Xác định rõ, làm việc trên các tàu biển là nghề đặc thù và vô cùng khác nghiệt, vì vậy công ty liên tục mở các lớp định hướng nghề cho những thuyền viên mới được tuyển dụng vào công ty cũng như những thuyền viên chuẩn bị điều động xuống tàu, giúp thuyền viên hiểu rõ hơn về cuộc sống trên biển, chế độ quyền lợi và nghĩa vụ của thuyền viên, điều kiện hợp đồng làm việc, nhưng chi phí phát sinh nếu bị chấm dứt hợp đồng trước thời hạn…..
Nhìn chung ý thức tổ chức kỷ luật của thuyền viên công ty Inlaco HP là rất tốt. Trong suốt giai đoạn vừa qua chưa có trường hợp thuyền viên nào bị về nước trước hợp đồng (Ngoại trừ việc chấm dức hợp đồng cung ứng thuyền viên với công ty của Pháp, do hai bên công ty thỏa thuận đồng ý như đã trình bày ở trên). Ý thức làm việc trên các tàu là rất tốt, được chủ tàu khen ngợi.
2.7 Đánh giá thu nhập của thuyền viên của công ty INLACO HP
Thu nhập của thuyên viên phụ thuộc vào:
Thị trường thuyền viên mà công ty cung ứng Hợp đồng cung ứng thuyền viên mà công ký kết
2.7.1 Hợp đồng cho thuê thuyền viên
Các mẫu hợp đồng của Công ty ký kết với các đối tác nước ngoài là những mẫu hợp đồng chuẩn, được lựa chọn kỹ càng theo mẫu hợp đồng giao dịch thương mại và theo kinh nghiệm của các công ty bạn cùng trong lĩnh vực này. Các điều khoản trong hợp đồng tuân thủ theo luật pháp quốc tế và được ràng buộc với nhau
chặt chẽ. Tất cả các điều khoản trong hợp đồng đều quan trọng, người soạn thảo hợp đồng không được phép bỏ qua dù một chi tiết nhỏ nào vì nó liên quan đến quyền lợi của mỗi bên, quyền lợi của người lao động. Khi có tranh chấp xảy ra thì hợp đồng là căn cứ pháp lý để các bên tranh cãi với nhau.
2.7.2 Thu nhập của thuyền viên làm thuê trên tàu nước ngoài ( Bảng 2,3 )
Bảng lương của thuyền viên là một phần của hợp đồng cho thuê thuyền viên, ngoài nội dung về các điều kiện và điều khoản còn kèm theo một bảng lương chi tiết cho thuyền viên, chi tiết đến từng chức danh và từng khoản mục chi trả cho thuyền viên như tiền làm ngoài giờ, tiền phụ cấp...
Mức lương dành cho thuyền viên của INLACO HP trên các đội tàu nước ngoài tương đối cao so với mặt bằng chung trả cho thuyền viên Việt Nam. Điều này một phần do nỗ lực của Công ty, một phần do đội ngũ thuyền viên của công ty có tay nghề cao, có uy tín đối với chủ tàu. Chính vì vậy mức lương của thuyền viên luôn được điều chỉnh tăng lên để phù hợp với từng giai đoạn, từng thời điểm của thị trường. Hiện tại bảng lương thuyền viên của Công ty đang áp dụng đối với đội tàu của Nhật Bản gồm 2 tuyến tàu chính là worldwide và near sea.
