ĐTQH ”which" trong tiếns Anh đươc dich thành cấu trúc ze'ro trong tiến 2 Viêt.

Một phần của tài liệu Đại từ quan hệ trong tiếng Anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng Việt (Trang 50)

- This is the music whỉc hI like listening to (3)

2.2.2.ĐTQH ”which" trong tiếns Anh đươc dich thành cấu trúc ze'ro trong tiến 2 Viêt.

2. Phàn tích quan hê ngữ nghĩa của các câu trúc có ĐTOH trons câu ti-n ẹ Anh với các hình thức tương ứ ne trong cău dỉch tiếng Viêt

2.2.2.ĐTQH ”which" trong tiếns Anh đươc dich thành cấu trúc ze'ro trong tiến 2 Viêt.

Nếu như ĐTQH “ vv/ỉớ” dùng để thay cho người thì ĐTQH “which"

được dùng để thay cho vật và chúng đều có chức nãng tương tự như nhau. Trong ngữ liệu này chúng tôi thường bắt gặp ĐTQH "xvhich" được dịch thành cấu trúc zero trong tiếng Việt ở những câu có mô hình sau:

Tiếng Anh: S; + V, + o , + Which + S2 + (V 2). => Tiếng Việt: Sị + V) + o ! + (ộ) + S2+ (V 2).

Trong mô hình trên thì ĐTQH “w/ỉzc/ỉ” đảm nhiệm chức năng làm chủ ngữ của mệnh đề phụ

Ví dụ:

(14) ... Boota changed his drenched shorts xvhich were clinging to his body. (B. Gargi - "The hundred- mile race"- tr 32)

ị 14') Buter thay chiếc quần đùi ướt đầm dính vào người anh ta. (Sđd

- Nguyên Tâm dịch)

Trong câu trên, ĐTQH "which" thay thế cho tiền từ "his drenchedd. shorts " và là chủ ngữ của mệnh đề "were cỉinging to his body"

Hay ví dụ:

(15) He was vvearing dull, khaddar shorts and a ílame - coloured kerchief tied round, his long black hair which was rolled up on the top of his head into a big kiiob. (B. Gargi - "The hundred - mile race"- tr 24)

ị 1 5 ’) Anh ta vận một chiếc quần đùi bằng lụa màu xỉn và quấn một chiếc khăn màu ỉửa quanh mớ tóc dài cuồn thành một búi lớn trên đinh đẩu. (Sđd - Nguyên Tâm dịch)

ở hai câu trên, nếu thêm từ "mà" để dịch ĐTQH thành: "chiếc quần đùi ướt đầm mà dính vào người anh ta" hay "...mớ tốc dài ỵnà cuộn thành môt búi lớn trên đỉnh đầu" thì câu văn nghe rườm rà, lung củng, như dập khuôn công thức .

Do vậy, nếu ngữ cảnh cho phép, việc giản lược sẽ làm câu văn gọn mà vẫn sáng rõ.

Một phần của tài liệu Đại từ quan hệ trong tiếng Anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng Việt (Trang 50)