a B c d e f g i
1. An Đế tăng bái 安 帝 僧 拜 (An Đế bắt tăng ni bái lạy)
X X 10b Nho phật đối đầu 2. Án đồ tố kì 按圖 索麒
(Tìm kì lân theo tranh vẽ)
X 29a 3. Áng kê tại úng 盎雞 在甕
(Bọ quăng trong ang nước)
X 2a
4. Âm Đức nhĩ minh 陰德 耳鳴 (Âm đức vẳng bên tai)
X 54b Nói về âm đức
5. Ẩn hiện ngưu lan 隱現 牛欄 (Ngưu lan ẩn hiện)
X 28b Nói về thuật vẽ 6. Bách cốc 百穀 (Trăm loại
lương thực)
X 71a Cây cối 7. Bạch sắc vi quý 白 色 為 貴
(Màu trắng làm quý)
X 78b 8. Bách tuế bất suy 百 歲 不 衰
(Trăm năm không suy yếu)
X X 89b
9. Bản phiến 稗贩 (Bái phản) X 76a Một loại cỏ trong ruộng lúa 10. Ban y hí vũ 斑衣 戲武 (Áo vằn múa hát) X 53a 11. Bần yêu đương thọ 貧 夭當壽 (Nghèo chết yểu) X 33b 12. Bạng duật tương trì 蚌 鷸 相 持
(Con trai và con cò hầm hè nhau)
X 34b
(Bành Sinh biến thành lợn biết đứng)
14. Bạo hoang nịnh bội 暴荒佞 悖(Vua bạo ngược thần nịnh bợ)
X 33b
15. Bất ẩm đạo tuyền 不飲盜泉 (không uống nước “đạo tuyền”)
X 3b
16. Bất hạ thiền sàng 不下 禪床 (không xuống giường thiền)
X 20a
17. Bất hủ kế 不朽計 (kế bất hủ) X 67a 18. Bất lập bất hành 不 立 不 行
(Không đứng không đi)
X 76a Răn dạy việc đi đứng
19. Bất miễn hổ khẩu 不 免 虎 口(không thoát miệng hổ)
X 4a
20. Bật ngôn Lương bại 弼言梁 敗 Đỗ Bật nói nước Lương bại
X 30a 21. Bất nhẫn phi nhân 不 忍非人
(Không có lòng trắc ẩn thì không phải là người)
X 41a Nói về lòng kiên
nhẫn của các nhân vật lịch sử 22. Bát niên thất hạn 八年七 旱 (Tám năm bảy lần hạn hán) X 29a Bàn về đại trị quốc 23. Bát phong 八風
(Tám loại gió trong năm)
X 69a 24. Bất quy thủ dược不 龜手藥 (Bốc thuốc bất quy) X 69a 25. Bất tác Phật sự 不 作 佛 事 (Không theo lễ Phật) X X 63a 26. Bất tái thủ 不 再 娶 (Không lấy thêm vợ)
X 90b
27. Bất thiệp thế nhân 不 涉世人 (Không giao thiệp với người đời)
X X 41a Nhà Nho chuyển sang thờ Phật 28. Bất thực ta lai 不食 嗟來
(Không ăn đồ “ta lai”)
X 71b 29. Bất tu biên bức不 修 邊 幅
(Không sửa phên dậu)
X 69a 30. Bất tử thảo 不死草
(Cỏ bất tử)
X X 78a
(Không quên xạ câu)
32. Bệ cư châu 薜居州 (Bệ Cư Châu)
X 51b Nói về quân tử
tiểu nhân 33. Bệnh tại cao manh 病在膏 盲
(Bệnh do béo mù)
X 28b 34. Bi văn san khắc碑文 刊刻
(Việc san khắc bia văn)
X 48b Truyện liên quan tới Việt Nam 35. Bích thương ưng 辟蒼 鷹
(Chim ưng trên vai)
X 71b Chỉ sự săn bắn 36. Biền Hoà bạch bích 卞 和 白
璧 (Ngọc trắng của Biền Hoà)
X 31b Nói về đạo
Trung 37. Biên Thước Lỗ Y编 鵲 滷 醫
(Biên Thước Lỗ Y)
X 53a 38. Bồ Tát bất hiện kim thời 菩 薩
