Về điểm này thì tôi không đồng ý với 在这一点上,我不能同 zài zhè yī diǎn shàng ,wǒ bú néng ý kiến của bạn.. 意你的意见。 tóng yì nǐ de yì jiàn 。.[r]
(1)STT Tiếng Việt Tiếng Trung Phiên âm 你好! nǐ hǎo 早晨(下午/晚上) 好! zǎochén(xià wǔ/wǎn shàng )hǎo! Tôi là Kathy King 我是凯西.金。 wǒ shì kǎi xī jīn 。 Bạn là Peter Smith phải không? 你是彼得.史密斯吗? nǐ shì bǐ dé shǐ mì sī ma ? Xin chào! Chào buổi sáng sớm! Chào buổi chiều! Chào buổi tối! Vâng, tôi là Peter Smith Không, tôi không phải Peter Smith 是,我是。/ 不,我不 shì ,wǒ shì 。/ bù ,wǒ bú shì 。 是。 Bạn khỏe không? 你好吗? nǐ hǎo ma ? Rất khỏe, cảm ơn, còn bạn? 很好,谢谢,你呢? hěn hǎo ,xièxie ,nǐ ne ? Tôi khỏe 我也很好。 wǒ yě hěn hǎo 。 爱米好吗?/你妻子好 吗?/你丈夫好吗? ài mǐ hǎo ma ?/nǐ qī zǐ hǎo ma?/nǐ zhàng fu hǎo ma ? 10 Cô ta khỏe, cảm ơn 她很好,谢谢。 tā hěn hǎo ,xiè xie 。 11 Ngủ ngon nhé, Jane 晚安,简。 wǎn'ān ,jiǎn。 12 Tạm biệt, Mike 再见,迈克。 zàijiàn ,mài kè 。 13 Mai gặp lại nhé 明天见。 míngtiān jiàn 。 14 Chút gặp nhé 待会儿见。 dài huìr jiàn 。 15 Tôi phải đây 我必须走了。 wǒ bìxū zǒu le 。 16 Tôi vào chứ? 我能进来吗? wǒ néng jìnlái ma ? 17 Mời ngồi 请坐。 qǐng zuò 。 18 Mời vào 请进。 qǐng jìn 。 19 Bắt đầu vào học 上课时间到了。 shàngkè shí jiāndào le 。 20 Mở sách sang trang 20 打开书,翻到第 20 页。 dǎ kāi shū ,fān dào dì 20 yè。 21 Tôi điểm danh đầu 课前我要点名。 kèqián wǒ yào diǎnmíng 。 22 Có 到! dào ! 每个人都拿到材料了 吗? měi ge rén dōu ná dào cáiliào le ma? 有不同意见吗? yǒu bútóng yìjiàn ma ? 你们跟上我讲的了吗? nǐmen gēn shàng wǒ jiǎng de le ma? 23 Amy khỏe không? Vợ bạn khỏe không? Chồng bạn khỏe không? Mỗi người đã có có tài liệu trên tay chưa? 24 Có ý kiến không đồng ý không? 25 Các bạn có theo kịp tôi giảng bài không? 26 Tôi giảng bài các bạn đã hiểu chưa? 我讲明白了吗? 27 Bạn có thể nói lại lần 你能再说一遍吗? không? wǒ jiǎng míngbai le ma ? nǐ néng zài shuō yí biàn ma ? 28 Có vấn đề gì không? 有什么问题吗? yǒu shén me wèn tí ma ? 29 Hôm giảng đến đây thôi 今天就讲到这里。 jīntiān jiù jiǎng dào zhèlǐ 。 请在离开前将论文交 上。 qǐng zài líkāi qián jiāng lùnwén jiāoshàng 。 31 Đây là cái gì? 这是什么? zhè shì shénme ? 32 Là bút 是支笔。 shì zhī bǐ 。 33 Đây là túi xách bạn à? 这是你的手提包吗? zhè shì nǐ de shǒutíbāo ma ? 30 34 Trước các bạn hãy nộp luận văn Không, nó không là tôi Vâng, nó là tôi 不,它不是。/ 是的, bù ,tā bú shì 。/ shì de ,tā shì 。 它是。 35 Đây là bút ai? 这是谁的笔? zhè shì shuí de bǐ ? 36 Là Kate 是凯特的。 shì kǎi tè de 。 37 Kia là xe phải không? 