Bảng 2. Bảng lương của thuyền viên khối tàu Nhật bản ( worldwide ) Bảng 3. Bảng lương của thuyền viên khối tàu Nhật bản( near sea )
NO
. RANK BASIC O/TIME L/PAY TOTAL P.O.B H.ALLT
1 MASTER 2,621.00 1,475.00 349.00 4,445.00 400.00 4,045.00
2 CHIEF OFFICER 1,901.00 1,046.00 253.00 3,200.00 300.00 2,900.00
3 2ND OFFICER 1,180.00 683.00 157.00 2,020.00 250.00 1,770.00
4 3RD OFFICER 983.00 566.00 131.00 1,680.00 200.00 1,480.00
6 1ST ENGINEER 1,901.00 1,046.00 253.00 3,200.00 300.00 2,900.00 7 2ND ENGINEER 1,180.00 683.00 157.00 2,020.00 250.00 1,770.00 8 3RD ENGINEER 983.00 566.00 131.00 1,680.00 200.00 1,480.00 9 BOSUN 721.00 368.00 96.00 1,185.00 150.00 1,035.00 10 ABLE SEAMAN 618.00 304.00 82.00 1,004.00 150.00 854.00 11 ABLE SEAMAN 618.00 304.00 82.00 1,004.00 150.00 854.00 12 ABLE SEAMAN 618.00 304.00 82.00 1,004.00 150.00 854.00 13 ORDINARY SEAMAN 457.00 232.00 61.00 750.00 100.00 650.00 14 CADET 500.00 0.00 500.00 50.00 450.00 15 OILER 618.00 304.00 82.00 1,004.00 150.00 854.00 16 OILER 618.00 304.00 82.00 1,004.00 150.00 854.00 17 OILER 618.00 304.00 82.00 1,004.00 150.00 854.00 18 COOK 721.00 368.00 96.00 1,185.00 150.00 1,035.00 19,379.00 10,198.00 2,512.00 32,089.00 3,600.00 28,489.00 Page 36
2.7.3 Thu nhập của thuyền viên làm thuê trên tàu trong nước (Bảng 4)
Song song với công tác xuất khẩu thuyền viên thì công tác cho thuê nội địa cũng luôn được quan tâm. Bởi lẽ trong đội ngũ thuyền viên dù giỏi, có tay nghề cao... nhưng không thể lúc nào cũng xuất khẩu hết. Điều này phụ thuộc rất nhiều vào các yếu tố xung quanh từ môi trường kinh tế- chính trị, xã hội, từ khả năng của công ty cũng như từ bản thân thuyền viên...
Khi ký hợp đồng cho thuê thuyền viên, điều khoản thời gian thuyền viên làm việc dưới tàu được soạn rất chi tiết, thường là 10 tháng 1 tháng, điều này liên quan đến việc bồi hoàn chí phí đi lại, thay thế thuyền viên. Vì khi đưa một thuyền viên xuống tàu, chủ tàu phải bỏ ra rất nhiều chi phí như phí đi lại, tiền vé máy bay, tiền khám sức khoẻ, tiền đổi bằng, tiền quần áo bảo hộ...nếu không có điều khoản ràng buộc về thời gian thì chi phí của chủ tàu phải bỏ ra là rất lớn.
Mặt khác, có những sinh viên mới tốt nghiệp và được tuyển dụng vào công ty, thâm niên đi biển chưa có. Những thuyền viên này khi được đưa ra để cho các chủ tàu nước ngoài chọn thì thường bị từ chối, chỉ một số trường hợp thật xuất sắc mới được bố trí xuống dưới tàu để thực tập.
