Tài du lịch qua những vùng đất mới

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) chất hài trong bút ký và tạp văn di li (Trang 46 - 51)

6. Cấu trúc luận văn

2.1.3. tài du lịch qua những vùng đất mới

Ở tạp văn bút kí của Di Li có nhiều bài viết đề cập đến những vùng đất mới ở trong nước và ngoài nước. Ở đó, tác giả miêu tả những cảnh sắc của thiên nhiên, phong tục tập quán của mỗi mảnh đất mà mình đặt chân đến, khơi gợi trong lòng đọc giả niềm đam mê khám phá, đặc biệt là giới trẻ.

Những khám phá của chị đã giúp ích rất nhiều cho các bạn đọc đang chuẩn bị một chuyến đi xa. Mỗi câu chuyện chị nêu ra là một góc nhìn thú vị về các quốc gia Đông Nam Á: Campuchia, Lào, Thái Lan… đến Trung Quốc, Hàn Quốc. Xa hơn là những mảnh đất bên trời Tây: Hà Lan, Pháp, Thụy Điển, Phần Lan. Những mảnh đất này hiện ra bởi những nền văn hóa rực rỡ, lạ lẫm đến hút hồn. Hành trình của chị luôn chứa nhiều yếu tố bất ngờ. Nơi đó có những con người thân thiện, những phong tục kì thú. Sẽ là một lần khuyết thiếu trong cuộc đời nếu ta chưa được ghé qua.

Nếu không đi, ta làm sao biết được ngay cạnh biên giới nước mình có hai người bạn, người anh em yêu mến người Việt Nam như ruột thịt của mình, họ luôn tặng cho người Việt “nụ cười thân thiện, hiền lành bừng sáng trên khuôn mặt”. Chính Di Li cũng phải nói rằng chị không thể nào quên nụ cười thân thiện ấy trên khuôn mặt của những người xa lạ mà vô cùng cảm mến. Và chúng ta cũng có thể biết hoàng hôn trên đồi Bakheng, đến đó du khách sẽ được tận hưởng cảnh đẹp của bà mẹ thiên nhiên, đó là “cảnh mặt trời nhuộm một màu vàng ruộm lên những bức tượng đá xưa cũ, để rồi sau đó chậm rãi chạm ánh đỏ rực lên năm tầng tháp cổ” [31, tr.14 - 15].

Chúng ta cùng Di Li phiêu bạt từ Campuchia, đi đến “đất nước triệu voi”, đến Thái Lan tận hưởng ba chữ S: Sea (tắm biển), Shopping (mua sắm) và Sex (tình dục), đến thăm Singapore – con rồng của Châu Á, chỉ mới hình thành chưa được bốn mươi năm, đất nước này đã là biểu tượng đáng ngưỡng mộ của các quốc gia trên thế giới. Đọc Đảo quốc sư tử ta biết được đây là một đất nước hầu như không có bản sắc riêng biệt. Cũng chính những trang sách của Di Li đã cho ta biết biểu tượng sư tử biển được bắt nguồn từ truyền thuyết lịch sử và vị trí địa lý của Singapore. Đến Singapore, chúng ta thấy con người ở đây có nhịp sống gấp gáp nhưng đều đặn và rất đơn điệu. Các chàng trai ở đây phải đủ tiêu chuẩn 5C: Cash (tiền mặt), Credit card (thẻ tín dụng), Car (ô tô), certificate (bằng cấp) và career (công việc tốt) thì mới mong có bạn gái.

Khi đặt chân đến hầu hết các nước láng giềng, có những đất nước mang trong mình dòng chảy truyền thống, có những vùng đất hiện đại, đáng mơ ước. Dường như vẫn chưa thỏa mãn Di Li tiếp tục hành trình đến với “Vương quốc hổi giáo”. Nếu chưa tiếp xúc với Đảo thiên đường của Di Li, có lẽ hầu hết bạn đọc đều cho rằng Brunei Darussalam là một đất nước có một chấm trên bản đồ, chứ không thể biết đất nước Brunei cấm kinh doanh rượu bia, thuốc lá thì bị hạn chế, ma túy, còn sòng bạc tuyệt nhiên không có, bar, sàn nhảy không, thời trang không, âm nhạc, văn học không phát triển.

