Hiệp định Thương mại tự do Việt Nam-EU, Biến đổi khí hậu

Một phần của tài liệu GIỚI THIỆU THỊ TRƯỜNG BA LAN, ESTONIA, LATVIA VÀ LITVA (Trang 101 - 107)

III. QUAN HỆ SONG PHƯƠNG VIỆT NAM-BA NƯỚC BALTIC

1. Hiệp định Thương mại tự do Việt Nam-EU, Biến đổi khí hậu

Hiệp định Thương mại tự do Việt Nam-EU đang đàm phán sẽ mở thêm nhiều cơ hội cho hàng hóa, dịch vụ Việt Nam vào thị trường EU (và ngược lại), trong đó có Ba Lan, Estonia, Latvia và Litva. Các doanh nghiệp cần theo dõi tiến trình này và chuẩn bị tốt hơn cho cơ hội kinh doanh đang đến.

Hội nghị thường niên của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu tổ chức tại Warsaw, Ba Lan từ ngày 11-22/11/2013 với khoảng 10.000 đại biểu từ 190 nước.

Hội nghị lần này có ý nghĩa quan trọng trong việc thúc đẩy xây dựng một Thỏa thuận quốc tế mới mang tính ràng buộc pháp lý về ứng phó với biến đổi khí hậu toàn cầu vào năm 2015. Về khía cạnh công nghệ và kinh tế liên quan đến ngành môi trường, sản xuất xanh, tiết kiệm năng lượng, phản ứng nhanh với thiên tai… sẽ tạo động lực lớn cho phát triển các ngành và thị trường xuất nhập khẩu hàng hóa, dịch vụ liên quan. Về các quỹ, các khoản tài trợ, viện trợ không hoàn lại, có hoàn lại… cho các nước ĐPT, chịu hậu quả nặng nề của biến đổi khí hậu như Việt Nam sẽ tăng dần lên hàng trăm tỷ USD.

Các doanh nghiệp nên quan tâm đến thách thức và cơ hội của biến đổi khí hậu, liên quan tới các ngành trị giá hàng ngàn tỷ USD mỗi năm, tạo ra hàng triệu cộng việc mới và có thể cứu cả thế giới giảm thiểu tác hại của biến đổi khí hậu.

Vì khuôn khổ cuốn sách có hạn nên chúng tôi không đi sâu vào chi tiết được hoặc còn nhiều thị trường hàng hóa và dịch vụ chưa trình bày được. Doanh nghiệp có nhu cầu thêm thông tin, các nghiên cứu tổng quan chi tiết rất bổ ích của nhiều ngành thị trường có thể liên hệ với Thương vụ Đại sứ quán tại Ba Lan theo địa chỉ phía sau đây.

2.Chuẩn bị công tác và giao dịch với Ba Lan và ba nước Baltic

nhiều điểm văn minh phát triển được học hỏi từ các dân tộc khác và phát huy truyền thống của dân tộc mình. Những nước có địa chính trị thuận lợi (cho phát triển) hoặc phức tạp như Ba Lan và ba nước Baltic lại càng học hỏi được nhiều điều từ quá trình phát triển gian khổ, sóng gió của mình. Giới quý tộc Ba Lan trước đây khá nổi tiếng về trình độ văn hóa và ứng xử và Ba Lan đã thực sự thể hiện được nhiều điểm văn hóa truyền thống và văn minh hiện đại của toàn cầu hóa ngày nay. Do đó, về cơ bản trong giao lưu với các thương nhân Ba Lan và Baltic cũng tương tự như với các thương nhân những nước châu Âu phát triển khác. Ở đây xin nhấn mạnh một số điểm như sau trong văn hóa giao dịch thương mại.

Lãnh sự: Hai nước Việt Nam và Ba Lan đã chính thức áp dụng chính sách miễn visa cho Hộ chiếu Ngoại giao-HCNG từ đầu năm 2013. Hộ chiếu công vụ và phổ thông xin visa tại Đại sứ quán Ba Lan tại Hà Nội đã được cải thiện nhiều (trang mạng của ĐSQ Ba Lan tại Hà Nội được nâng cấp và đăng ký visa online, hẹn ngày giờ gặp cụ thể).

