1.1 Structure Cấu trúc
Upon receipt of a DSC Distress Alert acknowledgement the vessel in distress should commence the distress traffic on one of the international distress traffic
frequencies such as VHF Channel 16 or frequency 2182 kHz (if not automatically controlled) as follows:
Khi nhận được thông báo Báo động Lâm nạn bằng DSC, tàu lâm nạn sẽ bắt đầu bản tin báo nạn trên trên một trong những tần số báo nạn quốc tế như kênh 16 VHF hoặc tần số 2182 kHz (nếu không điều khiển tự động) như sau :
MAYDAY THIS IS
MAYDAY ĐÂY LÀ - The 9-digit Maritime Mobile
Service Identity code (MMSI) plus name/ call sign or other identification of the vessel calling
- 9 Số mã nhận dạng trạm di động hàng hải (MMSI) cộng với tên / hô hiệu hoặc mã nhận dạng khác của tàu.
- The position of the vessel - Vị trí tàu
- The nature of distress - Tính chất lâm nạn
- Any other information which might facilitate rescue.
- Những thông tin khác có thể giúp cho việc cứu nạn.
1.2 Example Ví dụ
MAYDAY MAYDAY
- THIS IS TWO-ONE-ONE- TWO-THREE-NINE-SIX- EIGHT -ZERO
- ĐÂY LÀ HAI – MỘT – MỘT – HAI – BA – CHÍN – SÁU – TÁM – KHÔNG - MOTOR VESSEL “BIRTE”
CALL SIGN DELTA ALPHA MIKE KILO
- TÀU “BIRTE”, HÔ HIỆU DELTA ALPHA MIKE KILO
- POSITION SIX TWO DEGREES ONE ONE
DECIMAL EIGHT MINUTES NORTH
- VỊ TRÍ SÁU HAI ĐỘ MỘT MỘT PHẨY TÁM PHÚT BẮC
- ZERO ZERO SEVEN DEGREES FOUR FOUR MINUTES EAST
- KHÔNG KHÔNG BẢY ĐỘ BỐN BỐN PHÚT ĐÔNG - I AM ON FIRE AFTER
EXPLOSION
- TÀU TÔI BỊ CHÁY SAU VỤ NỔ
- I REQUIRE FIRE FIGHTING ASSISTANCE
- TÔI CẦN SỰ TRỢ GIÚP CHỮA CHÁY
- SMOKE NOT TOXIC. OVER - KHÔNG CÓ KHÓI ĐỘC HẠI. HẾT
2 Standard urgency message Bản tin khẩn cấp tiêu chuẩn
2.1 Structure Cấu trúc
After the transmission of a DSC Urgency Call switch the transmitter to VHF Channel 16 or frequency 2182 kHz (if not automatically controlled) and commence the urgency traffic as follows:
Sau khi phát Gọi Khẩn cấp DSC, chuyển máy phát sang kênh 16 VHF hoặc tần số 2182 kHz (nếu không điều khiển tự động) và bắt đầu phát bản tin khẩn cấp như sau:
PAN-PAN (repeated three times) PAN – PAN (lặp lại ba lần) ALL STATIONS (repeated three
times)
TẤT CẢ CÁC TRẠM (lặp lại ba lần)
THIS IS ĐÂY LÀ
- the 9-digit MMSI of the vessel plus name/call sign or other identification
- 9 số mã nhận dạng trạm di động hàng hải (MMSI) của tàu cộng với tên/hô hiệu hoặc mã nhận dạng khác.
- the position of the vessel. Vị trí tàu
- the text of the urgency message.
Nôi dung bản tin khẩn cấp.