不現今 時 (Bồ tát không hiện thời nay) X 62a 39. Bồ tiên thị nhục 蒲鞭視辱 (Roi bồ làm nhục) X 50b Nói về đức Nhẫn 40. Bồ xa tứ mã 蒲車四 馬 (Xe lót cây bồ bốn ngựa kéo)
X 69b 41. Bôn nữ 奔 女 (Đàn bà bỏ trốn) X 80b 42. Bút nghiên trận đồ筆 研 陣 圖
(Trận đồ bút nghiên)
X 52a 43. Cầm đường琴 堂 (Cầm đường) X 48a 44. Cầm thú hữu nhân 禽 獸有仁 (Loài cầm thú có lòng nhân) X 35b 45. Càn dĩ đãi khách 乾以待 客 (Đồ khô đãi khách) X 37a Giới sát 46. Can Tướng Mạc Da 干將 莫 耶(Can Tướng và Mạc Diệp)
X 76b 47. Cảnh Cung bái tỉnh耿恭拜 井
(Cảnh Cung lạy giếng)
X 51b 48. Canh tường nhi kiến 羹 牆 而
見
X 30a
49. Cao Tổ sa thải 高 祖 沙 汰 (Đường Cao Tổ sa thải tăng ni)
X X 11a Đối đầu giữa Nho và Phật 50. Cao tổ sa thải 高祖沙汰
Đường Cao Tổ sa thải Phật giáo
X X 10b Nho Phật đối đầu
(Tài cao hơn người)
52. Cấp điệp 給牒 (cấp điệp) X 18b Cấp điệp cho tăng ni
53. Cầu chu võng tượng 求珠 罔 象 Võng tượng tìm châu
X 29b 54. Cầu nhân quá 求 人過
(Mong người mắc lỗi lầm)
X 60a Lời bàn của tác giả
55. Chân đạo nhân nan 真道人難 (Khó tới được đạo đích thực)
X 59b Tu đạo
56. Chấp kinh vấn nan 執 經 問 難 (Cầm kinh hỏi khó)
X 69b 57. Chí đạo vô ngôn 至道 無 言
(Cái chí đạo không thể diễn tả bằng lời)
X 8a
58. Chí tâm cầu đạo 至 心求道 (Một lòng cầu đạo) X 87b Chỉ nói về Đạo giáo 59. Chí thánh tiên sư 至聖先師 Mĩ từ dành cho Khổng Tử X 84a 60. Chí thánh, Tứ phối, thập nhị tiên triết, thất thập nhất tiên hiền, tứ thập bát tiên nho 至
聖, 四 配, 十 二賢哲, 七十
一 先 賢, 四 十 八 先 儒
X 84a Cách xếp thứ
bậc các vị thánh hiền của đạo Nho.
61. Chi thảo 芝草 (Cỏ linh chi) X 74a Loài cỏ 62. Chỉ tự Hoà Đế 紙自 和帝
(Giấy có từ Hoà đế)
X 36b Truyện có liên quan tới Việt Nam
63. Chiên đường鱣堂 (Chiên đường)
X 44b 64. Chiếu viễn bất xuất詔 遠不出
(chiếu chỉ tới không nghênh đón) X 19b 65. Chính kỉ hoá nhân 正 己化人 (Làm chính bản thân rồi từ đó cảm hoá người khác) X 88b
66. Chu bản thuỷ tinh 珠本 水精 (Chấu báu nguồn gốc từ nước)
X 70b 67. Chu chi sở tại 珠之所在
(Chỗ của châu báu)
X 70a 68. Chu Đạo bất bị 周道不 備
(Đạo của nhà Chu không hoàn
bị)
69. Chu Hợi Chuỳ朱亥鎚 (Chuỳ Chu Hợi)
X 51b 70. Chu thiên Trần hậu 周天陳
後 Chu thiên và Trần Hậu
X 38a Truyện trích giữa chừng 71. Chu Vũ trừ Phật 周武除 佛
(Chu Vũ Đế trừ bỏ Phật giáo)
X X X 10b Tam giáo đối đầu
72. Chúc long thần 祝 龍 神 (Thần Chúc Long)
X 74a 73. Chúng xạ chi đích 眾 射之的
(Cái đích của mọi người nhắm vào)
X 80a
74. Cổ nhân đốc học 古 人 篤 學 (Người xưa dốc sức vào việc học)
X 47a Hiếu học
75. Cổ nhân lục thủ 古 人六守 (Sáu điều giữ gìn của người xưa)