那是一辆小汽车吗? nà shì yí liàng xiǎo qìchē ma ? (2) 38 Không, đó là xe buýt 39 不,那是一辆公共汽 车。 Cái này Tiếng Anh nói 这个用英语怎么说? nào? bù ,nà shì yí liàng gōnggòng qìchē 。 zhè ge yòng yīng yǔ zěn me shuō? 40 Quyển sách bạn màu gì? 你的新书是什么颜色 的? nǐ de xīn shū shì shénme yánsè de? 41 Căn phòng rộng bao nhiêu? 你的房子有多大? nǐ de fángzi yǒu duō dà ? 42 Con đường này dài bao xa? 这条街有多长? zhè tiáo jiē yǒu duō cháng ? 43 Con mèo này tên là gì? 这猫叫什么名字? zhè māo jiào shénme míng zì ? 44 Công ty đó đâu? 那个公司在哪儿? nà ge gōngsī zài nǎr ? 45 Kích thước nào là đúng? 哪个尺码是对的? nǎ gè chǐmǎ shì duì de ? 46 Đây là cái gì? 这是什么? zhè shì shén me ? 47 Đây là điều hòa 这是空调。 zhè shì kōngtiáo 。 48 Đây là bạn à? 这是你的吗? zhè shì nǐ de ma ? 49 Phải, là tôi 是的,是我的。 shì de ,shì wǒ de 。 50 Chiếc kính tôi đâu rồi? 我的眼镜在哪儿? wǒ de yǎnjìng zài nǎr ? 51 Bạn biết kính tôi để đâu không? 你知道我把眼镜搁哪儿 nǐ zhī dào wǒ bǎ yǎnjìng gē nǎr le ma ? 了吗? 52 Ở kìa 在那边。 zài nàbiān 。 53 Trên bàn kìa 在桌上。 zài zhuōshàng 。 54 Đây là bút bạn phải không? Tôi nhặt gầm bàn 这是你的笔吗?我在桌 zhè shì nǐ de bǐ ma ?wǒ zài zhuōxià 下捡的。 jiǎn de 。 55 Không phải, bút tôi màu xanh lam 不是。我的是蓝的。 bú shì 。wǒ de shì lán de 。 56 Túi nào là bạn? 哪个是你的包? nǎ gè shì nǐ de bāo ? 57 Cái to là tôi 大些的那个。 dà xiē de nàge 。 58 Cái bên phải bạn 你右边的那个。 nǐ yòu biān de nàge 。 59 Những sách này toàn 这些书全是你的吗? là bạn phải không? zhè xiē shū quán shì nǐ de ma ? 60 Một phần là tôi 一部分是我的。 yí bùfen shì wǒ de 。 61 Bạn là ai? 你是谁? nǐ shì shuí ? 62 Tôi là Jim 我是吉姆。 wǒ shì jí mǔ 。 63 Người đàng là thế? 那边那个人是谁? nà biān nàge rén shì shuí ? 64 Anh ta là Bob 他是鲍勃。 tā shì bào bó 。 65 Cô bé là học sinh phải không? 那个女孩是学生吗? nà gè nǚhái shì xuéshēng ma ? 66 Không, cô ta không phải học sinh 不,她不是。 bù ,tā bú shì 。 67 Bạn làm nghề gì? 你是做什么的? nǐ shì zuò shénme de ? 68 Tôi là nông dân 我是个农民。 wǒ shì ge nóngmín 。 69 Anh ta làm nghề gì? 他是干什么的? tā shì gàn shén me de ? 70 Anh ta là giám đốc 他是个经理。 tā shì ge jīng lǐ 。 71 Chắc chắn cô ta là người mẫu, phải 她一定是个模特,不是 tā yí dìng shì gè mó tè ,bú shì ma? không? 吗? 72 Tôi thật không biết 我真不知道。 wǒ zhēn bù zhī dào 。 73 Tôi chẳng biết chút gì 我一点都不知道。 wǒ yì diǎn dōu bú zhī dào 。 74 Có thể cô ta là tài xế 她可能是个司机吗? tā kěnéng shì ge sījī ma ? 75 Phải, tôi cho là 是的,我认为是。 shì de ,wǒ rèn wéi shì 。 76 Bạn tên là gì? 