0

an experiment in machine translation

Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "An Experiment in Machine Translation" pot

Báo cáo khoa học

... obtaining a complete syntactic analysis of an input, with no signifi- cant semantic analysis; (3) translation proceeds after obtaining a complete semantic analysis of an input. The definition ... (INTO (IN) PREP (GC A)) (IN (IN) PREP (GC O)) Figure 2 Transfer Entries for the German Preposition " ;in& quot; The German PREPosition " ;in& quot; (in parentheses) may trans- late into ... semantic type, and case information (see Figure ]). Transfer lexical entries indicate how and under what conditions words or idioms in one language translate into words or idioms in another (see...
  • 2
  • 266
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "An Experiment in Evaluating the Quality of Translations" pdf

Báo cáo khoa học

... translator Translation No. 5: a machine translation (Machine Program A) Translation No. 7: a machine translation (Machine Program B, 2d Pass) Translation No. 9: a machine translation (Machine Program ... significantly inferior to human translations 1 and 4, and machine transla- tion 9 is significantly inferior to machine translations 5 and 7. However, human translations 1 and 4 are in no case ... monolinguals’ mean in- telligibility ratings of the 144 sentences in each of six trans- lations. Translations 1, 4, and 2 are human translations; Translations 7, 5, and 9 are machine translations....
  • 12
  • 550
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Lexical Morphology in Machine Translation: a Feasibility Study" potx

Báo cáo khoa học

... References (2006) Garzanti francese : francese-italiano, italiano-francese. I grandi dizionari Garzanti. Milano, Gar-zanti Linguistica. Amiot, D. (2005) Between compounding and deriva-tion: elements ... im-plementing lexical morphology principles in a machine translation system in order to solve unknown words. Multilingual symbolic treat-ment of word-formation is seducing but re-quires an in- depth ... explain why implementing morphology in the context of ma-chine translation (MT) is a real challenge and what kind of aspects need to be taken into ac-count (section 4), and we show that translating...
  • 9
  • 520
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "SUBLANGUAGES IN MACHINE TRANSLATION" pdf

Báo cáo khoa học

... of Germany ABSTRACT There have been various attempts at using the sublanguage notion for disambi- guation and the selection of target language equivalents in machine translation. In this ... the sublanguage notion for solving some of the notorious problems in machine translation (MT) such as disambiguation and selection of target language equivalents. In the following, I shall ... Zimmermann (1991). Computer-Aided and Machi- ne Translation. Practical Applicati- ons and Applied Research. Saar- briicken: AQ-Verlag Quinlan, E. (1989). Sublanguage and the re- levance...
  • 3
  • 476
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Prediction of Learning Curves in Machine Translation" ppt

Báo cáo khoa học

... the domain of interest is thekey resource when training a statistical ma-chine translation (SMT) system for a specificpurpose. Since ad-hoc manual translation canrepresent a significant investment ... Testing for Statis-tical Machine Translation: Controlling for OptimizerInstability. In Proceedings of the 49th Annual Meet-ing of the Association for Computational Linguistics:Human Language ... online:http://www.itl.nist.gov/div898/handbook/.George Foster and Roland Kuhn. 2009. StabilizingMinimum Error Rate Training. In Proceedings of theFourth Workshop on Statistical Machine Translation, pages...
  • 9
  • 374
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "ROBUST PROCESSING IN MACHINE TRANSLATION" pot

Báo cáo khoa học

... ABSTRACT In this paper we provide an abstract characterisation of different kinds of robust processing in Machine Translation and Natural Language Processing systems in terms of the kinds of ... MACHINE TRANSLATION This paper is an attempt to provide part of the basis for a general theory of robust processing in Machine Translation (MT) with relevance to other areas of Natural Language ... processing, and for which we know of no existing solutions. We discuss two possible approaches to this, emphasising the need to correct or repair processing malfunctions. ROBUST PROCESSING IN MACHINE...
  • 4
  • 295
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Studies in Machine Translation—8: Manual for Postediting Russian Text" pot