X 27a Bàn về lễ
76. Cổ nhân tao phách 古人糟 粕 (Cặn bã của người xưa)
X 27b 77. Cơ tử đài thành 饑 死 臺 城
(Đói chết ở Đài Thành)
X 33a
78. Côn ngô kiếm 昆吾劍 (Kiếm Côn Ngô)
X 35a
79. Côn ngư 鲲魚 (Cá Côn) X 78b
80. Côn Trì Kiếp hoả 昆池劫火 (Kiếp hoả ở hồ Côn)
X 25b 81. Công danh mĩ khí功名美 器 (Công danh và vật đẹp) X 45a 82. Công hồ dị đoan 攻 乎 異 端 (Đánh dị đoan) X 2a
83. Công Nhiễm Hữu 攻冉 有 (Đánh Nhiễm Hữu)
X 7b
84. Cống sứ di cung貢使夷 宮 (Đề chữ Di trên cung của Cống sứ nước Nam)
X 40b Truyện đi cống của sứ giả Việt Nam 85. Cùng lí tận tính 窮理 盡性 (Cùng lý tận tính) X X 56b Nho Phật luận bàn 86. Cung phật tại thế 供佛在 世 (Việc cung phụng như lúc Phật đang tại thế)
87. Cửu chương 九 章 (Chín chương)
X 78a 88. Cửu lưu 九流 (Chín dòng) X 70b 89. Cửu như 九 如 (Chín cái như) X 72a 90. Cửu thế đồng cư 九世 同居
(Chín đời chung sống)
X 53b Nói về Nhẫn
91. Cửu tộc 九族 (Chín dòng họ) X 73a 92. Cửu trù 九 疇 (Chín loại trù) X 74b 93. Cưu trượng 鳩 杖 (Trượng
Cưu)
X 35b 94. Đa Kì vong dương多 岐 亡 羊
(Lắm đường nhánh mất dê)
X 43b 95. Đại bằng điểu 大 鵬 鳥
(Chim đại bằng)
X 78b 96. Đại hào quý nhân 大 豪 貴 人
(đại hào quý nhân)
X 61b Các cấp độ tu hành
97. Đại Nam chí 大 南 誌 (Đại Nam chí)
X 24b Liên quan tới Việt Nam 98. Đại Nam lịch triều sùng Phật
大南歷 朝崇佛 (Các triều đại Việt Nam sùng bái phật)
X 25b Các vua Việt Nam sùng bái Phật giáo 99. Đại nam niên kỉ大南 年紀
(Niên kỉ của nước Nam)
X 39b Lịch sử Việt Nam
100. Dâm tâm bái nguyệt 淫 心 拜 月 (Lòng dâm ngắm trăng)
X 44a 101. Đăng Thông ngạ tử登 通 餓 死
(Đăng Thông chết đói)
X 43b 102. Danh lợi sở tại名利所 在
(Danh lợi ở đâu)
X 52b 103. Danh lợi 名 利 (Danh lợi) X X X 61a 104. Danh vị chiên đồ 名位氈 途
(Danh gọi là thiện đồ)
X 81a 105. Đạo đức nan đắc 道 德難得
(Đạo đức khó được)
X X X 82a Tam giáo luận bàn
106. Đạo Nguyên đồng phát 道 源 同 發 (Nguồn đạo cùng xuất phát)
X X X 25a Bàn về tam giáo, Nho, Đạo và Phật giáo 107. Đạo Tông phạn tăng 道宗 飯
僧 (Tống Đạo Tông nuôi tăng)
X 24a
(Trộm cắp có đạo)
109. Đầu thạch 投石 (Ném đá) X 50b
110. Đệ kính ca 弟 敬 歌 (Bài ca ca ngợi người em kính trọng anh)
X 87b Bài ca nói về Hiếu Đễ 111. Để sơn để trụ 砥山 砥柱 (Núi Để trụ Để) X 39b 112. Đế thần 帝神 (Vua của các thần) X 34b Lễ kí 113. Đế vấn trì tề 帝 問 持 齊 (Vua hỏi chuyện trai giới)
X 35a Trai giới 114. Đế vương hộ pháp 帝 王 护 法
(Đế vương hộ pháp)
X 24a
115. Đế vương sư 帝 王師 (Thầy của bậc đế vương)