Việt Nam mới ký với Estonia tháng 9/2013 về miễn thị thực cho HCNG nhưng chưa có hiệu lực.

Với các nước khác xin tham khảo cập nhật tại: http://lanhsuvietnam.gov.vn

Doanh nghiệp lưu ý phải tìm hiểu sớm về các giấy tờ yêu cầu và dự kiến thời gian dài phù hợp cho việc xin visa để không bị nhỡ kế hoạch công tác do việc cấp visa vào Schengen gây ra. http://www.hanoi.msz.gov.pl/vi/.

Xem các ngày lễ và ngày nghỉ để tránh đi công tác vào dịp nghỉ dài ngày sẽ hỏng kế hoạch vì thường đi mấy nước một chuyến công tác, nếu trùng hai ngày lễ cộng với 2 ngày nghỉ cuối tuần thì ảnh hưởng toàn bộ kế hoạch công tác.

Gặp gỡ và ngôn ngữ: Khi đi giao dịch, bạn nên ăn mặc nghiêm chỉnh, nam giới phải có comple, ca-vat và phụ nữ nên ăn mặc kiểu văn phòng, lịch sự sẽ tạo thiện cảm hơn.

Như nhiều nơi khác, gặp gỡ doanh nghiệp cần có bắt tay (phải) chặt với cái nhìn thiện cảm rất quan trọng khi tiếp xúc. Người Ba Lan kiêng bắt tay khi người trong người ngoài cửa. Khi gặp hoặc chia tay một nhóm

người thì cần chia tay với từng người một chứ không phải là vẫy chào cả nhóm. Khi gặp lần đầu thì nên lịch sự chờ để người phụ nữ chìa tay trước cho bạn.

Ba Lan có phong cách khá nghiêm túc và quy củ. Sau khi bắt tay là trao đổi cardvisit. Thông thường khi giao dịch giai đoạn đầu thì người ta ít khi gọi tên thân mật (thường được in đầu tiên trên cardvisit) mà phải gọi Pan (Mr., ông, ngài) và Pani (Mrs. bà, cô) cùng với họ (in cuối cùng trên cardvisit) của người đó. Trường hợp quan hệ thân thiết hơn đến mức có thể gọi tên thì phải luôn luôn chờ khi đối tác “bật đèn xanh” nói rằng thôi cứ gọi tôi bằng tên cho thân mật.

Ngoại ngữ thường dùng ở Ba Lan là tiếng Anh, tiếng Nga. Nhiều người sử dụng tốt tiếng Đức, Pháp. Tầng lớp công chức có đa số sử dụng tốt tiếng Anh (và hoặc tiếng Nga nhưng thực tế họ ít thích dùng tiếng Nga; ở các tỉnh phía Đông và Đông Nam của Ba Lan thì dùng tiếng Nga được nhiều hơn) và công chức trẻ hơn thường dùng tiếng Anh tốt hơn.

Ở Estonia, Latvia và Litva, vốn là ba nước thuộc Liên Xô cũ, nên vẫn có cộng đồng người Nga ở đây và hầu hết dân chúng đều nói được tiếng Nga. Thị trường Nga cũng là một trong những thị trường chính của các nước này. Tuy nhiên, nếu bạn nói được tiếng Anh thì vẫn thuận tiện hơn cho công việc.

Tác phong giao dịch cũng giống ở Ba Lan và các nước châu Âu khác. Ở các nước này, thông tin mạng, sách vở bằng tiếng địa phương thì nhiều còn bằng tiếng Anh thì không đầy đủ, không được cập nhật kịp thời. Đặc biệt các thống kê, báo cáo… về kinh tế không có bản tiếng Anh song song nên làm nghiên cứu không sử dụng được tiếng sở tại (như Ba Lan) thì rất khó khăn.