你叫什么名字? nǐ jiào shénme míngzì ? (3) 77 Có thể cho tôi biết tên bạn không? 能告诉我你的名字吗? néng gàosu wǒ nǐ de míngzi ma? 78 Tôi tên là Thomas 我叫汤姆斯。 wǒ jiào tāng mǔ sī 。 79 Hãy gọi tôi là Tom 就叫我汤姆吧。 jiù jiào wǒ tāng mǔ ba 。 80 Bạn họ gì? 你姓什么? nǐ xìng shén me ? 81 Họ tôi là Ayneswonth 我姓安尼思华斯。 wǒ xìng ān ní sī huá sī 。 82 Phiên âm nào? 怎么拼? zěn me pīn ? 83 Cô mặc trắng là ai? 穿白衣服的那位小姐是 chuān bái yī fu de nà wèi xiǎo jiě shì shuí ? 谁? 84 Bạn có thể giới thiệu tôi cho cô ta không? 85 Rose, để tôi giới thiệu chút bạn 罗斯,让我介绍一下我 Luó sī ,ràng wǒ jiè shào yí xià wǒ tôi 的朋友。 de péng yǒu 。 你能把我介绍给她吗? nǐ néng bǎ wǒ jièshào gěi tā ma ? 86 Đây là Tom, bạn học tôi 这是汤姆。我的同学。 zhè shì tāng mǔ 。wǒ de tóng xué。 87 Rất vui quen biết bạn 很高兴认识你。 hěn gāo xìng rèn shí nǐ 。 88 Quen biết bạn tôi vui 认识你我也很高兴。 rèn shí nǐ wǒ yě hěn gāo xìng 。 89 Để tôi giới thiệu thân tôi chút 让我自己介绍一下。 ràng wǒ zì jǐ jiè shào yí xià 。 90 Xin chào! 你好! nǐ hǎo ! 91 Hôm thứ mấy? 今天星期几? jīn tiān xīng qī jǐ ? 92 Hôm thứ hai 今天是星期一。 jīn tiān shì xīng qī yī 。 93 Hôm mồng mấy? 今天是几号? jīn tiān shì jǐ hào ? 94 Hôm ngày 15 tháng năm 1999 今天是 1999 年 月 15 jīn tiān shì 1999 nián yuè 15 rì 。 日。 95 Bây là tháng mấy? 现在是几月? xiàn zài shì jǐ yuè ? 96 Bây là tháng mười hai 现在是十二月。 xiàn zài shì shí èr yuè 。 97 Năm là năm nào? 今年是哪一年? jīn nián shì nǎ yī nián ? 98 Năm là năm 1999 今年是 1999 年。 jīn nián shì 1999 nián 。 99 Cuối tuần này bạn làm gì? 这周末你干什么? zhè zhōumò nǐ gàn shén me ? 100 Cửa hàng này bình thường mở lúc 这家店平日是早上 点 zhè jiā diàn píngrì shì zǎo shàng sáng đúng không? diǎn kāi mén ma ? 开门吗? 101 Bình thường mở lúc sáng, cuối 平日上午 点开,但周 píng rì shàng wǔ diǎn kāi ,dàn tuần mở lúc sáng 末 点开。 zhōu mò diǎn kāi 。 102 Ngày bạn làm gì? 后天你干什么? hòu tiān nǐ gàn shén me ? 103 Tuần trước bạn làm gì? 上上星期你干了什么? shàng shàng xīng qī nǐ gàn le shén me ? 104 Tôi phải làm việc ngày (tính từ ngày mai) 我要工作 天(从明天 wǒ yào gōng zuò tiān (cóng míng 算起) tiān suàn qǐ ) 105 Đã năm tôi không gặp bạn 我已 年没见你了。 wǒ yǐ nián méi jiàn nǐ le 。 106 Bạn có máy tính không? 你有计算机吗? nǐ yǒu jì suàn jī ma ? 107 Có, tôi có máy tính 是的,我有。 shì de ,wǒ yǒu 。 他有那本书,是吗? tā yǒu nà běn shū ,shì ma ? 109 Không, không có 不,他没有。 bù ,tā méi yǒu 。 110 Bạn có anh chị em gái không? 你有兄弟或姐妹吗? nǐ yǒu xiōng dì huò jiě mèi ma ? 111 Không có, tôi là 没有,我是独生子。 