Con người ở đây cũng mang những nét rất riêng biệt, họ không tắm biển dù đất nước họ là xứ nhiệt đới, nếu có tắm thì trang phục của họ rất đặc biệt, “họ mặc quần chùng áo dài, có nhiều chị còn để nguyên cả khăn trùm đầu”. Họ có những tháng ăn chay rất khổ cực, họ nhịn ăn từ lúc mặt trời mọc. Đằng sau sự tẻ nhạt, những luật lệ hà khắc, Brunei cũng có những nét thú vị riêng vì thế Di Li khẳng định “Brunei trở thành một trong những điểm đến hấp dẫn nhất ở Đông Nam Á” [31, tr.97].

vùng miền. Chị đến Bali – đảo thiên đường của châu Á, ghé thăm Trung Quốc với những trải nghiệm về ẩm thực, văn hóa, mua sắm trên mảnh đất rộng thứ hai thế giới. Và chị cho chúng ta biết rằng “người Trung Quốc ăn to nói lớn”, “nhân viên phục vụ thường nhấm nhẳn, hỏi không thèm trả lời hoặc nếu đáp lại thì nói rất to bằng quát vào mặt khách” [31, tr.178]. Tuy nhiên, họ không có ác ý, đó là do họ có tính cách như vậy. Chính nhờ điểm này ta nhận ra họ ở bất cứ đâu trên hành tinh này.

Thăm thú châu Á say mê chị lên đường đến trời Tây xem bên kia Trái Đất có gì mới mẻ, đặc sắc. Có lẽ do bản tính ưa dịch chuyển nên mỗi vùng đất với chị luôn có sức hút lạ kì, luôn vẫy gọi chị. Đặt chân đến trời Tây, Di Li sẽ đưa bạn đi từ bất ngờ này đến bất ngờ khác. Chúng ta thường mường tượng, những đất nước rực rỡ phồn hoa này sẽ không có nạn như ăn cắp vặt, nhưng thực chất lại khác. Trong câu chuyện Nạn ăn cắp vặt bên trời Âu, Di Li đã viết: “Có được xuất ngoại mới hay, câu “móc túi chợ Đồng Xuân” không hẳn là độc quyền ở nước ta” [31, tr.202]. Quả nhiên, đến Pháp, đoàn của Di Li đã gặp những tình huống dở khóc dở cười nên chị rút ra kinh nghiệm “đi đâu cũng phải dè chừng”. Hay đến Milan, Nga cũng không ngoại lệ, họ có những mánh khóe mà chúng ta có đề phòng cũng không được. Tác giả đã trải nghiệm, bây giờ chị ghi lại như một thứ kinh nghiệm được thu lượm sau mỗi chuyến đi và truyền lại cho bạn đọc. Chị nhờ người hướng dẫn viên du lịch vô hình không kè kè bên cạnh du khách nhưng vẫn luôn tận tình giúp đỡ được họ.

Bên cạnh những vụ việc dở khóc dở cười không khác gì Việt Nam, Di Li cũng không quên đưa bạn đọc đi hết thiên đường của trời Tây. Chúng ta được thưởng ngoạn từ thủ đô hoa lệ Paris, đến ngắm nhìn “chủ nghĩa hoàn hảo” của người Đức – trái tim của Châu Âu, được chiêm ngưỡng những cô gái có mái tóc bạch kim của Thụy Điển, đến Phần Lan và thăm cung điện, xem tuyết phủ trên mảnh đât Nga. Mỗi một vùng đất lại mang lại cảm xúc rất riêng.

Điểm đến cuối cùng của hành trình là trở về Hà Nội, nơi gắn bó với tác giả từ khi mới sinh ra đến tận bây giờ. Quả thật, rất nhiều người xuất ngoại là niềm mơ ước nhưng với Di Li đó không phải là điều chị mong muốn. Chị không thể sống thiếu tô phở thơm lừng mỗi buổi sớm, hay ly chè long nhãn ướp lạnh cho dù bản thân chị ưa khám phá thế giới hơn ai hết.

Đọc đến đây, ai cũng thừa nhận rằng dù đi bất cứ đâu, mê các mảnh đất, phong tục tập quán mới lạ ở một nơi xa xôi nào đó thì tất cả chúng ta đều cần một nơi để trở về, cần một nơi để làm chỗ dựa vững chãi cho những chuyến hành trình tiếp theo và với Di Li đó là Hà Nội với món phở thơm lừng mỗi sớm mai thức dậy.

Tạp văn, bút kí của Di Li không chỉ cho bạn đọc tiếp xúc với nhiều mảnh đất mới mà chị còn đem vào đó một vốn sống phong phú. Đúng như ông bà ta từng nói “Đi một ngày đàng, học một sàng khôn”

, Di Li đã đem đến những kinh nghiệm mà không phải ai cũng có được. Vốn sống ấy chảy tràn trên mỗi trang viết, chị đi không phải để khoe khoang với đời, cũng không để chê bai, giễu nhại ai mà đi để nhìn lại mảnh đất quê hương chưa giàu có như xứ người, nhưng rất đỗi thân thương của mình, để suy ngẫm phải làm gì, phải giúp gì và phải hành động ra sao?

