... the passivevoice in Englishand the passive contrast betweenEnglishandVietnamese These studies range from the negative effects of Vietnamese words bị and đợc on the formation of Englishpassive ... concept of voice in general andpassivevoice in particular Chapter two - Passivevoice in English deals with the Englishpassive Chapter three - Vietnamesepassive deals with the Vietnamesepassive ... difference in EnglishandVietnamesepassive constructions syntactically, semantically and pragmatically The final part is to find out the factors decisive to the choice betweenVietnamese passive...
... is paid to the comparison betweenpassiveand active voice, the relation between transitivity and voice, tense, aspect and mood, semantic differences between active andpassivevoiceand kinds ... decide to raise these following questions to discuss: What is the form of passive voice? How does active change into passive voice? How can the passivevoice be used? How many special kinds of passive ... study English Grammar in general and the passivevoice in particular Aims of the study The study “A study on passivevoice in Englishand in Vietnamese attempts to: Introduce passivevoice and...
... tongue to oil ones tongue to tie ones tongue a tongue debate to wag ones tongue a silver tongue to keep a civil tongue in ones head TOOTH, TEETH tooth and nail have a sweet tooth long in the tooth ... 630 to talk with a forte tongue with tongue in cheek to set / start tongues wagging to have the cat got ones tongue to be all tongue a clean tongue to let ones tongue run away with mother tongue ... tied hand and foot go cap in hand to someone with an open hand put ones hand to the plough raise ones hand against someone ones right hand stay ones hand sleight of hand the matter in hand put...
... hopefully to contribute to help English users, especially translators and teachers have a basic understanding of politeness strategies used to convey the negative emotion in VietnameseandEnglish ... between the Englishand the Vietnamese II.3.1 Similarities and differences as seen from informants’ parameters In the section, major similarities and differences between the VietnameseandEnglish ... acts and politeness Find out major similarities and differences in expressing annoyance in EnglishandVietnamese Compare and contrast the communicative strategies used by Vietnameseand English...
... architecture terms into Vietnamese for Vietnamese there Therefore, what still remains and needs to be paid more attention to towards the research into the equivalence betweenEnglishandVietnamese translation ... due to the difference in word order betweenEnglishandVietnamese nominal groups According to Van (1998), one of the differences betweenEnglishandVietnamese nominal group is that in English ... an effort to bring new knowledge to Vietnamese, many translators have tried to make it in Vietnameseto provide students, architects and constructors an effective tool for their jobs However,...
... produced and processed petrol and oil according to current standard and regulations specified in the Science and Technology The difference of pursuant toand according to is that pursuant to has ... differences betweenVietnameseandEnglish hierarchy and equality In order to balance these differences, avoid unexpected misunderstanding in translation andto produce good translations, translators ... the use of passive voice, parallel structures and solutions to Run-together sentences and Stringy sentences 2.1 Nominalization and extended nominal groups Long and complex sentences in Vietnamese...
... acts and politeness Find out major similarities and differences in expressing annoyance in EnglishandVietnamese Compare and contrast the communicative strategies used by VietnameseandEnglish ... cover such as paralinguistic factors, body-language factors, communicative environment factors and mood factors A sample of the questionnaire in both EnglishandVietnamese is attached in the Appendix ... insight into cross-cultural similarities and differences between the two languages and cultures, thus helping to avoid any communication breakdown To achieve this overall purpose, the study aims to: ...
... (listening and reading) and expressive (speaking and writing) language for both social and economic functions Some strategies and activities for promoting oral language are: reading aloud, listening to ... allow students to be exposed to a wide range of vocabulary through reading and listening andto apply the learned vocabulary through speaking and writing Some strategies and activities for vocabulary ... goal of instruction is to help students understand the interconnectedness of phonological and orthographic knowledge and fluency in reading and writing Another goal is to contextualize the process...
... my study deals with “ Relative clause in Englishand Vietnamese, andhowtotranslate them into Vietnamese The study is concerned with: - The definition and classification of relative clause - ... problems and discussed the way of translating English relative clauses into Vietnamese in some typical examples in some books and in the story “ Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” to prove ... vật ăn In Vietnamese, we can not distinguish between defining and nondefning relative clauses The commas are used to break the intonation, to form a series of statement if we want to have more...
... been making numerous difficulties to translators, i.e howto recognize a metaphor, howto understand correctly its semantic implication, howto re-express it into the target language while reserving ... are the possible ways totranslate an English metaphor into Vietnamese? How have English metaphors actually been translated in Harry Potter books (book and book ) in written English ? What conclusions ... AbStract The title of this research is Howtotranslate some of the metaphors in Harry potter Books ( book and book ) into Vietnamese This topic is chosen due to the difficulty of translating metaphors,...
... (ESP) of English for Business and economic Totranslateand study these terms, it requires the learners to have to invest a great volume of time However, due to the limitation of time and knowledge ... company to somebody who is considered to be too old or too ill/sick to work,” (The Oxford Business English Dictionary, 2005, p 598) Promote (in Vietnamese: Sự thăng chức): 38 To move somebody to ... translating is too casual to understand the original because of its freedom For example: “Phía có to vô số tia sáng kỳ ảo giống to sáng bethlehem trư ớc đây” (In English: On the top, looking...
... milestone payment, supervisors, 18 specifications and plans The sea trial provision is easy to understand, it is simply the provision to indicate the time and method to put the ship into water to ... similar Just like Vietnameseand Chinese or Englishand French But VietnameseandEnglish is a quite different situation They are different from each other in term of grammar, word order and natural ... and carefulness in expression so passivevoice is commonly and popularly used This may cause a problem of translation for the translator The problem is that many translators tend to respect and...
... THE MARKET HOW DO YOU DECIDE WHICH ONE TO BUY? TRUST T=r+d TRUST RELIABILITY DELIGHT Trust comes from meeting and beating customer expectations $ Does a brand have a dollar value? ANDHOW THIS ... dollar value? ANDHOW THIS SELECTION FROM INTERBRAND’S TOP 100 LIST SHOWS WHY BRANDS ARE WORTH PROTECTING: 2001 % CHANGE BRAND VALUE BRAND VALUE BRAND VS AS % OF NAME ($MM) PREVIOUS YEAR MARKET ... IT’S WHAT THEY SAY IT IS WHY IS BRANDING SO HOT? People have too many choices and too little time Most offerings have similar quality and features We tend to base our buying choices on trust...
... THE MARKET HOW DO YOU DECIDE WHICH ONE TO BUY? TRUST T=r+d TRUST RELIABILITY DELIGHT Trust comes from meeting and beating customer expectations $ Does a brand have a dollar value? ANDHOW THIS ... dollar value? ANDHOW THIS SELECTION FROM INTERBRAND’S TOP 100 LIST SHOWS WHY BRANDS ARE WORTH PROTECTING: 2001 % CHANGE BRAND VALUE BRAND VALUE BRAND VS AS % OF NAME ($MM) PREVIOUS YEAR MARKET ... IT’S WHAT THEY SAY IT IS WHY IS BRANDING SO HOT? People have too many choices and too little time Most offerings have similar quality and features We tend to base our buying choices on trust...
... perspectives on passivevoice in Englishand that in Vietnamese? What are the syntactic and semantic similarities and differences betweenpassivevoice in Englishand that in Vietnamese? Based ... goals: To find out the formation, characteristics and usage of EnglishpassivevoiceTo find out the formation, characteristics and usage of VietnamesepassivevoiceTo find out the similarities and ... and characteristics of Englishpassivevoice To study the formation, usage and characteristics of Vietnamesepassivevoice To compare the passive in English with that in Vietnamese, on the basis...