méi yǒu ,wǒ shì dú shēng zǐ 。 108 112 Anh ta có sách đó, đúng không? Máy tính bạn có công cụ giải mã không? 你的电脑有调制解调器 nǐ de diàn nǎo yǒu tiáo zhì jiě tiáo qì ma ? 吗? (4) 113 Ở đây có bán dầu gội đầu không? 这儿有香波卖吗? zhèr yǒu xiāng bō mài ma ? 114 Vườn hoa bạn thật là đẹp 你的花园真漂亮。 nǐ de huā yuán zhēn piào liàng 。 115 Còn thừa vé nào không? 有剩票吗? yǒu shèng piào ma ? 116 Bạn có hồ dán không? Chỗ tôi cần chút 你有胶水吗?我这里需 nǐ yǒu jiāo shuǐ ma ?wǒ zhè lǐ xū 要一点。 yào yì diǎn 。 117 Tôi còn thừa chút 我剩下一些。 wǒ shèng xià yì xiē 。 upl oad 12 Nếu bạn có nhiều, hãy cho tôi 3do c.n et 如果你有多的,请给 我。 rú guǒ nǐ yǒu duō de ,qǐng gěi wǒ。 119 Có phải bạn lấy bút chì tôi 你拿了我的铅笔吗? không? 120 Đúng vậy, tôi còn lấy cục tẩy bạn nǐ ná le wǒ de qiān bǐ ma ? 是的,我还拿了你的橡 shì de ,wǒ hái ná le nǐ de xiàng 皮。 pí 。 121 Bây giờ? 现在几点? xiàn zài jǐ diǎn ? 122 Bây hai 现在两点。 xiàn zài liǎng diǎn 。 123 Bây là 15 phút 现在是五点一刻。 xiàn zài shì wǔ diǎn yí kè 。 124 Bây là kém 10 phút 现在差十分四点。 xiàn zài chà shí fēn sì diǎn 。 125 Bây là rưỡi 现在是九点半。 xiàn zài shì jiǔ diǎn bàn 。 126 Bây là đúng 现在一点整。 xiàn zài yī diǎn zhěng 。 127 Vẫn chưa đến mà 还没到四点呢。 hái méi dào sì diǎn ne 。 128 Đồng hồ tôi là 我的表是两点钟。 wǒ de biǎo shì liǎng diǎn zhōng 。 129 Đồng hồ tôi nhanh phút 我的表快了两分钟。 wǒ de biǎo kuài le liǎng fèn zhōng。 130 Đồng hồ bạn rồi? 你的表几点了? nǐ de biǎo jǐ diǎn le ? 131 Chúng ta phải đến đó đúng 我们必须准时到那儿。 wǒ men bì xū zhǔn shí dào nàr 。 132 Chỉ còn lại phút thôi 只剩两分钟了。 133 zhǐ shèng liǎng fēn zhōng le 。 nǐ néng tí qián wán chéng gōng zuò Bạn có thể làm xong trước công việc 你能提前完成工作吗? không? ma ? 134 Máy bay cất cánh muộn chút 飞机晚点起飞。 fēi jī wǎn diǎn qǐ fēi 。 135 Hội nghị bị delay 会议延期了。 huì yì yán qī le 。 136 Hôm thứ mấy? 今天星期几? jīn tiān xīng qī jǐ ? 137 Hôm thứ hai 今天星期一。 jīn tiān xīng qī yī 。 138 Hôm mồng mấy? 今天几号? jīn tiān jǐ hào ? 139 Hôm ngày 21 tháng 今天是五月二十一号。 jīn tiān shì wǔ yuè èr shí yī hào 。 140 Bạn sinh vào lúc nào? 你什么时候出生的? 141 Tôi sinh vào ngày tháng năm 1976 nǐ shén me shí hòu chū shēng de? 我出生在 1976 年 月 wǒ chū shēng zài 1976 nián yuè rì 。 日。 142 Lúc nào? 什么时候? shén me shí hòu ? 143 Bạn chọn thời gian 你定时间吧。 nǐ dìng shí jiān ba 。 144 Ngày mai chúng ta gặp mặt 我们明天见面。 wǒ men míng tiān jiàn miàn 。 145 Bạn có biết ngày chính xác không? 你知道确切日期吗? nǐ zhī dào què qiē rì qī ma ? 