Các hình thức cơ bản của ngôn ngữ nghệ thuật

Một phần của tài liệu Ngôn ngữ nghệ thuật tiểu thuyết tạ duy anh (Trang 23 - 28)

CHƯƠNG 1: NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG VỀ NGÔN NGỮ NGHỆ THUẬT VÀ NGÔN NGỮ TIỂU THUYẾT VIỆT NAM SAU NĂM 1975

1.1. Vài nét về ngôn ngữ nghệ thuật

1.1.3. Các hình thức cơ bản của ngôn ngữ nghệ thuật

Nếu nhƣ trong thơ trữ tình, kiểu nói duy nhất thống lĩnh toàn bộ thế

giới nghệ thuật là lời trực tiếp của nhân vật trữ tình thì trong văn xuôi tự sự các kiểu lời lại phong phú hơn nhiều. Trong tác phẩm tự sự, ngôn ngữ nghệ thuật được hiện thực hoá bằng ngôn ngữ người kể chuyện, nó giữ một vị trí mang tính “chiến lƣợc”, trọng yếu trong hệ thống kết cấu của tác phẩm. Nó là sự thể hiện trên nền hiện thực toàn bộ tư tưởng, tình cảm của nhà văn, giọng điệu tác phẩm, cấu trúc tác phẩm. Qua ngôn ngữ kể chuyện, người đọc vừa hiểu đƣợc tác phẩm vừa nhận ra phong cách, cá tính của nhà văn. Nói đến ngôn ngữ kể chuyện trong tác phẩm là nói đến ngôn ngữ người kể chuyện và ngôn ngữ nhân vật.

a. Ngôn ngữ người kể chuyện

Trong một cuốn tiểu thuyết, tất cả những ngôn ngữ không gắn trực tiếp với tính cách nhân vật đều thuộc về ngôn ngữ của người kể chuyện. Người kể chuyện xuất hiện khi câu chuyện đƣợc kể về một nhân vật cụ thể nào đó trong tác phẩm. Như một thứ tiếng nói đặc biệt, người kể chuyện gợi ý một cách kín đáo cho người đọc nên có thái độ tình cảm hoặc căm ghét đối với nhân vật. Người kế chuyện rất đa dạng, có khi chính tác giả đóng vai trò là người trần thuật ngôi thứ nhất (xưng “tôi”) tự truyện, có khi là nhân vật trong truyện xưng “tôi” kể chuyện về mình, có khi người kể chuyện không xuất hiện trực tiếp trong tác phẩm (người kể chuyện hàm ẩn), không thuộc thế giới đƣợc mô tả trong truyện mà đứng ngoài quan sát mà kể lại truyện của các nhân vật. Trong khi nghiên cứu tính chất phức tạp của hình tƣợng này, V.V.Vinogradov trong cuốn Về ngôn ngữ Văn nghệ viết: “…hình tượng người kể chuyện dao động đôi khi mở rộng đến giới hạn “hình tượng nhà văn”, “tác giả”. Quan hệ giữa hình tượng người kể chuyện và hình tượng

“tác giả” là cơ động… Diện mạo của người kể chuyện và tác giả bao trùm và thay thế nhau, có những quan hệ khác nhau với hình tượng nhân vật. [64, Tr.122-123].

Theo Lại Nguyên Ân trong cuốn 150 thuật ngữ văn học thì “Ở tác phẩm văn học tự sự, trần thuật là thành phần lời của tác giả, của người trần thuật hoặc của một người kể chuyện, tức là toàn bộ tác phẩm văn học tự sự, ngoại trừ các lời nói trực tiếp của các nhân vật” [7, tr.337].

Lời người kể chuyện trong tác phẩm tự sự, xét về chức năng, bao gồm:

lời kể, lời miêu tả và lời trữ tình.