2.2 Example Ví dụ
PAN-PAN PAN-PAN PAN-PAN PAN-PAN PAN-PAN PAN-PAN ALL STATIONS ALL STATIONS
ALL STATIONS
TẤT CẢ CÁC TRẠM TẤT CẢ CÁC TRẠM TẤT CẢ CÁC TRẠM
- THIS IS TWO-ONE-ONE- TWO-THREE-NINE-SIX- EIGHT-ZERO MOTOR
VESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA ALPHA MIKE KILO
- ĐÂY LÀ HAI – MỘT – MỘT – HAI – BA – CHÍN – SÁU – TÁM – KHÔNG ,TÀU “BIRTE”, HÔ HIỆU DELTA ALPHA MIKE KILO
- POSITION SIX TWO DEGREES ONE ONE
DECIMAL EIGHT MINUTES NORTH ZERO ZERO SEVEN DEGREES FOUR FOUR MINUTES EAST
VỊ TRÍ SÁU HAI ĐỘ MỘT MỘT PHẨY TÁM PHÚT BẮC KHÔNG KHÔNG BẢY ĐỘ BỐN BỐN PHÚT ĐÔNG
- I HAVE PROBLEMS WITH ENGINES
- MÁY CỦA TÔI CÓ TRỤC TRẶC
- I REQUIRE TUG ASSISTANCE. OUT
- TÔI YÊU CẦU HỖ TRỢ.
HẾT
3 Standard safety message Bản tin an toàn tiêu chuẩn
3.1 Structure Cấu trúc
After the transmission of a DSC Safety Call switch the transmitter to VHF Channel 16 or frequency 2182 kHz (if not automatically
controlled) and transmit the safety message as follows:
Sau khi phát Gọi An toàn bằng DSC, bật máy phát sang kênh 16 VHF hoặc tần số 2182 kHz (nếu không điều khiển tự động) và bắt đầu phát bản tin an toàn như sau : SÉCURITÉ (repeated three times) SÉCURITÉ (lặp lại ba lần)
ALL STATIONS (or all ships in a specific geographical area, or to a specific station) (repeated three times)
TẤT CẢ CÁC TRẠM (hoặc tất cả các tàu trong một khu vực địa lý nhất định, hoặc cho một trạm riêng biệt) (lặp lại ba lần)
THIS IS ĐÂY LÀ
- the 9-digit MMSI of the vessel plus name/call sign or other identification
- 9 số mã nhận dạng trạm di động hàng hải (MMSI) của tàu cộng với tên/hô hiệu hoặc mã nhận dạng khác.
3.2 Example Ví dụ SÉCURITÉ SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ALL SHIPS ALL SHIPS ALL
SHIPS IN AREA PETER REEF
TẤT CẢ CÁC TÀU, TẤT CẢ CÁC TÀU, TẤT CẢ CÁC TÀU TRONG KHU VỰC ĐÁ NGẦM PETER
- THIS IS TWO-ONE-ONE- TWO- THREE-NINE-SIX- EIGIIT-ZERO MOTOR
VESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA ALPHA MIKE KILO
- ĐÂY LÀ HAI - MỘT - MỘT - HAI - BA - CHÍN - SÁU - TÁM – KHÔNG, TÀU
“BIRTE”, HÔ HIỆU DELTA ALPHA MIKE KILO
- DANGEROUS WRECK
LOCATED IN POSITION TWO NAUTICAL MILES SOUTH OF PETER REEF. OVER
- TÀU ĐẮM NGUY HIỂM Ở VỊ TRÍ PHÍA NAM ĐÁ NGẦM PETER HAI HẢI LÝ. HẾT
A2 On-board communication phrases
Thuật ngữ thông tin giao tiếp trên tàu
A2/1 Standard wheel orders Khẩu lệnh lái tiêu chuẩn.
All wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch should ensure that they are carried out correctly and immediately. All wheel orders should be held until
countermanded. The helmsman should report immediately if the vessel does not answer the wheel.
Tất cả những khẩu lệnh lái đưa ra phải được thủy thủ lái nhắc lại và sĩ quan đi ca phải đảm bảo rằng những khẩu lệnh lái đó được thực hiện ngay và chính xác. Tất cả những khẩu lệnh lái phải được duy trì cho đến khi có lệnh huỷ bỏ.
Thủy thủ lái phải báo cáo ngay nếu tàu không nghe lái.