请核实一下日期。 qǐng hé shí yí xià rì qī 。 去年这时候你在干什 么? qù nián zhè shí hòu nǐ zài gàn shén me ? 146 Mời bạn đối chiếu chút ngày nhé 147 Lúc này năm ngoái bạn làm gì? 148 Bán hàng giảm giá kéo dài bao lâu? 折价销售多久? zhé jià xiāo shòu duō jiǔ ? (5) 149 Chỉ ngày 仅三天。 jǐn sān tiān 。 150 Năm ngày sau tôi trở 我五天之后回来。 wǒ wǔ tiān zhī hòu huí lái 。 151 Xin chào, tôi có thể gặp ông Green không? 你好,我能见格林先生 nǐ hǎo ,wǒ néng jiàn gé lín xiān 吗? shēng ma ? 152 Bạn có hẹn trước không? 你有预约吗? nǐ yǒu yù yuē ma ? 153 Xin lỗi, tôi không có hẹn trước 对不起,我没有。 duì bú qǐ ,wǒ méi yǒu 。 154 Có, tôi có hẹn vào lúc chiều 是的,约的是下午 点。 shì de ,yuē de shì xià wǔ diǎn。 155 Xin lỗi, bây ông Green không thể 对不起,格林先生现在 duì bù qǐ ,gé lín xiān shēng xiàn zài gặp bạn 不能见您。 bú néng jiàn nín 。 156 Anh ta gọi điện thoại 157 他在打电话。 tā zài dǎ diàn huà 。 Bạn có thể đợi đây chút 您能在这里等一下吗? nín néng zài zhè lǐ děng yí xià ma? không? 158 Bạn muốn uống chút gì không? 您想喝点什么吗? nín xiǎng hē diǎn shén me ma ? 159 Tôi uống chút trà 我喝点茶吧。 wǒ hē diǎn chá ba 。 160 Ông Green, ông Smith đây 格林先生,史密斯先生 gé lín xiān shēng ,shǐ mì sī xiān 在这里。 shēng zài zhè lǐ 。 161 Ông có thể vào 您可以进去了。 162 nín kě yǐ jìn qù le 。 Thật là vui gặp bạn, bạn cũ 真高兴见到你,我的老 zhēn gāo xìng jiàn dào nǐ ,wǒ de tôi 朋友。 lǎo péng yǒu 。 163 Mấy năm bạn nào? 这些年你怎么样? zhè xiē nián nǐ zěn me yàng ? 164 Bạn không thay đổi gì 你一点也没变。 nǐ yì diǎn yě méi biàn 。 你还记得那个圣诞节 吗? nǐ hái jì dé nà gè shèng dàn jié ma? 166 Bạn biết nói Tiếng Anh không? 你会说英语吗? nǐ huì shuō yīng yǔ ma ? 167 Biết nói chút 会讲一点。 huì jiǎng yì diǎn 。 168 Bạn học Tiếng Anh bao lâu rồi? 你学英语多久了? nǐ xué yīng yǔ duō jiǔ le ? 169 Anh ta nói Tiếng Anh lưu loát 他讲英语很流利。 tā jiǎng yīng yǔ hěn liú lì 。 170 Tiếng Anh bạn tốt 你的英语很好。 nǐ de yīng yǔ hěn hǎo 。 171 Bạn nói Tiếng Anh tốt 你的英语讲的很好。 nǐ de yīng yǔ jiǎng de hěn hǎo 。 你的母语是英语吗? nǐ de mǔ yǔ shì yīng yǔ ma ? 165 172 Bạn còn nhớ lễ Giáng sinh đó chứ? Tiếng mẹ đẻ bạn là Tiếng Anh phải không? 173 Tiếng mẹ đẻ tôi là Tiếng Trung 我的母语是汉语。 wǒ de mǔ yǔ shì hàn yǔ 。 174 Anh ta có chút giọng London 他带点伦敦口音。 tā dài diǎn lún dūn kǒu yīn 。 Khẩu âm nặng 175 Tiếng Địa phương nặng 他口音很重。 tā kǒu yīn hěn zhòng 。 176 Tôi diễn đạt có chút khó khăn 我表达起来有点困难。 wǒ biǎo dá qǐ lái yǒu diǎn kùn nán。 177 Tôi thường bị lẫn "s" và "th" 我常把 s 和 th 搞混。 