Doanh nhân là chủ doanh nghiệp nhỏ và vừa nếu nhiều tuổi cũng không thạo tiếng Anh lắm. Nhân viên các doanh nghiệp vừa và lớn thường sử dụng thành thạo tiếng Anh.

Ngoài đường phố, giới trẻ, sinh viên nhiệt tình và chỉ dẫn cho bạn nếu hỏi đường, thông tin.

Do đó nếu giao dịch với doanh nghiệp Ba Lan thì có người thạo tiếng Ba Lan cũng là một thuận lợi trong giao tiếp kinh doanh và tìm hiểu về đối tác kỹ hơn, tránh được nhiều rủi ro không đáng có.

Nhiều khi phải thuê phiên dịch tiếng Ba Lan từ trước khi sang, có thể nhờ Thương vụ ĐSQ hoặc người quen ở Ba Lan giới thiệu, lưu ý chọn người có hiểu biết về lĩnh vực cần giao dịch.

Khi đối tác chào hàng thì thường bằng tiếng Anh nhưng một số trường hợp đối tác thích chào hàng bằng tiếng Ba Lan vì có thể họ không thạo tiếng Anh.

Ký hợp đồng có thể chỉ dùng tiếng Anh làm ngôn ngữ ký kết và thực hiện, không nhất thiết phải ký bằng tiếng của các nước sở tại.

Giao lưu và ẩm thực Việt tại Ba Lan: Bạn cần lưu ý là ở Ba Lan thì các quan hệ cá nhân rất quan trọng trong văn hóa kinh doanh của họ. Lòng tin thực sự thường không đi quá ngoài các quan hệ gia đình. Các quan hệ gia đình, thân quen thường có thuận lợi, ưu thế hơn ở công việc, nguyên tắc hay quyết định. Do đó, chìa khóa để đi đến thành công phụ thuộc vào quan hệ mạnh dựa trên cơ sở lòng tin lẫn nhau và đôi bên cùng có lợi.

Có thể xây dựng các mối quan hệ thông qua mời ăn uống giao lưu. Bạn không nên nói về việc kinh doanh tại bữa ăn nếu chủ đề này không phải do đối tác nêu ra trước. Tranh thủ cơ hội này chủ yếu để hiểu biết hơn về đối tác và ngược lại. Nếu bạn thạo tiếng hoặc nói được ít câu Ba Lan, nhắc tới sự giúp đỡ quý báu của Ba Lan với Việt Nam trước đây, tới văn hóa Ba Lan ở Việt Nam, các danh nhân Ba Lan, điểm du lịch nổi tiếng “Em ơi, Ba Lan…” “thơ Tố Hữu” thì đối tác rất thích và quan hệ thân mật hơn.

Khi bạn được mời đến nhà hàng ăn, người mời thường là người trả tiền; tuy nhiên người khách cũng có thể tỏ lịch sự bằng cách xin trả tiền cho bữa ăn.

Như nhiều dân tộc khác, người Ba Lan không ăn nội tạng gia súc nhiều nhưng món súp sách bò là một món ngon dân tộc của Ba Lan.

Đầu những năm 2000, truyền thông ở Ba Lan rùm beng chuyện Chó, Chim, Mèo: người Việt ăn thịt chó, mèo hoang và bồ câu hoang; trộn thịt linh tinh vào bán ở một số quầy ăn, quán bán hàng rong… (người Ba Lan yêu chó, mèo nên rất ghét những người đối xử không tốt với chó, mèo. Người Ba Lan có nuôi chim bồ câu để ăn nhưng không ăn chim hoang vì dễ lây bệnh). Thông tin sai lệch này làm cho kinh doanh ăn uống của