When there is concern that the helmsman is inattentive s/he should be questioned: “What is your heading?” And s/he should respond:
Khi có nghi ngờ thuỷ thủ lái thiếu tập trung, người ra lệnh phải hỏi:
“hướng đi là bao nhiêu?” người thủy thủ lái phải trả lời:
“My heading is ... degrees.” “Hướng đi là… độ”
Order Meaning Khẩu lệnh Ý nghĩa
A2/1.1 Midship Rudder to be
held in the fore and aft position
Lái zero Bánh lái được giữ ở vị trí thẳng đường mũi lái tàu
A2/1.2 Port/starboard five
50 of port/
starboard rudder to be held
Trái/phải 5 Bánh lái được giữ ở 50 trái/
phải
A2/1.3 Port/starboard ten
100 of port/
starboard rudder to be held
Trái/phải 10 Bánh lái được giữ ở 100 trái/
phải
A2/1.4 Port/starboard fifteen
150 of port/
starboard rudder to be held
Trái/phải 15 Bánh lái được giữ ở 150 trái/
phải
A2/1.5 Port/starboard twenty
200 of port/
starboard rudder to be held.
Trái/phải 20 Bánh lái được giữ ở 200 trái/
phải
A2/1.6 Port/starboard twenty-five
250 of port/
starboard rudder to be held.
Trái/phải 25 Bánh lái được giữ ở 250 trái/
phải
A2/1.7 Hard-a-port/
starboard
Rudder to be held fully over to port/
starboard.
Hết lái trái/phải Bánh lái được bẻ hết về bên trái/ phải
A2/1.8 Nothing to port/
starboard
Avoid allowing tile vessel’s head to go to port/starboard
Không sang
trái/phải Không được để mũi tàu đảo sang trái/phải
A2/1.9 Meet her Check the
swing of the vessel’s head in a turn.
Chặn đảo mũi Kiểm tra mũi tàu bị đảo
A2/1.10 Steady Reduce swing
as rapidly as possible.
Thẳng thế Giảm đảo mũi càng nhanh càng tốt
A2/1.11 Ease to five/
ten/ fifteen/
twenty
Reduce amount of rudder to 5°/
100/ 150/ 200 and hold.
Giảm 5/10/15/20
Giảm góc lái còn 5/10/15/20 và giữ lại ở đó.
A2/1.12 Steady as she goes
Steer a steady course on the compass heading
indicated at the time of the order. The helmsman is to repeat the order and call out the compass
heading on receiving the order. When the vessel is steady on that heading, the helmsman is to call out:
“Steady on..”
Thẳng hướng
đang đi Lái theo hướng la bàn đang chỉ đúng thời điểm phát lệnh. Thủy thủ lái phải lặp lại lệnh và đọc chỉ số la bàn ngay khi nhận lệnh. Khi tàu đã ổn định trên hướng đi, thủy thủ lái phải hô
“Thẳng trên hướng…”
A2/1.13 Keep the buoy/mark/beacon/... on port side/starboard side.
Để phao/ dấu hiệu/ tiêu/… ở phía bên mạn trái/ bên mạn phải
A2/1.14 Report if she does not answer the wheel.
Hãy báo cáo khi tàu không nghe lái
A2/1.15 Finished with wheel, no more steering.
Kết thúc lái, không lái nữa.
When the officer of the watch requires a course to be steered by compass, the direction in which s/he wants the wheel turned should be stated followed by each numeral being said separately, including zero, for example.
Khi sĩ quan đi ca yêu cầu lái theo hướng đi la bàn, đầu tiên cần nói rõ phải quay lái sang phía nào sau đó đọc từng con số riêng biệt của hướng đi kể cả số “0”, thí dụ:
Order Course to
be steered
Khẩu lệnh Hướng lái Port, steer one eight two 1820 Trái, hướng một tám
hai
1820 Starboard, steer zero eight
two
0820 Phải, hướng không tám hai
0820 Port, steer three zero live 3050 Trái, hướng ba không
năm
3050 On receipt of an order to steer, for
example, 1820, the helmsman should repeat it and bring the vessel round steadily to the course ordered. When the vessel is steady on the course ordered, the
helmsman is to call out:
Khi nhận một khẩu lệnh lái, thí dụ 182, thuỷ thủ lái phải nhắc lại khẩu lệnh và đưa tàu quay từ từ về hướng đã được ra lệnh. Khi tàu ổn định trên hướng đó, thuỷ thủ lái phải đọc to:
"Steady, on one eight two". “Thẳng hướng một tám hai”
The person giving the order should acknowledge the helmsman's reply.