X 36a 116. Đế vương thụ giới 帝 王受戒 (Bậc đế vương thụ giới) X 9b 117. Đế vương tu phúc 帝王 修福 (Bậc đế vương tu phúc) X 22a 118. Di chỉ 遺址 (Di chỉ) X 72a
119. Dị địa giai nhiên 易 地皆然 (Nơi yên ổn là đương nhiên)
X 2b 120. Di địch nhân chủ 夷 狄 人 主 (Chủ thiên hạ có thể là người Di, Địch) X 6b 121. Dĩ diện vi sinh 以 面 為 牲 (Lấy mặt làm vật cúng tế) X X 35a 122. Dĩ khổ vi lạc 以 苦 為 樂 (Lấy khổ làm vui) X 68b 123. Di Tề ngạ tử 夷 齊餓死 (Bá Di Thúc Tề đói chết) X 27b Bàn về lòng trung 124. Điện thượng hổ殿上虎 (Hổ trên điện) X 43a 125. Diện tường nhi lập 面 墙而立
(Đứng quay mặt vào tường)
X 8b
126. Diện tường 面 牆
(Ngoảnh mặt vào tường)
X 74b giải thích từ 127. Diệu thặng chu 耀 乘 珠
(Ngọc chiếu sáng)
X 31a
128. Định sách lưỡng triều定 策 兩 朝 (Hoạch định sách lược cho
hai triều vua)
129. Do chi dữ Cầu 由之與 求 (Trò Do và trò Cầu)
X 7b
130. Đồ Đăng cải tử 圖 登改死 (Đồ Đăng cải tử hồi sinh)
X 24b
131. Do dự 猶豫 (Do và dự) X 75a 132. Đỗ soạn 杜 撰
(Việc soạn sách của họ Đỗ)
X X 76a
133. Đỗ Xiêm mai kim 杜暹 埋金 (Đỗ Xiêm chôn vàng) X 46b Nói về Liêm khiết 134. Đoạn tí thủ tiết 斷臂 守節 (Chặt tay thủ tiết) X 46a Tiết hạnh 135. Độc tả hiếu kinh 讀 寫孝經 (Đọc viết Hiếu kinh)
X 48b
136. Độc thư vị hoạt 讀書 未活 (Đọc sách chưa giỏi)
X 75b 137. Độn thiết lương y 鈍鐵 良醫
(Sắt lò rèn, thầy thuốc giỏi)
X 76a 138. Đồng chân sơ tính 童 真 初 性
(Người sinh ra tính vốn thiện)
X 9a
139. Dư giả thực tăng 余 者 食 僧 (Dư thừa mới đem nuôi tăng)
X 81a
140. Dược thạch 藥 石 (Dược thạch) X 77a 141. Đường Cao dưỡng lão 唐 高 养
老 (Đường Cao Tổ bàn về việc nuôi dưỡng người già)
X 28b Bàn về đạo trị
quốc 142. Đương gia chủng thảo 當 家種
草 (Đứa con có đức kế thừa gia nghiệp)
X X X 75a
143. Dưỡng hạo nhiên khí 養 昊 然 氣 (Nuôi dưỡng khí Hạo nhiên)
X 8b
144. Đường nghênh phật cốt 唐迎
佛骨(Đường Hiến Tông đón
Phật cốt)
X X 10a Đối đầu nhữ Nho và Phật 145. Đường tí đương viên 螳臂 當
轅 (Bọ ngựa ngáng càn xe) X 7a 146. Đường Tông túng tù 唐 宗 縱 囚 (Đường Tông thả tù) X 32b Nói về lòng Nhân 147. Giá cô tiểu điểu 鷓 鴣小鳥
(Chim giá cô)
148. Gia tự tiên huỷ 家 自先毀 (Nhà tự huỷ) X X X 55a 149. Giác đoan thần 角端 神 (Thần giác đoan) X 30b Loài vật trong truyền thuyết 150. Giáng thần võng tượng 降 神 罔 象 (Thần giáng xuống võng tượng) X 37b 151. Giáo môn mộc đạt教 門木達 (Lục lạc để dạy học) X 5a
152. Giảo thái căn 咬 菜 根 (Cắn rễ rau)
X 72b 153. Giáp ất nhị canh 甲乙 二更
(Hai canh giáp ất)
X 79a 154. Giới Bồ cách ngôn 芥匍格 言
(Sửa lời nói của Giới Bồ)
