Khám bác sĩ tâm lý

Một phần của tài liệu Tiếng hoa giao tiếp theo tình huống pot (Trang 27 - 31)

wǒ bù yuàn gēn bié rén shuō huà 我 不 愿 吗 吗 人 吗 吗。 Tôi không thích nói chuyện với ai khác

wǒ jìn lái jīng shén wěi mí bù zhèn 我 吗 吗 精 神 萎 靡 不 振。 Gần đây tinh thần tôi không phấn chấn.

wǒ zǒng xiǎng yào zì shā 我 吗 想 要 自 吗。 Tôi luôn muốn tự sát.

Wǒ hěn gū dú 我 吗 孤 吗。 Tôi rất cô độc.

wǒ gǎn dào yà lì hěn dà 我 感 到 吗 力 吗 大。 Tôi cảm thấy phải chịu qua nhiều áp lực.

wǒ zài gōng zhòng miàn qián dí què hěn jǐn zhāng 我 在 公 吗 面 前 的 吗 吗 吗 吗。 Tôi luôn cảm thấy căng thẳng trước đám đông.

wǒ xīn qíng fēi cháng yōu lǜ 我 心 情 非 常 吗 吗。 Tôi luôn lo lắng.

wǒ jīng cháng yīn wèi yī xiē xiǎo shì shēng qì 我 吗 常 因 吗 一 些 小 事 生 吗。 Tôi thường tức giận vì những chuyện cỏn con.

gōng zuò bǎ wǒ yà kuǎ le 工 作 把 我 吗 吗 了。 Công việc làm tôi suy sụp.

méi yǒu rén xǐ huān wǒ 吗 有 人 喜 吗 我。 Không ai ưa tôi cả.

wǒ hèn wǒ fù mǔ 我 恨 我 父 母。 Tôi hận cha mẹ tôi.

我 吗 吗 回 家。 Tôi không thích về nhà. lǎo bǎn tǎo yàn wǒ 老 板 吗 吗 我。 Ông chủ không ưa tôi.

wǒ bù zhī dào wǒ chū le shĕn me máo bìng 我 不 知 道 我 出 了 什 吗 毛 病。 Tôi không biết mình đã mắc lỗi gì.

wǒ shuō bù qīng chǔ , 我 吗 不 吗 楚

wèi shĕn me huì fā nù 吗 什 吗 吗 吗 怒。

Tôi không thể giải thích nổi vì sao tôi lại tức giận. wǒ bù néng shuō “bù ” zì

我 不 能 吗 “不” 字。 Tôi không thể nói “không”.

wǒ zhàng fū dǎ wǒ 我 丈 夫 打 我。 Chồng tôi đánh tôi.

wǒ men hūn yīn zhōng de nà duàn 我 吗 婚 姻 中 的 那 段 làng màn yǐ yān xiāo yún sàn le 浪 漫 已 烟 消 云 散 了。

Những khoảnh khắc lãng mạn trong cuộc hôn nhân của chũng tôi đã tiêu tan rồi. wǒ yǐ wú ài kě yán

我 已 无 吗 可 言。

Tôi không thể nói được lời yêu thương nữa rồi. wǒ zài yě bù ài tā le 我 再 也 不 吗 他 了。 Tôi cũng không còn yêu anh ấy nữa.

tā zài yě bù ài wǒ le 他 在 也 不 吗 我 了。 Anh ấy cũng không còn yêu tôi nữa.

wǒ men yǐ tóng chuáng yì mèng le 我 吗 已 同 床 吗 吗 了。 Chúng tôi đã mỗi người đi một đường rồi.

tā shĕn me shì yě bù gàn 他 什 吗 事 也 不 干。 Anh ấy chẳng làm gì cả.

yī xiē xiǎo shì qíng shǐ wǒ hěn shēng qì 一 些 小 事 情 使 我 吗 生 吗。 Những chuyện cỏn con khiến tôi tức giận.

wǒ de huà tā cóng lái tīng bù jìn qù 我 的 吗 他 吗 吗 吗 不 吗 去。 Anh ấy chưa bao giờ nghe những điều tôi nói.

wǒ men zhī jiān yǐ wú huà kě tán 我 吗 之 吗 已 无 吗 可 吗。 Giữa chúng tôi chẳng còn chuyện gì để nói nữa rồi.

tā yī diǎn dōu bù zài yì wǒ 他 一 点 都 不 在 意 我。 Anh ấy không hề để ý đến tôi

tā zǒng shì yāo wǔ hē liù de 他 吗 是 吗 五 喝 六 的。 Anh ấy luôn quát tháo .

tā zǒng shì zài wài miàn 他 吗 是 在 外 面 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

gēn tā de péng yǒu zài yī qǐ 吗 他 的 朋 友 在 一 起。 Anh ấy thường ở cùng bạn bên ngoài.

tā yǒu wài yù 他 有 外 遇。 Anh ấy cặp bồ.

wǒ fà jué tā bèi zhe wǒ gēn bié rén yuē huì 我 吗 吗 他 背 着 我 吗 吗 人 吗 吗。

Tôi phát hiện anh ấy ngầm hẹn hò với người khác.

wǒ fā jué tā yǔ bié rén yuē huì 我 吗 吗 他 吗 吗 人 吗 吗。 Tôi phát hiện anh ấy hẹn hò với người khác.

tā hái hé bié de nán rén lái wǎng 吗 吗 和 吗 的 男 人 吗 往。 Cô ấy vẫn qua lại với người đàn ông khác.

tā yǐ jīng yǒu suǒ ài 他 已 吗 有 所 吗。 Anh ấy đã có người khác.

tā zài wài miàn hú lái 他 在 外 面 胡 吗。 Anh ấy làm chuyện bậy bạ bên ngoài. tā zài wài miàn luàn gǎo 吗 在 外 面 吗 吗。 Cô ấy làm loạn bên ngoài.

Một phần của tài liệu Tiếng hoa giao tiếp theo tình huống pot (Trang 27 - 31)