178 nǐ néng yòng yīng wén xiě wén Bạn có thể viết văn Tiếng Anh 你能用英文写文章吗? không? zhāng ma ? 179 Phát âm bạn tốt 180 wǒ cháng bǎ s hé th gǎo hún 。 Phải làm tôi có thể nâng cao trình độ nói tôi 你的发音很好。 nǐ de fā yīn hěn hǎo 。 我该怎样才能提高口语 wǒ gāi zěn yàng cái néng tí gāo kǒu yǔ shuǐ píng ? 水平? 181 Bạn làm gì thế? 你在干什么? nǐ zài gàn shén me ? 182 Tôi xem sách 我在看书。 wǒ zài kàn shū 。 183 Tôi nấu ăn 我在做饭。 wǒ zài zuò fàn 。 184 Bạn xem tivi à? 你在看电视吗? nǐ zài kàn diàn shì ma ? (6) 185 Ừ, tôi xem kênh 是的,我在看 频道。 shì de ,wǒ zài kàn pín dào 。 186 Không, tôi nghe đài 没有,我在听收音机。 méi yǒu ,wǒ zài tīng shōu yīn jī。 187 Bạn đâu đấy? 你去哪儿? nǐ qù nǎr ? 188 Tôi làm 我去上班。 wǒ qù shàng bān 。 189 Bạn viết thư cho ai? 你在给谁写信? nǐ zài gěi shuí xiě xìn ? 190 Cho người bạn cũ 给一个老朋友。 gěi yí gè lǎo péng yǒu 。 191 Cuối tuần này bạn làm gì? 这周末你将干什么? zhè zhōu mò nǐ jiāng gàn shén me? 192 Tôi muốn nghe buổi hòa nhạc 我要去听音乐会。 wǒ yào qù tīng yīn yuè huì 。 193 Tôi dã ngoại với bạn bè 我与朋友去郊游。 wǒ yǔ péng yǒu qù jiāo yóu 。 194 Bạn thích dã ngoại không? 你喜欢郊游吗? nǐ xǐ huān jiāo yóu ma ? 195 Có, tôi thích 是的,我很喜欢。 shì de ,wǒ hěn xǐ huān 。 196 Bạn bao nhiêu tuổi rồi? 你多大了? nǐ duō dà le ? 197 Tôi 22 tuổi 我二十二了。 wǒ èr shí èr le 。 史密斯先生才四十几 岁。 shǐ mì sī xiān shēng cái sì shí jǐ suì。 199 Tôi kém chị gái tôi hai tuổi 我比我姐小两岁。 wǒ bǐ wǒ jiě xiǎo liǎng suì 。 200 Chị gái tôi lớn chồng tuổi 我姐比她丈夫大一岁。 wǒ jiě bǐ tā zhàng fu dà yí suì 。 201 Anh ta là bé nhà 他是一家中最小的。 198 202 Ông Smith có bốn mươi tuổi Trông trẻ nhiều so với tuổi tā shì yì jiā zhōng zuì xiǎo de 。 他看起来比他实际上年 tā kàn qǐ lái bǐ tā shí jì shàng nián qīng de duō 。 轻得多。 203 Tôi đến đây lúc 20 tuổi 我二十岁来这儿。 wǒ èr shí suì lái zhèr 。 204 Tôi bắt đầu học lúc tuổi 我六岁开始上学。 wǒ liù suì kāi shǐ shàng xué 。 205 Bố tôi đã 60 tuổi 我父亲已年过六十了。 wǒ fù qīn yǐ nián guò liù shí le 。 他们中大多数不到 30 岁。 tā men zhōng dà duō shù bú dào 30 suì 207 Tôi đoán khoảng 30 tuổi 我猜他大概 30 岁。 wǒ cāi tā dà gài 30 suì 。 208 Tháng tới cô ta tròn 15 tuổi 下个月她就满 15 了。 xià gè yuè tā jiù mǎn 15 le 。 206 Trong số bọn họ đa số là chưa đến 30 tuổi 209 Bọn họ tổ chức buổi tiệc kỷ niệm tròn 10 năm ngày cưới 他们将为结婚十周年开 tā men jiāng wèi jié hūn shí zhōu nián kāi gè wǎn huì 。 个晚会。 210 Anh ta là đứa trẻ 他毕竟还只是个孩子。 tā bì jìng hái zhǐ shì gè hái zǐ 。 