Giới nổi tiếng, giữa bứửa tiệc hỗng có mấy tay lưu manh người Nhật lín tiếng

Một phần của tài liệu Phương pháp biện luận – Thuật hùng biện part 6 (Trang 40 - 42)

rằng từ lđn đê nghe tiếng Trường đại suải văn võ song toăn, xin bạn cho bức thư hụa. Trương Lâc Lẫắm hiết túng đđy lă đm mừưu lăm khú dễ, nhưng trước cũng chúng không thể chối tử "thịnh tình”, liín đồng ý, rồi chủ gọi húi mực phục vụ. Chị thấy öng điểm tĩnh hước đến trước hăn. trín mêi piêy tuyín chỉ đê trải ra viết luôn một chữ “#ứ”, sau đó lấy lăm bằng lòng mă lạc khoản (tín ngưửi viết về bức thư họa hoặc người được tặng) :

“Trump Tâc LĂm thủ hắc ”

Chủ âp dấu son rối tắn ngắn nóm búi đứng dậy, Mấy tay người Nhật nọ fwr nưâc nhìn nhấu.

Người thư kí nhanh nhậu Hếc nhìn vă phải hiện ra chỗ sai sói, "thủ mặc” (nghĩa lă chữ du chính tay mình viết) sâo lại thănh ra "thủ hắc” ? vă vội thì thảm với Trương Tâc Lăm : "DĐ ưới chữ mặc còn thiểu hộ thấ, da vậy mă “thú tt” hiển thănh “thi hắc” Trương Tâc [đm nhìn lại, hồng lặng người : Sao

la lại viết mặc thănh hặc nhỉ ? Nếu cải chính trước mặt mọi người thị œ¿ hất liín. Ông nhíu mêAy vă nảy ra một kế, cố tình trâch mắng thư kí :

"an la côn khâng biết dưới chữ mặc côn có bộ thể 2 Vì đđy lă câi người Nhật đăi hăi, nín tắc thử không HÍtđỚm g /”

lười nói vừa dứi, câc bản tiệc haan hỗ. Mấy tay người Nhật no lúc năy mới vữ nhẽ, đănh chuỗn.

Phĩp xửa vai ở đđy được Trường Tâc Lđm vận đụng rất khĩo, vừa sửa chữa được sai lắm lại cha bạn Nhật một băi học đích đâng, thật đâng được hoan nghính.

Dương nhiín khi dùng Phâp xửa sai, nếu vừa xảy ra mă đê bị đối phương cũng kích, lúc năy mă dùng câch năy thi võ nghĩa. Lúc năy chỉ còn câch lă thănh thực nhận sai, nếu thănh thực nhận sai, thì đó lă hiểu hiện thănh thực, có thể được mọi người kính trọng. Còn nếu cứ cêi lại, lí sự củn thi chỉ tổ bị ch cười.

39. KHĨO KHEN

Thuật Khĩo khan lă phương phâp đi tới mục dịch tranh luận dự định bằng

Một phần của tài liệu Phương pháp biện luận – Thuật hùng biện part 6 (Trang 40 - 42)