Bảng 4. Bảng lương của thuyền viên khối tàu trong nước BẢNG LƯƠNG CHỨC DANH Đơn vị tính: VNĐ STT Chức danh Lương Phụ cấp độc hại Phụ cấp Định hạn Lương Phép Tổng cộng 1 Capt 24,000,000 9,600,000 5,008,000 2,400,000 41,008,000 2 C/O 17,000,000 6,800,000 3,276,000 1,700,000 28,776,000 3 2/O 10,500,000 4,200,000 1,498,000 1,050,000 17,248,000 4 3/O 9,000,000 3,600,000 1,020,000 900,000 14,520,000 5 C/E 21,000,000 8,400,000 4,228,000 2,100,000 35,728,000 6 1/E 16,750,000 6,700,000 3,211,000 1,675,000 28,336,000 7 2/E 10,500,000 4,200,000 1,498,000 1,050,000 17,248,000 8 3/E 9,000,000 3,600,000 1,020,000 900,000 14,520,000 9 Elec/O 8,150,000 3,260,000 887,000 815,000 13,112,000 10 BSN 6,600,000 2,640,000 660,000 660,000 10,560,000 11 ABA 5,400,000 2,160,000 436,000 540,000 8,536,000 12 ABB 5,400,000 2,160,000 436,000 540,000 8,536,000 13 ABC 5,400,000 2,160,000 436,000 540,000 8,536,000 14 OSA 4,000,000 1,600,000 248,000 400,000 6,248,000 15 OSB 4,000,000 1,600,000 248,000 400,000 6,248,000 16 D/Cdt 3,150,000 1,260,000 115,000 315,000 4,840,000 17 No.1 Oiler 6,450,000 2,580,000 621,000 645,000 10,296,000 18 OilerA 5,400,000 2,160,000 436,000 540,000 8,536,000 19 OilerB 5,400,000 2,160,000 436,000 540,000 8,536,000 20 OilerC 5,400,000 2,160,000 436,000 540,000 8,536,000 21 WPR 4,000,000 1,600,000 248,000 400,000 6,248,000 22 Cook 6,150,000 2,460,000 543,000 615,000 9,768,000 23 Messman 4,000,000 1,600,000 248,000 400,000 6,248,000 Tổng cộng 196,650,00 0 78,660,000 27,193,000 19,665,00 0 322,168,00 0 Page 38
2.8.1 Sổ thuyền viên
2.8.3 Bố trí chức danh
2.8.5 Giấy chứng nhận huấn luyện nghiệp vụ chuyên môn
2.8.7 GOC - Endorse GOC
GOC gia hạn trên bộ thông tin truyền thông (yêu cầu sổ thuyền viên ghi đầy đủ ngày xuống ngày rời và đúng số COC , COC , giấy sức khỏe , xác nhận của công ty, giấy sức khỏe .ảnh 3x4 )
GOC yêu cầu trong vòng 5 năm từ ngày cấp sĩ quan boong phải có thời gian đi biển trên các tàu trang bị hệ thống GMDSS ít nhất 1 năm
Khi gia hạn GOC lưu ý nếu bạn đã đổi lai COC mà không còn giữ lại bản công chứng COC cũ đã ghi trên sổ tương ứng với thời gian đi biển thì cần phải xin giấy xác nhận của cục hàng hải về COC cũ
Sau khi gia hạn xong GOC trên bộ thông tin truyền thông thì làm thủ tục xin cấp giấy xác nhận ở chi cục hàng hải
2.8.8 Hộ Chiếu Thuyền viên
Gia hạn trên cục hàng hải ( Hộ chiếu cũ . phô tô chứng minh thư . 4 ảnh 4x6)
2.8.9 Hộ chiếu phổ thông
Gia hạn tại cơ quan công an Tỉnh - thời gian tầm 2 tuần
Lưu ý: trước khi đi làm hộ chiếu còn hạn tối thiểu 18 tháng ( do 1 số nước quy định khi đến nước họ hộ chiếu còn hạn tối thiểu 6 tháng - phí phạt lên tới 350$ )
2.8.10 Giấy chứng nhận huấn luyện nghiệp vụ cơ bản
Tất cả giấy có hạn 5 năm phải có ngày học ngày cấp chứng chỉ phía mặt sau
đúng theo quy định của STCW2010
Đối với thủy thủ thợ máy đi tàu quốc tịch panama cần có chứng chỉ xuồng cao tốc
2.8.11 Hải đồ điện tử tương ứng với từng model máy