Người ra lệnh phải xác nhận đã nhận được trả lời của thuỷ thủ lái.
If it is desired to steer on a selected mark the helmsman should be ordered to:
Nếu muốn lái hướng mũi tàu nhắm thẳng một dấu hiệu đã chọn nào đó, phải ra lệnh cho thuỷ thủ lái:
"Steer on... buoy / ... mark/ ...
beacon".
“Hướng mũi tàu vào phao…/ dấu hiệu…/tiêu…”
The person giving the order should acknowledge the helmsman's reply.
Người ra lệnh phải xác nhận đã nhận được trả lời của thuỷ thủ lái.
A2/2 Standard engine orders Khẩu lệnh máy tiêu chuẩn.
Any engine order given should be repeated by the person operating the bridge telegraph(s) and the officer of the watch should ensure the order is carried out correctly and immediately.
Bất cứ một khẩu lệnh máy nào đưa ra, người điều khiển tay chuông trên buồng lái phải nhắc lại và sĩ quan đi ca phải đảm bảo khẩu lệnh đã được thực hiện ngay và chính xác.
Order Khẩu lệnh A2/2.1 (Port/starboard engines) Full
ahead/astern
(Máy trái/phải) tới/lùi hết máy.
A2/2.2 (Port/starboard engines) Half ahead/astern
(Máy trái/phải) tới/lùi trung bình.
A2/2.3 (Port/starboard engines) Slow ahead/astern
(Máy/ trái/phải) tới/lùi chậm.
A2/2.4 (Port/starboard engines) Dead slow ahead/astern
(Máy trái/phải) tới/lùi thật chậm A2/2.5 Stop (port/starboard) engines Dừng máy (trái/phải)
A2/2.6 Emergency full ahead/astern Tới/lùi hết máy khẩn cấp
A2/2.7 Stand by engine Sẵn sàng máy!
(Engine-room personnel fully ready to manoeuvre and bridge manned to relay engine orders.)
(Người trong buồng máy phải chuẩn bị đầy đủ, sẵn sàng để điều động, buồng lái sẵn sàng chuyển lệnh máy xuống buồng máy).
A2/2.8 Finished with engines - no more manoeuvring.
(Operation of engines no longer required.)
Nghỉ máy – thôi điều động.
(Không cần vận hành nữa) In vessels fitted with twin
propellers, the word "both" should be added to all orders affecting both shafts, e.g. "Full ahead both", and "Slow astern both", except that the words "Stop all engines"
should be used, when appropriate.
When required to manoeuvre twin propellers independently, this should be indicated, i.e. "Full ahead starboard", "Half astern port", etc.
Trên những tàu được lắp đặt hai chân vịt, từ “cả hai” phải được nói thêm vào tất cả các khẩu lệnh tác động đến cả hai trục chân vịt, thí dụ: “Cả hai máy tới hết”, và “cả hai máy lùi chậm”, trừ những từ
“Dừng tất cả máy”, phải được sử dụng khi thích hợp. Khi cần điều động hai chân vịt riêng biệt nhau, thì cũng phải nói rõ trong khẩu lệnh, chẳng hạn “Máy phải tới hết”, ”Máy trái lùi trung bình”, … Where bow thrusters are used, the
following orders are used:
Khi sử dụng thiết bị đẩy mũi/lái, sử dụng những khẩu lệnh sau đây:
A2/2.9 Bow thruster full/ half to port/
starboard.
Mũi đẩy hết/ trung bình sang mạn trái/ phải.
A2/2.10 Stern thruster full/ half to port/
starboard.
Lái đẩy hết/trung bình sang mạn trái/phải.
A2/2.11 Bow/stern thruster stop Dừng đẩy mũi/lái.
A2/3 Pilot on the bridge Hoa tiêu trên tàu.