người Việt đang phát triển mạnh thì bị làn sóng người tiêu dùng tẩy chay các quán ăn và món ăn Việt. Rất nhiều chủ nhà hàng bị phá sản, đóng cửa gây thiệt hại lớn cho cộng đồng người Việt. Thực tế người Việt tại Ba Lan không như các cáo buộc của một số cơ quan truyền thông. Có thông tin cho rằng là do một nhóm lợi ích cạnh tranh của người nước khác cố tình tạo ra sự cố trên. Đến nay các quán ăn Việt đã phục hồi mạnh mẽ ở Ba Lan và rất được người Ba Lan ưa chuộng, nhất là món nem rán (bạn hay gọi là “saigonki” và phở). Sang Ba Lan, nhất là ở Thủ đô Vacsava, nhiều lúc bạn sẽ có cảm giác như ở Việt Nam, nhất là về ẩm thực và số lượng quán ăn Việt, quán và nhiều món Việt nhưng mang thương hiệu Ba Lan như chuỗi Duża Miha (Bát to), quán Việt như Phở Toàn, Pho V.N., Quê Hương, Vân Bỉnh, Rồng Vàng... Người Việt còn mở chuỗi món ăn Thái Lan và Việt, đưa cả đầu bếp từ Thái Lan sang như ThaiExpress, Suparom Thaifood.

Ở ba nước Baltic chưa có hoặc rất ít quán ăn Việt. Nhiều người rất thích món ăn Việt nên là một cơ hội phát triển quán ăn Việt ở đây.

Tiền tip (thưởng): ở khách sạn có thể tip cho người mang hành lý cho bạn như ỏ nhiều nước khác. Ở quán ăn thì thường không nhất thiết; nhưng cũng nên thưởng 5-10% số tiền ăn/số tiền lẻ khi tính tiền cho người phục vụ.

Cơ hội kinh doanh:

Nhượng quyền kinh doanh cửa hàng ăn nhanh, tiệm đặc sản, đồ uống từ Việt Nam sang khu vực này.

Nhu cầu lớn về đầu bếp nấu ăn món châu Á, Việt.

Xuất khẩu thực phẩm và sán phẩm liên quan từ Việt Nam cho chuỗi hàng ăn, siêu thị.

Hàng thực phẩm Việt, châu Á thường xuyên được một số doanh nghiệp Việt từ Ba Lan gửi sang ba nước Baltic cho cộng đồng dùng nấu ăn cho gia đình, cho quán ăn Việt.

Câu chuyện thành công:

Công ty Sea Foods Poland Ltd., được Hãng hàng không Ba Lan LOT cũng mua thực phẩm cung cấp cho khách loại 1 và các chuyến bay đặc biệt...Công ty có hệ thống cửa hàng bán lẻ "Asian House" tại siêu thị/mặt

phố có hàng thực phẩm Châu Á và Việt Nam với chất lượng tốt, giá hợp lý. Bạn có thể mua và tự nấu món ăn từ thực phẩm Việt Nam, Trung Quốc, Thái Lan, Nhật Bản.

Đàm phán: Bạn phải chuẩn bị đầy đủ thông tin trình bày với con số thống kê và các ví dụ được phân tích cụ thể cùng với yếu tố tạo thiện cảm như một đối tác tốt, nhiều kinh nghiệm và mong muốn quan hệ lâu dài. Bởi vì người Ba Lan ra quyết định không phải chỉ dựa trên chứng cứ mà còn trên kinh nghiệm, lòng tin và cảm nhận đúng sai của bản thân họ.

Do tính chất phân quyền của doanh nghiệp nên một điều rất rõ ràng là bạn đang dự một cuộc gặp có tính thăm dò đàm phán hay để ký kết cuối cùng.

Các thông tin như doanh số, thị phần, cạnh tranh trên thị trường… doanh nhân Ba Lan ít cởi mở nhưng sẽ có thể cung cấp chi tiết khi gặp mặt trực tiếp.

Nếu những người có quyền quyết định cũng có mặt ở cuộc gặp thì họ có thể ra quyết định tại chỗ; nếu không thì cuộc gặp chỉ có tính chất trao đổi thông tin, thảo luận mà thôi.