X X 70a 155. Giới sát 戒 殺 (Cảnh giới sát sinh) X 59a Giới sát 156. Hà chính quá hổ 苛 政 過 虎 (Chính sự hà khắc hơn hổ dữ) X 2b 157. Hạc 鶴 (Chim Hạc) X 75a 158. Hải Chuyên bất sát 海 顓 不 殺 (Hải Chuyên không sát sinh)
X X 42a Nhà Nho phóng
sinh 159. Hãm đài thành 陷 臺 城
(Bị giam hãm ở Đài Thành)
X X 35b
160. Hàm nhân 函人 (Người bao dung) X 8b Bàn về lòng nhân 161. Hán khai thập lệ 漢開 十例 (Từ thời nhà Hán mở ra mười lệ) X X X 17b Bàn về tam giáo 162. Hàn Lê cổ văn 韓 黎 古 文 (Cổ văn của Hàn Lê)
X X 52b 163. Hàn thực cấm hoả 寒食 禁火 (Cấm lửa ngày hàn thực) X 80b 164. Hán trừ nhục hình漢 除 肉 型 (Nhà Hán trừ nhục hình) X 50b 165. Hàn xuất khóa hạ 韓出胯下 (Hàn Tín chui qua háng) X 46b Nhẫn 166. Hạng Thác vấn Khổng Tử 項 橐問孔 子 (Hạng Thác hỏi Khổng Tử) X 85a 167. Háo cổ 好古 (Thích đồ cổ) X 63b
168. Háo nhạc 好樂 (Thích nhạc) X X 58b 169. Hầu Cảnh phục tru侯景 伏誅
(Hầu Cảnh phục giết)
X 50b 170. Hậu nhan厚 顏 (Mặt dày) X 50b 171. Hậu sinh khả uý 後生 可畏
(Đời sau giỏi hơn đời trước)
X 75a 172. Hỉ văn tam hiền 喜聞三賢
(Ba người hiền vui mừng khi nghe được cái hay của người khác)
X 46b
173. Hỉ văn thiện sự 喜 聞善事 (Vui mừng khi nghe chuyện hay)
X 88b
174. Hiền bất túc thị 賢不足 恃 (Cha hiền không đủ để con nương nhờ)
X 37b
175. Hiền nữ thái tang 賢女 太桑 (Hiền nữ hái dâu)
X 33a Nói về đức hạnh
của người con gái
176. Hiếu thân 孝 亲 (Hiếu với người thân)
X 53a Đạo hiếu
177. Hình giới bát chương 型 戒 八 章 (Tám chương hình phạt để răn dạy) X X 81b 178. Hình ngôn phát hành 形言發 行 (Hình thành ở lời nói phát ra ở hành động)
X 53b Nói về cái thiện
cái ác 179. Hô canh quý 呼庚 癸 (Hô
canh quý)
X 75b 180. Hồ giả thức ngọc 胡 賈 識 玉
(Người hồ biết phân biệt ngọc)
X 78b 181. Hồ Hậu sủng phật 胡後 寵佛
(Hoàng hậu họ Hồ sùng bái Phật) X 32b Sùng Phật 182. Hồ sàng 胡 床 (Giường người Hồ) X 75b 183. Hoạ cập trì ngư 禍及 池魚
(Hoạ tới Trì Ngư)
X 48a 184. Hoạ dạ nhật hành 畫 夜 日 行
(Ngày nghỉ đêm đi)
X 81a
(Vẽ địa ngục)
186. Hoả du vi thủy 火油 為水 (Dầu lửa là nước)
X 38b
187. Hoạ hổ thành cẩu画虎 成狗 (Vẽ hổ thành chó)
X 51a 188. Hoa lệnh 華令 (Hoa lệnh) X 69a 189. Hoa ngoại nhân dân 華 外人
民 (Người dân ngoài Trung Hoa)
X 80b
190. Hoa Phong tam chúc 華封三 祝 (ba lời chúc của người Hoa Phong)
X 34a
191. Hoả thử 火鼠 (Chuột hoả) X 29a Loài vật trong truyền thuyết 192. Hoả úng cực hình火 甕極型 (Cực hình bằng lò lửa) X 44a 193. Hoài diên đề tạm 懷铅提 槧 (Lấy bút vẽ khắc) X 69b 194. Hoàn Khôi phạt thụ 桓 魁 伐
樹 (Hoàn Khôi chặt cây)
X 4b
195.