A2/3.1 Propulsion system Hệ thống động lực.
A2/3.1.1 Is the engine a diesel or a turbine? Máy tàu loại diesel hay turbine?
A2/3.1.1.1 The engine is a diesel/turbine. Máy tàu loại diesel/ turbine A2/3.1.2 Is the engine-room manned or is
the engine on bridge control?
Người dưới buồng máy điều khiển hay điều khiển máy từ buồng lái?
A2/3.1.2.1 The engine-room is manned. Người dưới buồng máy.
A2/3.1.2.2 The engine is on bridge control.
Điều khiển máy từ buồng lái.
A2/3.1.3 How long does it take to change the engines from ahead to astern?
Mất bao nhiêu thời gian để chuyển chế độ máy từ tiến sang lùi?
A2/3.1.3.1 It takes... seconds to change the engines (from ahead to astern).
Mất … giây để chuyển chế độ máy (từ tiến sang lùi).
A2/3.1.4 How long does it take to start the engines from stopped?
Mất bao nhiêu thời gian để khởi động máy (từ dừng máy)?
A2/3.1.4.1 It takes... seconds to start the engines (from stopped).
Mất khoảng…….giây để khởi động máy (từ dừng máy) A2/3.1.5 Is extra power available in an
emergency?
Có công suất dự trữ trong trường hợp khẩn cấp không?
A2/3.1.5.1 Yes, extra power is available. Có, có công suất dự trữ.
A2/3.1.5.2 No, extra power is not available.
Không, không có công suất dự trữ.
A2/3.1.6 Do you have a controllable or fixed pitch propeller?
Ông có chân vịt biến bước hay chân vịt bước cố định?
A2/3.1.6.1 We have a controllable pitch propeller.
Chúng tôi có chân vịt biến bước
A2/3.1.6.2 We have a fixed pitch propeller.
Chúng tôi có chân vịt bước cố định.
A2/3.1.7 Do you have a right-hand or left – hand propeller?
Ông có chân vịt chiều phải hay chân vịt chiều trái?
A2/3.1.7.1 We have a right-hand/left- hand propeller.
Chúng tôi có chân vịt chiều phải/chiều trái.
A2/3.1.8 Do you have a single propeller or twin propellers?
Ông có một chân vịt hay hai chân vịt?
A2/3.1.8.1 We have a single
propeller/twin propellers.
Chúng tôi có một/hai chân vịt.
A2/3.1.9 Do you have a bow thruster or stem thruster?
Ông có biết thiết bị đẩy ngang mũi hay thiết bị đẩy ngang lái?
A2/3.1.9.1 We have one/ two/ bow thruster(s)/ stern thruster(s).
Chúng tôi có một/hai thiết bị đẩy ngang mũi/lái.
A2/3.1.10 What is the maximum
manoeuvring power ahead/astern?
Công suất điều động tối đa chạy tới/ chạy lùi là bao nhiêu?
A2/3.1.10.1 The maximum manoeuvring power ahead/ astern is...
kilowatts.
Công suất điều động chạy tới/lùi tối đa là…KW
A2/3.1.11 What are the maximum revolutions ahead/ astern?
Số vòng tua tiến/lùi tối đa là bao nhiêu?
A2/3.1.11.1 The maximum revolutions ahead/ astern are...
Số vòng tua tiến/lùi tối đa là…
A2/3.1.12 Do the twin propellers turn inward or outward when going ahead?
Khi chạy tới hai chân vịt đạp nước chụm vào hay tách ra.
A2/3.1.12.1 The twin propellers turn inward/ outward (when going ahead).
Hai chân vịt đạp nước chụm vào/tách ra (khi chạy tới).
A2/3.2 Manoeuvring Điều động
A2/3.2.1 I require the pilot card/manoeuvring data.
Tôi cần phiếu hoa tiêu/thông số điều động.
A2/3.2.2 What is the diameter of the turning circle?
Đường kính vòng quay trở là bao nhiêu?
A2/3.2.2.1 The diameter of the turning circle is ... metres.
Đường kính vong quay trờ là… mét.
