Nguồn gốc, đặc điểm loại hình tiếng Việt

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) đặc trưng văn hóa dân tộc của tư duy ngôn ngữ qua hiện tượng tên gọi đồng nghĩa chỉ bộ phận cơ thể con người (trên tư liệu tiếng anh và tiếng việt (Trang 52 - 53)

Chương 2 : Tín gọi đồng nghĩa chỉ bộ phận cơ thể con người trong tiếng Anh

3.1. Nguồn gốc, đặc điểm loại hình tiếng Việt

3.1.1. Sơ lƣợc về nguồn gốc tiếng Việt

Tiếng Việt lă ngôn ngữ thuộc nhânh Môn – khơ - me trong ngữ hệ Nam Â. Hệ ngôn ngữ Nam  bao gồm khoảng 168 ngôn ngữ tại miền Nam của chđu Â, tập trung ở Đông Nam  vă rải râc ở Ấn Độ. Ngôn ngữ có nhiều người sử dụng nhất trong số câc ngôn ngữ Môn - Khơ - me lă tiếng Việt - với gần 77 triệu người sử dụng.

Khi nghiín cứu nguồn gốc vă diễn tiến của ngôn ngữ, câc nhă nghiín cứu đều nhận ra rằng, mỗi một ngôn ngữ cụ thể lại có một nguồn gốc trực tiếp hoặc giân tiếp của nó, với những chiều hướng biến động, phât triển không phải bao giờ cũng hoăn toăn như nhau (dẫn theo [23, tr. 34]).

Tiếng Việt cũng vậy, đó lă thứ tiếng có nguồn gốc bản địa, xuất thđn từ nền văn minh nông nghiệp tại nơi mă ngăy nay lă khu vực phía bắc lưu vực sông Hồng vă Sông Mê của Việt Nam. Đặc biệt, trải qua hơn 1000 năm Bắc thuộc, do có sự tiếp xúc với người Hân, tiếng Hân, văn hóa Hân, nín tiếng Việt đê vay mượn một số lượng từ rất lớn của người Hân. Câc từ Hân Việt lă câc từ tiếng Việt có nguồn gốc từ tiếng Hân nhưng được phât đm theo lối Việt. Câc từ Hân Việt năy đê góp phần lăm phong phú vốn từ của tiếng Việt.

3.1.2. Đặc điểm loại hình tiếng Việt

Tiếng Việt thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập, khi đi văo hoạt động thì từ không có sự biến đổi hình thâi. Vì vậy, hình thâi của từ tự nó không chỉ ra mối quan hệ giữa câc từ ở trong cđu, không chỉ ra chức năng cú phâp của từ. Điều năy cho chúng ta thấy rằng, từ tiếng Việt không đòi hỏi sự hợp dạng, tất cả câc từ dường như không có mối quan hệ với nhau, chúng thường đứng

trong cđu như biệt lập một mình. Do đó, quan hệ ngữ phâp vă ý nghĩa ngữ phâp được biểu thị chủ yếu bằng hư từ vă trật tự từ.

Ví dụ:

Tôi đang xem phim/ Xem phim với tôi/ Tôi vừa xem phim xong. “đang, với, vừa” lă

hư từ. Rõ răng, trật tự từ trong ba kết hợp trín đê thay đổi thì ý nghĩa của cđu cũng thay đổi.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) đặc trưng văn hóa dân tộc của tư duy ngôn ngữ qua hiện tượng tên gọi đồng nghĩa chỉ bộ phận cơ thể con người (trên tư liệu tiếng anh và tiếng việt (Trang 52 - 53)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(90 trang)