Hoàn kim bất thụ 還金 不 受
(Trả lại vàng không nhận)
X X 49b
196. Hoàn ngã đầu lai 還我頭 來 (Trả đầu lại cho ta)
X 9a
197. Hoàng đế nghĩa loại 皇 帝義 類 (Các loại nghĩa của Hoàng đế)
X 34a Bàn về chữ
Hoàng Đế 198. Hoàng hà thanh 黃 河 清
(Nước Hoàng Hà trong)
X 80b Nói về quy luật 199. Hối Am cử tử 晦菴舉子 (Hối am cử tử) X 51b 200. Hồng hà 虹霞 (Hồng Hà) X 81a 201. Hứa Sào ẩn sĩ 許巢隱 士 (Ẩn sĩ Hứa Sào) X 32a 202. Huân do dị khí 熏猶 異器 (Huân và do là hai loại khác nhau)
X 4b Bàn về chí
203. Huấn đồng 訓 童 (Dạy trẻ) X 71a 204. Hung biễu phong thương 凶 殍 X 33b
豐傷 (Năm mất mùa hung, năm được mùa tổn thương) 205. Huỷ phương hợp viên 毀方員
合(Huỷ vuông thành tròn)
X 74b 206. Huyền báo văn chương玄 豹
文 章 (Báo đen vẽ khoang)
X 44b 207. Huyền Vi cấp hoãn 弦 韋 急
緩 (Tính gấp gáp hoà hoãn của Huyền Vi)
X 45a
208. Khai khoa thủ sĩ 開科 取士 (Mở khoa thi chọn người tài)
X 30a Khoa cử thời
Đường 209. Khai quyển hữu ích 開卷有
益 (Mở sách có ích)
X 32a Nói về hiếu học
210. Khải thánh công 啟 聖 公 X 85a 211. Khải thư 楷書 (Chữ khải) X 77b
212. Kham dư 堪 輿 (Xe cộ) X 69a
213. Khâm phụng lịch triều 欽 奉 歷 朝 (Phật giáo khâm phụng các triều) X 18b Lịch sử Phật giáo 214. Khán mang 看 芒 (Xem kẻ khác bận rộn) X 65a 215. Khẳng khẩn 肯緊 (Khắc khổ) X 71b 216. Khí xả sở trường 棄 捨所長 (Vứt bỏ sở trường)
X 59b Liên quan tới Phật giáo 217. Khinh nặc 輕諾 (Kẻ khinh
nặc)
X 75b
218. Khốc duẩn 哭 笋 (Khóc măng) X 72b Nói về đạo Hiếu 219. Khốc tín phù đồ 酷信浮 圖
(Quá tin nhà Phật)
X 33b Tin Phật pháp 220. Không trung thạch lạc 空中 落
石 (Đá từ trên trời rơi xuống)
X 73a
221. Khổng Tử tôn Thánh 孔 子 尊 聖 (Khổng Tử được suy tôn thánh) X 1b 222. Khổng Tử vấn Lễ 孔 子問禮 (Khổng Tử hỏi về Lễ) X 1b Lễ 223. Khổng tước 孔雀 (Chim khổng tước) X 78a 224. Khuê chương 珪璋 (Ngọc khuê chương) X 79b
225. Khuê môn 奎門 (Cửa khuê) X 71a 226. Khước hành cầu tiền 却行求
前 (Cầu tiến bộ mà từ chối làm việc)
X 7a
227. Khuynh thành khuynh quốc 傾 城 傾 國 (Nghiêng nước nghiêng thành) X 35b 228. Kì hoá nhập tần 奇 貨 入 秦 (Kì hoá vào Tần) X 39a 229. Kí phục phủ xa 驥服否 車 (Kí Phục kéo xe) X 72b 230. Kì vinh mưu lộc 期榮謀 祿