211 Hàng ngày bạn ngủ dậy? 每天你几点起床? měi tiān nǐ jǐ diǎn qǐ chuáng ? 212 Tôi thường ngủ dậy lúc 我通常 点起床。 wǒ tōng cháng diǎn qǐ chuáng 。 213 Bạn ăn cơm đâu? 你在哪儿吃午饭? nǐ zài nǎr chī wǔ fàn ? 214 Tôi ăn trưa quán cơm bình dân gần đây 215 Buổi trưa bạn ăn gì? 216 Tôi ăn hamburger, đùi gà rán 我在附近一家快餐店吃 wǒ zài fù jìn yì jiā kuài cān diàn chī wǔ fàn 。 午饭。 你中午吃些什么? nǐ zhōng wǔ chī xiē shén me ? 我吃一个汉堡包,一个 wǒ chī yí gè hàn bǎo bāo ,yī gè zhà 炸鸡腿。 jī tuǐ 。 217 Bạn bắt đầu làm việc nào? 你什么时候开始工作? nǐ shí me shí hòu kāi shǐ gōng zuò ? 218 Tôi bắt đầu làm việc lúc 我八点开始工作。 wǒ bā diǎn kāi shǐ gōng zuò 。 219 Bạn làm gì lúc làm việc? 你上班干些什么? nǐ shàng bān gàn xiē shén me ? 220 Tôi nghe máy và soạn văn 我接电话和打字。 wǒ jiē diàn huà hé dǎ zì 。 221 Khi nào bạn tan làm? 你什么时候下班? nǐ shén me shí hòu xià bān ? 222 点。 diǎn 。 223 Lúc rảnh rỗi bạn làm gì? 闲暇时,你干些什么? xián xiá shí ,nǐ gàn xiē shén me ? (7) 224 Tôi thích nghe nhạc đại 我喜欢听流行音乐。 wǒ xǐ huan tīng liú xíng yīn yuè 。 225 Tôi thích đá bóng 我喜欢踢足球。 wǒ xǐ huan tī zú qiú 。 你昨天早上几点起床? nǐ zuó tiān zǎo shàng jǐ diǎn qǐ chuáng? 七点左右。 qī diǎn zuǒ yòu 。 226 Sáng sớm hôm qua bạn ngủ dậy? 227 Khoảng 我听见闹钟了,但我到 wǒ tīng jiàn nào zhōng le ,dàn wǒ 九点才起。 dào jiǔ diǎn cái qǐ 。 228 Tôi nghe thấy chuông đồng hồ rồi, tôi dậy 229 tôi thức dậy rồi, sau đó 我七点醒了,然后马上 wǒ qī diǎn xǐng le ,rán hòu mǎ dậy khỏi giường luôn 起床了。 shàng qǐ chuáng le 。 230 Tôi vội vàng đến văn phòng làm việc 我匆忙赶到办公室。 wǒ cōng máng gǎn dào bàn gōng shì。 231 Tôi ăn sớm trên đường 我在路上吃的早饭。 wǒ zài lù shàng chī de zǎo fàn 。 232 Tôi vừa vặn kịp làm 我刚好赶上。 wǒ gāng hǎo gǎn shàng 。 233 Tôi bị muộn phút 我迟到了五分钟。 wǒ chí dào le wǔ fèn zhōng 。 234 Tôi và bạn tôi ăn trưa cùng 我和我的一个朋友一块 wǒ hé wǒ de yí gè péng yǒu yí kuài chī le wǔ fàn 。 吃了午饭。 235 chiều tôi tan làm 下午 点我下班了。 236 Tôi lại làm thêm ca 我留下加了一会儿班。 wǒ liú xià jiā le yí huìr bān 。 237 xià wǔ diǎn wǒ xià bān le 。 Tiết mục tivi tẻ nhạt, tôi đã ngủ 电视节目很无聊,所以 diàn shì jié mù hěn wú liáo ,suǒ yǐ sớm 我早早地睡了。 wǒ zǎo zǎo de shuì le 。 238 Tôi nằm trên giường xem tạp chí 我躺在床上看杂志。 wǒ tǎng zài chuáng shàng kàn zá zhì。 239 Tôi ngủ không tốt 我没睡好。 wǒ méi shuì hǎo 。 240 Cả đêm tôi ngủ ngon 我整夜睡的很熟。 wǒ zhěng yè shuì de hěn shú 。 241 Chào Joe, có thật là bạn không? 乔,你好,真是你吗? qiáo ,nǐ hǎo ,zhēn shì nǐ ma ? 