Hành khách đi trong EU được mang một số hàng hóa gồm:

- Hàng hóa là thuốc lá: 800 điếu, 400 điếu xì gà nhỏ, 200 điếu xì gà to, 1kg thuốc lá sợi

- Đồ uống có cồn: 110 lít bia, 90 lít rượu vang (bao gồm cả 60 lít sâm banh), 20 lít rượu có nồng độ thấp, 10 lít rượu mạnh

- Cà phê: 10 kg

- Đồ uống không cồn: 110 lít - Chất đốt đựng trong can: 10 lít

Hành khách đi từ các nước ngoài EU được mang một số hàng hóa gồm:

- Hàng hóa là thuốc lá: 200 điếu hoặc 100 điếu xì gà nhỏ hoặc 50 điếu xì gà to hoặc 250g thuốc lá sợi

- Đồ uống có cồn: 1lít chứa 22% nồng độ cồn, 1 lít rượu mạnh hoặc 2 lít rượu cồn hoặc rượu khai vị hoặc rượu không quá 22% nồng độ cồn, sâm banh, rượu ngọt và 2 lít rượu vang

- 50g nước hoa và 0,25 lít nước thơm - Các loại thuốc dùng cho nhu cầu cá nhân

- Các loại hàng hóa khác có giá trị không quá 430 euro.

Hàng mẫu thương mại: Hàng mẫu thương mại có thể được nhập khẩu miễn thuế nếu hàng không có giá trị thương mại lớn. Nếu không thì phải xin giấy phép nhập khẩu tạm thời sử dụng mẫu ATA Carnet hoặc xin phép trước với hải quan nước định nhập cảnh đầu tiên. Khi đó có thể doanh nghiệp phải có tiền đặt cọc bảo lãnh cho việc tái xuất hàng mẫu. Nếu quá gấp không kịp xin phép, số lượng nhỏ, có thể dùng mực dấu, sơn khó xóa… đóng, in vào hàng là “SAMPLE NOT FOR SALE” chứng tỏ hàng không thể sử dụng được thì cũng có thể được hải quan cho mang vào.

3. Quảng cáo và khuyến mại: Bạn muốn xúc tiến bán mặt hàng mới

và triển khai chiến dịch quảng cáo khá tốn kém. Các công ty dịch vụ quảng cáo, PR quốc tế và Ba Lan rất chuyên nghiệp về lĩnh vực này. Chi phí cũng khá cao và cần được tính toán kỹ. Nếu bạn có đối tác Ba Lan thì thường họ đòi hỏi công ty Việt Nam xuất khẩu phải chịu toàn bộ hoặc phần lớn phí xúc tiến sản phẩm này.

4. Tranh chấp thương mại: Trong thời gian qua có một số vụ doanh

nghiệp Ba Lan lừa doanh nghiệp Việt Nam, một số vụ liên quan đến doanh nghiệp ở ba nước Baltic. Nhất là nhập khẩu theo các giao dịch qua mạng, tạo lòng tin cho một vài lô hàng nhỏ, sau đó lô hàng lớn hoặc chuyển tiền TTR lớn thì không nhận được hàng nhập về Việt Nam hoặc giao hàng xuất khẩu theo phương thức DAP… thực hiện không đầy đủ, chặt chẽ nên không nhận được thanh toán, mất hàng, tranh chấp hoặc thiệt hại lớn khi đem hàng quay về Việt Nam.

Thương vụ đã hỗ trợ tích cực cho các tranh chấp này giúp doanh nghiệp Việt giảm thiểu thiệt hại. Tốt nhất là tham khảo ý kiến thương vụ về thương nhân mình định ký hợp đồng để tăng khả năng tránh rủi ro.

Một phần của tài liệu GIỚI THIỆU THỊ TRƯỜNG BA LAN, ESTONIA, LATVIA VÀ LITVA (Trang 101 - 107)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(112 trang)
w