Như một bộ phận của giới trẻ, Di Li cũng lang bạt, khoác ba lô đi bụi như một dân phượt chính hiệu. Đôi lúc cũng thảnh thơi trong những tour du lịch sang trọng và chị không thể quên cảm nhận và hạnh phúc tràn ngập với từng hiểu biết vô giá vừa gom góp được. Đọc những bài viết của Di Li, bạn sẽ biết rằng đến một đất nước đa tôn giáo, họ hỏi bạn thuộc tôn giáo nào? Chúng ta chỉ cần nói mình thuộc đạo Phật là được bởi bất kì tôn giáo nào cũng có phần giao thoa với đạo Phật. Hay cách nhận biết tính cách con người của mỗi quốc gia qua cách trang trí nhà cửa. Ta bắt gặp kiểu nhà hình hộp đơn điệu tại đất nước Brunei nhưng bên trong lại vô cùng tiện nghi và sang trọng. Cách

trang trí này do người Brunei theo đạo Hồi, họ sống khiêm tốn nên những cái đẹp đẽ thường giấu vào bên trong.

Trong chuyến viễn du đến thủ đô hoa lệ Paris, Di Li cũng đưa ra nhận xét về con người thông qua kiến trúc:

Những ngôi nhà của người Pháp mang một nét rất đặc trưng của những tâm hồn khoáng đạt và lịch lãm với cửa trắng hoặc xanh lá cây, còn ban công phủ đầy hoa hồng và đỗ quyên. Kích thước cửa sổ của họ rất lớn, to gần bằng cửa ra vào, có lắp thêm cánh cửa chốt bằng gỗ và phần mái dốc quay ra mặt tiền [31, tr.222].

Hay cũng bằng kiến trúc, chị đưa ra những nhận xét về người Đức rất thú vị, chị cho rằng “nhà cửa của người Đức không thường sử dụng gam trầm hơn như màu nâu, ghi xám, màu gạch đỏ nguyên bản, cửa sổ nhỏ, không cửa chớp, chóp mái quay ra mặt tiền và không có bao lơn” [31, tr.222]. Với kiến trúc như vậy là do người Đức sống khép kín, hướng nội, một dân tộc theo chủ nghĩa hoàn hảo.

Ở trên chỉ là một trong những số ít những thứ Di Li mang về sau những chuyến đi. Đọc những bài viết của chị, bạn đọc còn khám phá ra những vốn sống mà có lẽ phải tận tay, tận mắt chứng kiến mới có được. Những trang viết về hành trình khám phá những vùng đất mới đều lấp lánh nhiều sắc màu, nhiều vẻ đẹp của mưu sinh, trôi dạt. Mỗi câu chuyện không đơn thuần là ghi chép những chuyến đi mà nó là khát vọng khám phá đầy nhiệt huyết của người viết. Với giọng văn nhẹ nhàng, luôn vui tươi, hài hước những hành trình khám phá của Di Li rất sôi động và có nhiều bất ngờ. Nhờ vậy những kinh nghiệm vốn sống chị truyền tải cho bạn đọc được tiếp nhận một cách chủ động. Tuy vậy, cũng có những bài bút ký hơi thiếu chất hài, Di Li hơi tham “kể” và “thống kê” dài dòng, quá kỹ về hành trình đi, hành trình thấy (trong

Tóm lại, những vấn đề được phản ánh trong các tập tạp văn, bút kí của Di Li rất đa dạng và phong phú. Mỗi tập tạp văn, bút kí của chị đều là những minh chứng sinh động, khẳng định giá trị của thể loại này trong nền văn hóa. Bằng quan điểm, kinh nghiệm, chính kiến, tâm tư, tình cảm, thái độ…Di Li đưa bạn đọc trở về tuổi thơ trong trẻo, cái “tuổi vàng, tuổi ngọc” mà ai cũng thầm nhớ, ai cũng xin được một lần trở về tuổi thơ, giúp bạn đọc biết thêm về cuộc sống, hoặc có khi nói hộ quan điểm, chính kiến, tâm tư, tình cảm… của công chúng với những vấn đề khẩn thiết về văn hóa – xã hội. Hay đưa bạn đọc trải nghiệm trên những miền đất mới, mang đến cho người đọc những vốn sống, những kinh nghiệm quý giá.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) chất hài trong bút ký và tạp văn di li (Trang 46 - 51)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(110 trang)