Thuyền viên đi thuê cho chủ tàu nước ngoài nên lưu ý để hoàn thiện giấy tờ trước khi đi làm
2.9 Mẫu hợp đồng thuyền viên
ISO/QT1/TCTL/06
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG CÓ THỜI HẠN TRÊN TÀU SEAFARER EMPLOYMENT AGREEMENT
Số/No: /ILC
Hôm nay, / /20 tại Thành phố Hải Phòng Today, / /20 in HAI PHONG City Chúng tôi, người đã ký tên dưới đây:
We, the undersigned:
CÔNG TY CỔ PHẦN HỢP TÁC LAO ĐỘNG VỚI NƯỚC NGOÀI
Transaction name in INTERNATIONAL LABOUR AND SERVICES STOCK COMPANY
Tên viết tắt: INLACO – HP/Abbreviated name: INLACO – HP Đại diện ông LÊ TRUNG HÀ/Represented by Mr. LE TRUNG HA Chức vụ: Giám đốc / Position: Director
Địa chỉ văn phòng: Số 4 Nguyễn Trãi, Ngô Quyền, Hải Phòng / Office
address: 4 Nguyen Trai St, Ngo Quyen District, Hai phong City
Tel: 84.31550996 Fax: 84.31.826868
B Người lao động/The employee:
………. Ngày sinh / Date of birth :
………
Nơi sinh / Place of Birth : ……… Cấp danh / Rank: ………
Giấy chứng nhận: Tuân theo Công ước quốc tế về tiêu chuẩn huấn luyện, cấp chứng chỉ và trực ca 78/95 / Certificates: Follow The Convention of STCW 78/95
Số hộ chiếu thuyền viên : cấp ngày hiệu lực cho đến
Seamen passport no.: ……… issued on ………Expiry: ………..
Số hộ chiếu phổ thông: cấp ngày hiệu lực cho đến
International passport no.: ……… issued on …………. Expiry: ……….
Cả hai bên đồng ý ký kết hợp đồng lao động có thời hạn trên tàu này và cam đoan tuân thủ các quy định sau:
Both parties agree to enter into this contract for term employment on the vessel and undertake to comply with the following provisions:
Điều 1(Article 1): Thời hạn hợp đồng, nơi làm việc / Contract term, place of
work:
1.1 Thời hạn hợp đồng / Contract term:
10 (mười) tháng từ ngày làm việc trên tàu. Thời hạn này có thể tăng hoặc giảm 01 tháng tùy thuộc vào yêu cầu của Chủ tàu và Thuyền trưởng, hành trình, địa điểm để thay thế thuyền viên / 10(ten) months from the date of joining the
vessel. This term may increase or decrease 01 month depending on the Captain’s and the Owner’s demand, voyage, location to replace crew.
1.2 Nơi làm việc / Place of work:
Quốc tịch / Nationality: …………Trọng tải/DWT: ……….. Chủ tàu / Ship owner: ………...
Điều 2 (Article 2): Giờ làm việc / Working hours
2.1 Giờ làm việc / Hours of duty:
Giờ làm việc thông thường sẽ là tám tiếng mỗi ngày từ thứ Hai đến thứ Sáu /
The normal hours of duty shall be eight hours per day from Monday to Friday inclusive.
Ngoài giờ / Overtime: Bất cứ giờ làm việc nào quá 8 (tám) tiếng sẽ được trả thêm tiền ngoài giờ nhưng không quá 48 tiếng một tuần / any hours of duty in
excess of the 8 (eight) shall be paid for by overtime but should not exceed 48 hours per week.
Thời gian ngoài giờ sẽ được ghi chép lại một cách riêng biệt và lập thành hai bản bởi Thuyền trưởng hay Trưởng bộ phận / Overtime shall be recorded
individually and in duplicate either by the Master or the Head of the Department.