A2/3.2.3 What is the advance and transfer distance in a crash-stop?
Khi tàu “dừng quán tính” thì cự ly dịch chuyển tới và dịch chuyển ngang là bao nhiêu?
A2/3.2.3.1 The advance distance is...
kilometres/ nautical miles, the transfer distance is... degrees (in a crash-stop).
Cự ly dịch chuyển tới là…
km/hải lý, cự ly dịch chuyển ngang là… độ (khi dừng quan tính).
A2/3.2.4 How long does it take from hard- a-port to hard-a-starboard?
Từ hết lái trái sang hết lái phải mất bao nhiêu thời gian?
A2/3.2.4.1 It takes ... seconds (from hard- a-port to hard-a-starboard).
Mất … phút (từ hết lái trái sang hết lái phải).
A2/3.2.5 Is the turning effect of the propeller very strong?
Tác dụng quay trở của chân vịt có mạnh không?
A2/3.2.5.1 Yes, the turning effect (of the propeller) is very strong.
Có, tác dụng quay trở (của chân vịt) rất mạnh.
A2/3.2.5.2 No, the turning effect (of the propeller) is not very strong.
Không, tác dụng quay trở (của chân vịt) không mạnh lắm.
A2/3.2.6 Where is the whistle control? Điều khiển còi ở đâu?
A2/3.2.6.1 The whistle control is on the console/on ...
Điều khiển còi ở trên bảng điều khiển/trên…
A2/3.2.7 What notice is required to reduce from full sea speed to
manoeuvring speed?
Yêu cầu thông báo trước bao lâu để giảm từ tốc độ chạy biển tối đa xuống tốc độ điều động?
A2/3.2.7.1 ... minutes notice is required (to reduce from full sea speed to manoeuvring speed).
Yêu cầu… phút (để giảm từ tốc độ chạy biển tối đa xuống tốc độ điều động).
A2/3.2.8 Do you have an automatic pilot? Ông có máy lái tự động không?
A2/3.2.8.1 Yes, we have an automatic pilot.
Có, chúng tôi có máy lái tự động.
A2/3.2.8.2 No, we do not have an automatic pilot.
Không, chúng tôi không có máy lái tự động.
A2/3.2.9 Give ... short/prolonged blast(s) (on the whistle).
Hãy phát … tiếng (còi) ngắn/dài.
A2/3.2.10 Stand by look-out. Sẵn sàng cảnh giới.
~ on the bridge ~ trên buồng lái
~ on the forecastle ~ phía bong mũi
~ in the port/starboard wing ~ phía mạn trái/mạn phải A2/3.2.11 Maintain a speed of... knots. Hãy duy trì tốc độ… nơ.
A2/3.2.12 What is the (manoeuvring) speed at full/half/ slow/dead slow ahead?
Tốc độ (điều động) tới hết máy/trung bình/chậm/thật chậm là bao nhiêu?
A2/3.2.12.1 The manoeuvring speed at full/ half/ slow/ dead slow ahead is ... knots.
Tốc độ điều động tới hết/trung bình/chậm/thật chậm là… nơ.
A2/3.2.13 What is the full sea speed/fairway speed?
Tốc độ tối đa ở biển /trong luồng là bao nhiêu?
A2/3.2.13.1 The full sea speed/fairway speed is ... knots.
Tốc độ tối đa ở biển/trong luồng là … nơ.
A2/3.3 Radar Radar
A2/3.3.1 Is the radar operational? Radar có hoạt động không?
A2/3.3.1.1 Yes, the radar is operational. Có, radar đang hoạt động A2/3.3.1.2 No, the radar is not operational. Không, radar không hoạt động.
A2/3.3.2 Where is the radar antenna? Anten radar ở đâu?
A2/3.3.2.1 The radar antenna is on ... Anten radar ở trên…
A2/3.3.3 Does the radar have any blind sectors?
Radar có rẽ quạt mù không?
A2/3.3.3.1 Yes, the radar has blind sectors from ... to... degrees and from ... to ... degrees.
Có, radar có các rẽ quạt mù từ… đến… độ và từ … đến…
độ.