: 60.22.15 ... VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES DEPARTMENT OF POST-GRADUATE STUD...
A study of translation of English-Vietnamese subtitles in selected English films from the website Kst.net.vn

A study of translation of English-Vietnamese subtitles in selected English films from the website Kst.net.vn

... with the hope of enhancing the translation quality of those films in particular and all other films on the webs in general Part three summarizes the main contents of the research paper – what has ... (2006).Learning via Subtitling (LvS): A Tool for the Creation of Foreign Language Learning Activities Based on Film Subtitling Paper presented at the Audiovisual...
Ngày tải lên : 10/08/2015, 19:47
  • 3
  • 569
  • 4
Application of formal and dynamic equivalence to the translation of  bị and  được into english

Application of formal and dynamic equivalence to the translation of bị and được into english

... domination of words 32 CHAPTER FOUR APPLICATION OF FORMAL AND DYNAMIC EQUIVALENCE TO THE TRANSLATION OF BỊ AND ĐƯỢC INTO ENGLISH IV Application of formal equivalence to the translation of bị and into English ... illustrated the application of formal equivalence to the translation of bị and into English The second...
Ngày tải lên : 30/11/2015, 09:11
  • 62
  • 520
  • 0

Xem thêm