Lời kể: chiếm tỉ lệ lớn trong lời nói của người kể chuyện. Ngoài vai trò dẫn dắt, chú thích, chú giải, kết nối sự kiện và phụ hoạ cho lời nhân vật, lời kể thuật lại diễn tiến sự việc, tái hiện lại các sự kiện theo lôgic thời gian. Lời kể liên quan mật thiết và bị chi phối mạnh bởi điểm nhìn của người kể chuyện và thời gian nghệ thuật.

Lời tả cũng là kiểu lời chiếm tỉ lệ lớn trong tác phẩm. Lời tả nhằm tái hiện thế giới con người và thiên nhiên từ đời sống thực vào tác phẩm. Lời tả bộc lộ năng lực quan sát, khả năng tái tạo hiện thực, cái nhìn về đời sống và quan niệm thẩm mĩ của tác giả.

Lời bình là lời trực tiếp của tác giả, nằm ngoài cốt truyện, không có mối quan hệ với ngôn ngữ nhân vật về mặt hình thức. Kiểu lời này bộc lộ trực tiếp tình cảm, quan niệm của nhà văn về hiện thực đƣợc phản ánh trong tác phẩm. Hình thức của kiểu lời này thường là một đoạn văn, có thể mở đầu bằng cảm thán và kết thúc bằng dấu chấm lửng, hoặc có khi xen kẽ với lời kể hoặc lời tả của người dẫn chuyện. Kiểu lời này còn được gọi là lời trữ tình ngoại đề.

Lời người kể chuyện có vị trí quan trọng để nhận ra đặc điểm ngôn ngữ cũng nhƣ giọng điệu của nhà văn trong tác phẩm tự sự.

b. Ngôn ngữ nhân vật

Theo cuốn 150 thuật ngữ văn học, nhân vật văn học là “hình tượng nghệ thuật về con người, một trong những dấu hiệu về sự tồn tại toàn vẹn

của con người trong nghệ thuật ngôn từ. Bên cạnh con người, nhân vật văn học có khi còn là các con vật, các loài cây, các sinh thể hoang đường được gán cho những đặc điểm giống với con người”[7, tr.249]. Nói cách khác, nhân vật là chủ thể của hành động, lời nói, ý nghĩ… đƣợc kể lại. Nhân vật là người phát ngôn đích thực trong tác phẩm. Nhân vật thường được nhận diện qua tên riêng, chỉ xuất và biểu thức miêu tả (tức qua cách gọi tên nhân vật của người kể chuyện).

Với tác phẩm tự sự, nhân vật là một trong những yếu tố không thể thiếu, nó có vị trí rất quan trọng, là then chốt của cốt truyện, giữ vị trí trung tâm trong việc thể hiện đề tài, chủ đề, tư tưởng của tác phẩm. Chính vì vậy, nhân vật trong tác phẩm tự sự thường được xây dựng với cái nhìn nhiều chiều từ ngoại hình, ngôn ngữ, cách ứng xử đến đời sống sinh hoạt, công việc… Một trong những yếu tố quan trọng làm nên hình tƣợng nhân vật - đó là ngôn ngữ nhân vật.

Trong cuộc sống, con người giao tiếp với nhau thường thông qua đối thoại, bên cạnh đó họ cũng có không ít những suy tƣ (độc thoại nội tâm) về những vấn đề xảy ra trong cuộc sống đời thường. Trong văn học cũng vậy, đối thoại và suy tƣ cũng luôn gắn với nhân vật. Đối thoại là hình thức ngôn ngữ diễn tả các cuộc trao đổi trực tiếp của nhân vật; độc thoại nội tâm “là lời phát ngôn của nhân vật nói với chính mình, thể hiện trực tiếp quá trình tâm lí nội tâm, mô phỏng hành động, cảm xúc, suy nghĩ của con người trong dòng chảy trực tiếp của nó”. Mỗi nhân vật đều có ngôn ngữ riêng của mình, làm phân hoá ngôn ngữ tiểu thuyết, đƣa vào tiểu thuyết nhiều tiếng nói khác nhau, đa thanh, đa giọng điệu. Thông qua ngôn ngữ, nhân vật kể lại cuộc đời mình, bộc lộ tâm tư, suy nghĩ, chiêm nghiệm về cuộc đời, lẽ sống, giúp người đọc lĩnh hội được tư tưởng, quan niệm của nhà văn. Cùng với ngôn ngữ người kể chuyện, ngôn ngữ nhân vật góp phần hoàn thiện bức tranh đời sống

trong tác phẩm. Ta có thể phân chia lời nhân vật thành các loại nhƣ sau:

Lời trực tiếp là lời đối thoại và những suy nghĩ của nhân vật đƣợc người kể chuyện dẫn lại trọn vẹn, tức là có thể phân biệt rõ lời dẫn (của người kể chuyện) và lời được dẫn (lời nhân vật). Dấu hiệu mang tính truyền thống trong văn học để phân biệt lời trực tiếp của nhân vật là dấu hai chấm (sau lời dẫn), dấu ngoặc kép hoặc dấu gạch đầu dòng trước lời nhân vật.

Lời gián tiếp là lời và ý nghĩ của nhân vật được người kể chuyện tái hiện theo giọng điệu, nhận thức của mình. Trong câu có lời gián tiếp thì người kể chuyện không hướng đến sự chính xác và đầy đủ của lời trích mà hướng đến nội dung ý nghĩa của nó. Lời và ý nghĩ nội tâm trực tiếp của nhân vật khi đƣợc dẫn gián tiếp đã trở thành một bộ phận thông tin trong lời nói của người kể chuyện chứ không còn độc lập như trường hợp dẫn trực tiếp. Và trong trường hợp nếu nguyên văn lời nhân vật có sự xuất hiện ngôi thứ nhất trong lời thoại trực tiếp của nhân vật đã trở thành ngôi thứ ba trong lời thuật của người kể chuyện.

Lời nửa trực tiếp là lời và ý nghĩ của nhân vật đƣợc đánh lẫn trong lời người kể chuyện, không phân biệt được đó là lời của nhân vật hay của người kể chuyện. Đó có thể là lời của người trần thuật với lời lẽ, ý nghĩ, ngữ điệu của nhân vật nhằm bộc lộ nội tâm, tính cách nhân vật hoặc cũng có thể là lời và ý nghĩ của nhân vật được người trần thuật “nhập thân” nói hộ. Lời nửa trực tiếp không xuất hiện lời dẫn của người trần thuật.

Lời nửa gián tiếp thực chất là lời gián tiếp và ý nghĩ nôi tâm gián tiếp nhƣng không có lời dẫn. Các nhân vật trong lời nửa gián tiếp đều đƣợc định vị từ người kể chuyện và lời gián tiếp xuất hiện “tự thân” không có lời dẫn dắt báo trước.

Văn xuôi nghệ thuật là sự tổng hoà các kiểu lời nói khác nhau với những chức năng đặc trưng hướng tới sự biểu hiện những cách nhìn, những

quan điểm khác nhau thông qua những giọng điệu khác nhau trong cấu trúc lời nói của nó. Nếu như lời trực tiếp, gián tiếp thường tạo ra sự đơn thanh trong giọng điệu thì lời nửa trực tiếp, nửa gián tiếp tạo nên sự phức hợp đa thanh. Ngôn ngữ của văn học hiện đại có xu hướng sử dụng kiểu lời phức hợp, đa thanh để thể hiện cái ngổn ngang, xô bồ của đời sống đương đại trong cái nhìn nhiều chiều của nhiều con mắt khác nhau. Trong thực tế sáng tác, ngôn ngữ nghệ thuật có cấu trúc phong phú, đa dạng, sinh động, tạo nên phong cách nhà văn ở mỗi cây bút. Sự độc đáo, riêng biệt và tài năng của mỗi nhà văn thể hiện trong việc lựa chọn và phát huy các kiểu lời cho phù hợp với đối tƣợng miêu tả.

Một phần của tài liệu Ngôn ngữ nghệ thuật tiểu thuyết tạ duy anh (Trang 23 - 28)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(140 trang)