BÀI 4 : THIẾT KẾ CHƯƠNG TRÌNH DU LỊCH THEO SỰ KIỆN LỄ HỘI
5.4. NHỮNG LƯ UÝ KHI SOẠN THẢO HỢP ĐỒNG KINH TẾ
5.4.1. Ngôn ngữ dùng trong hợp đồng
Từ ngữ sử dụng trong hợp đồng phải chính xác, cụ thể và đơn nghĩa. Sử dụng từ phổ thông, khơng dùng từ địa phương, từ lóng.
Trong văn bản hợp đồng khơng được tuỳ tiện ghép chữ, ghép tiếng, không tuỳ tiện thay đổi từ ngữ pháp lý.
Trong văn bản hợp đồng không được dùng từ thừa, không tuỳ tiện dùng "... hoặc dấu...".
5.4.2. Một số lưu ý khi soạn thảo hợp đồng kinh tế quốc tế Chủ thể của hợp đồng là những người có quốc tịch khác nhau. Chủ thể của hợp đồng là những người có quốc tịch khác nhau.
Đối tượng của hợp đồng được chuyển từ nước này đến nước khác, tức là di chuyển từ khu vực pháp lý này đến khu vực pháp lý khác.
Tiền tệ để tính giá và thanh tốn là ngoại tệ.
Nguồn luật để điều chỉnh hợp đồng mang tính quốc tế, nó cịn bị chi phối bởi nhiều điều ước quốc tế và tập quán quốc tế.
CÂU HỎI ÔN TẬP
Câu hỏi 1. Trình bày nội dung chủ yếu của việc soạn thảo hợp đồng vận chuyển khách du lịch giữa công ty lữ hành và một doanh nghiệp khác.
Câu hỏi 2. Trình bày nội dung chủ yếu của việc soạn thảo hợp đồng cung cấp dịch vụ vận chuyển giữa doanh nghiệp lữ hành và nhà cung cấp dịch vụ vận chuyển.
Câu hỏi 3. Trình bày nội dung chủ yếu của việc soạn thảo hợp đồng cung cấp dịch vụ lưu trú giữa doanh nghiệp lữ hành và khách sạn.
Câu hỏi 4. Trình bày nội dung chủ yếu của việc soạn thảo hợp đồng cung cấp dịch vụ ăn uống giữa doanh nghiệp lữ hành và nhà hàng.
Câu hỏi 5. Trình bày nội dung chủ yếu của việc soạn thảo hợp đồng đại lý giữa doanh nghiệp lữ hành và đại lý lữ hành.
61