Báo cáo khoa học

... paper is one in a series which describes the methods now in use for research on machine trans- lation (MT) at The RAND Corporation. Postediting follows mechanical partial translation in the research ... articles a and an are not distinguished. Connections: of, to, by, with, than, as, in, on. English connecting words must be inserted in the absence of a Russian equivalent, in two kinds of context ... adverb. In constructions utilizing a modal (e.g., можно, легко) plus an infinitive, the infinitive is considered the main element in the clause and is said to govern the modal. In such constructions,...
  • 9
  • 316
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "HANDLING SYNTACTICAL AMBIGUITY IN MACHINE TRANSLATION" docx

Báo cáo khoa học

... generally tackled in the translation into Bulgarian, since it is a language usually providing a series of forms for a verb: transitive, intransitive, and transitive /in- transitive, which are ... automatic analysis and synthesis). Scientific and Technical In- formation, Moscow, No.5, 1967. (in Russian). Penchev, J. and V. Perlcllev. 1982. On meaning in theoretical and computational semantics. ... semantics. In: COLING-82, Abstracts, Prague, 1982. Penchev, J. and V. Perlcliev. 1984. On meaning in theoretical and computational semantics. Bulgarian Language, Sofia, No.4, 1984. (in Bulgarian)....
  • 4
  • 322
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Re-evaluating the Role of B LEU in Machine Translation Research" ppt

Báo cáo khoa học

... judgments in its rankings of five Chinese-to-English machine translation systems, and in its ability to distinguishbetween human and machine translations. Bleu’scorrelation with human judgments has ... illustrated in the 2005 NIST Machine Translation Evaluation and our experi-ment manually evaluating Systran and SMT trans-lations.What conclusions can we draw from this?Should we give up on using ... automatic evalu-ation metrics work is to compare the output of a machine translation system against reference hu-man translations. Machine translation evaluationmetrics differ from other metrics that...
  • 8
  • 455
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Mixing Multiple Translation Models in Statistical Machine Translation" docx

Báo cáo khoa học

... phrase-based machine translation system. In In Proceedings of the ACL Worskhop on Buildingand Using Parallel Texts, Ann Arbor. ACL.Baskaran Sankaran, Majid Razmara, and Anoop Sarkar.2012. Kriya an end-to-end ... to penalize misleading training instances fromOUT and assign more weight to IN- like instancesthan OUT instances. Foster et al. (2010) propose asimilar method for machine translation that uses ... May.NAACL.Yang Liu, Haitao Mi, Yang Feng, and Qun Liu. 2009.Joint decoding with multiple translation models. In Proceedings of the Joint Conference of the 47th An- nual Meeting of the ACL and the 4th InternationalJoint...
  • 10
  • 456
  • 0

Xem thêm

Tìm thêm: hệ việt nam nhật bản và sức hấp dẫn của tiếng nhật tại việt nam xác định các mục tiêu của chương trình xác định các nguyên tắc biên soạn khảo sát các chuẩn giảng dạy tiếng nhật từ góc độ lí thuyết và thực tiễn khảo sát chương trình đào tạo của các đơn vị đào tạo tại nhật bản xác định thời lượng học về mặt lí thuyết và thực tế điều tra đối với đối tượng giảng viên và đối tượng quản lí điều tra với đối tượng sinh viên học tiếng nhật không chuyên ngữ1 khảo sát thực tế giảng dạy tiếng nhật không chuyên ngữ tại việt nam khảo sát các chương trình đào tạo theo những bộ giáo trình tiêu biểu nội dung cụ thể cho từng kĩ năng ở từng cấp độ phát huy những thành tựu công nghệ mới nhất được áp dụng vào công tác dạy và học ngoại ngữ mở máy động cơ lồng sóc mở máy động cơ rôto dây quấn hệ số công suất cosp fi p2 đặc tuyến tốc độ rôto n fi p2 thông tin liên lạc và các dịch vụ phần 3 giới thiệu nguyên liệu từ bảng 3 1 ta thấy ngoài hai thành phần chủ yếu và chiếm tỷ lệ cao nhất là tinh bột và cacbonhydrat trong hạt gạo tẻ còn chứa đường cellulose hemicellulose chỉ tiêu chất lượng theo chất lượng phẩm chất sản phẩm khô từ gạo của bộ y tế năm 2008