2.2 Thời gian Nghỉ / Rest Periods:
Thuyền viên sẽ có tối thiểu 10 tiếng nghỉ trong bất cứ thời gian làm việc 24 tiếng nào và 77 tiếng trong bất cứ thời gian bảy ngày nào / Crew shall have a minimum of 10 hours rest in any 24 hour period and 77 hours in any seven-day period
Thời gian 24 tiếng sẽ bắt đầu vào lúc thuyền viên bắt đầu làm việc ngay sau khi đã có thời gian nghỉ làm liên tục 6 tiếng / this period of 24 hours shall begin at
the time crew starts work immediately after having had a period of at least 6 consecutive hours off duty.
Giờ nghỉ được chia ra không quá hai giai đoạn, một trong số đó tối thiểu 6 tiếng, và khoảng thời gian giữa các lần nghỉ liên tục sẽ không quá 14 tiếng / The
hours of rest may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least 6 hours in length, and the interval between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.
Chủ tàu sẽ dán ở một nơi có thể tiếp cận trên tàu một bảng chi tiết lịch trình làm việc trên biển và tại cảng và thời gian nghỉ tối thiểu dành cho mỗi vị trí trên tàu / The Owner shall post in an accessible place on board a table detailing the
schedule of service at sea and in port and the minimum hours of rest for each position on board
Điều 3 (Article 3): Quyền và nghĩa vụ của thuyền viên / Rights and
obligations of crew:
3.1 Quyền / Rights: 3.1.1 Lương / Salary
Lương của thuyền viên căn cứ trên tiền công của Chủ tàu theo bảng dưới đây / The crew’s salary is based on the wage status of the Owner as per below:
- Lương cơ bản (Basic Wage) : ………USD/mỗi tháng (per month) - Nghỉ phép hưởng lương (Leave pay): ………USD/mỗi tháng (per
month)
- Cố định ngoài giờ (Fix Overtime): ………USD/mỗi tháng (per month) ---
- Tổng cộng (Total) : ………USD/mỗi tháng (per month) 3.1.2 Phí đi lại / traveling fees:
Phí đi lại cho thuyền viên từ nơi cư trú đến tàu và từ tàu trở về nơi cư trú sau khi hoàn tất hợp đồng, khi ốm đau, tai nạn do Chủ tàu trả / The traveling fee for the
crew from place of residence to the vessel and from the vessel back to place of residence upon completion of contract, for illness, accident are payable by the Owner.
3.1.3 Đồ bảo hộ lao động / Labor protection gear:
Được cung cấp đầy đủ theo thông lệ của ngành Công nghiệp Hàng hải Quốc tế / Fully provided as per normal practices of International Maritime Industry.
Thuyền viên cần phải được thông báo về tính chất nguy hiểm và các mối nguy tiềm ẩn của bất cứ công việc nào được thực hiện và được hướng dẫn về các biện pháp phòng hộ cần thiết và việc sử dụng trang thiết bị phòng hộ / Crew should be
advised of the dangerous nature and possible hazards of any work to be carried out and instructed of any necessary precautions to be taken as well as of the use of the protective equipment.
Nếu trang thiết bị an toàn cần thiết không có sẵn để sử dụng theo bất cứ quy định nào nêu trên, thuyền viên sẽ không được phép hoặc được yêu cầu không thực hiện công việc này / If the necessary safety equipment is not available to operate
in compliance with any of the above regulations, crew should not be permitted or requested to perform the work.
3.1.4 Bảo hiểm / Insurance
Chủ tàu sẽ cung cấp Bảo hiểm và Bảo vệ tàu trong suốt thời hạn hợp đồng, mà theo đó mọi lợi ích và bảo hiểm thuyền viên sẽ áp dụng triệt để cho các thành viên thuyền viên / The Owner shall enter the vessel in Protection and Indemnity
Club throughout the entire period of contract term, under which all crew coverage and benefit shall be fully applied to crewmembers.
3.1.5 Ngày nghỉ thường niên (Annual days- off):
10 ngày nghỉ dưới đây theo luật lao động / 10 days-off indicated below as per
the labor law:
Ngày Tết (Mùng 1 tháng Giêng): 1 ngày / New Year Day (01 Jan): 01 day