(Mong cầu vinh lộc)
X X 56b Nho Phật luận bàn
231. Kích tượng đầu lạc戟 像頭落 (Đâm tượng đầu rơi)
X 53a 232. Kiến sinh bất nhẫn 見生 不忍
(Thấy sống mà không nỡ ăn thịt)
X 41b Bàn về Nhân
233. Kiều tử phụ tử 橋 梓 父 子 (Cây kiệu cây tử tượng trưng cho cha và con)
X 80a
234. Kim ngô điểu 金 吾鳥 (Chim kim ngô)
X 72b Tên loài chim 235. Kim nhật phương nhàn 今 日
方 閒 Hôm nay mới được an nhàn X X 71b Nho Phật luận bàn 236. Kim thạch ngữ ngôn 金石語 言 (Lời nói sắt đá) X 80a 237. Kim thần trượng lục 金 神丈
六 (Tượng thần cao sáu trượng)
X 24b 238. Kim Thanh kính金 声鏡 (Kính kim thanh) X 51a 239. Kim thanh ngọc chấn 金聲 玉 震 (tiếng của vàng ngọc) X 6a Nhạc 240. Kim thanh ngọc chấn 金聲 玉 震 (Tiếng vàng ngọc) X 33b Nói về Nhạc
241. Kim thiệt hoà thượng 金 舌 和 尚 (hoà thượng lưỡi sắt)
X 19b
242. Kinh Kha vẫn mệnh 荊 坷殞 命 (Kinh Kha vẫn mệnh)
243. Kình ngư 鯨 魚 (Cá kình) X 78b 244. Kính Phạm thiên giáng 敬梵
天降 (Kính pham tăng trời giáng phúc) X 25b 245. Kính vương giả 敬 王 者 (Kính bái vua) X X 11b Nhao Phật đối đầu
246. Lai sinh 來 生 (Kiếp sau) X 59a Thuyết luân hồi 247. Lâm chung di mệnh 臨 終移
命 (Di mệnh trước lúc chết)
X 54b
248. Lam kiều nhược tử 藍 橋弱死 (Lam Kiều yếu chết)
X 80b 249. Lan đình khiết sự 籣 亭 锲 事
(Chuyện Lan Đình)
X 81a
250. Lân ngưu 麟牛 (Lân ngưu) X 77a Loài trâu ở Nam Di
251. Lận vu cải quá 吝于 改過 (Có lỗi thì sửa)
X 89a 252. Lận vu cải quá 吝于 改過 (Hổ
thẹn về việc sử chữa lỗi lầm)
X 39b
253. Lang thư 狼狙 (Lang thư) X 71a Tên loài thú 254. Lao tân 勞 薪 (Vất vả món rau
tân)
X 53a 255. Lão Tử do long 老 子 猶 龍
(Lão Tử giống như con rồng)
X 2a 256. Lão Tử tống Khổng Tử 老 子 送孔子 (Lão Tử tiễn Khổng Tử) X 3a 257. Lễ sám công đức 禮懺功德 (Làm lễ sám hối để lập công đức) X 57b Làm công đức
258. Lê trượng ứng môn 梨 杖 應 門 (Chống gậy lê ra cửa đón khách)
X 5a
259. Lê viên tử đệ 梨 園 子 弟 (Con em vườn lê)
X 39a 260. Lí bất hạ đường 理不下 堂
(Cai trị mà không ra khỏi nhà)
X 39b 261. Lịch đại quốc hiệu 歷大國 號