242 Chào Ann, thật vui gặp lại bạn 安,你好。真高兴再次 ān ,nǐ hǎo 。zhēn gāo xìng zài cì 见到你。 jiàn dào nǐ 。 243 Đúng năm tôi không gặp bạn 我整整一年没见你了。 wǒ zhěng zhěng yì nián méi jiàn nǐ le。 244 Nhưng xem bạn xinh đẹp 但你看起来还是那么漂 dàn nǐ kàn qǐ lái hái shì nà me piào liàng 。 亮。 245 Ồ, cảm ơn Dạo này bạn khỏe không? 246 Không tệ 欧,谢谢。这段时间你 ōu ,xiè xiè 。zhè duàn shí jiān nǐ 好吗? hǎo ma ? 不太糟。 bú tài zāo 。 但听起来你很悲伤。 dàn tīng qǐ lái nǐ hěn bēi shāng 。 247 Nhưng nghe bạn nói thì có vẻ bạn buồn phiền 248 Đúng rồi, hôm qua chú mèo yêu 是啊,昨天我的宠物猫 shì ā ,zuó tiān wǒ de chǒng wù tôi tiêu 丢了。 māo diū le 。 249 Tôi tiếc nghe tin này 听到这消息我很遗憾。 tīng dào zhè xiāo xī wǒ hěn yí hàn 。 250 Không 没事儿。 251 Dạo này bạn có thấy Kate không? 最近你看见凯特了吗? zuì jìn nǐ kàn jiàn kǎi tè le ma ? méi shìr 。 252 Không, tôi và cô ta không có chút liên hệ 没有。我和她没有一点 méi yǒu 。wǒ hé tā méi yǒu yì diǎnr 儿联系。 lián xì 。 253 Tôi nghe nói tuần trước cô ta cưới 我听说她上星期结婚 了。 254 Vậy tốt quá Xin lỗi Tôi phải đây 255 Tôi Tạm biệt Nhớ liên hệ nhé wǒ tīng shuō tā shàng xīng qī jié hūn le。 那真好。对不起,我必 nà zhēn hǎo 。duì bú qǐ ,wǒ bì xū 须得走了。 děi zǒu le 。 我也是,再见。记得联 wǒ yě shì ,zài jiàn 。jì dé lián xì 系哦。 ò。 (8) 256 Trước đây tôi thường dậy sớm 我过去常一大早就出去 wǒ guò qù cháng yī dà zǎo jiù chū qù dạo sàn bù 。 散步。 257 Anh ta là hàng xóm với tôi 他曾与我是邻居。 tā céng yǔ wǒ shì lín jū 。 258 Trước đây bạn thường câu cá với 过去你常和朋友钓鱼 bạn bè không? 吗? guò qù nǐ cháng hé péng yǒu diào yú ma ? 259 Chúng tôi quen năm wǒ men rèn shí yǒu liù nián le 。 260 Đã lâu từ lúc tôi đến đây 我们认识有六年了。 自从我上次来这里已经 zì cóng wǒ shàng cì lái zhè lǐ yǐ jīng yǒu hěn zhǎng shí jiān le 。 有很长时间了。 261 Dạo này bạn có gặp ông Smith không? 最近你见过史密斯先生 zuì jìn nǐ jiàn guò shǐ mì sī xiān shēng ma ? 吗? 262 Từ năm ngoái bọn họ liên tục làm dự án này 他们从去年开始一直都 tā men cóng qù nián kāi shǐ yì zhí dōu zài zuò zhè gè xiàng mù 。 在做这个项目。 263 Tôi xem tivi đêm 264 Chúng tôi vừa tới đó thì đã bắt đầu chiếu phim 265 Lúc tôi đến trạm xe, tàu đã 我看了一整晚的电视。 wǒ kàn le yì zhěng wǎn de diàn shì 。 我们一到那儿电影就开 wǒ men yí dào nàr diàn yǐng jiù kāi shǐ le 。 始了。 我到车站时,火车已经 wǒ dào chē zhàn shí ,huǒ chē yǐ 开了。 jīng kāi le 。 266 Thuyền đến muộn làm kế hoạch 船到晚了,把我们的计 chuán dào wǎn le ,bǎ wǒ men de jì chúng tôi rối hết lên 划全打乱了。 huá quán dǎ luàn le 。 267 Tôi tưởng là biết thời gian 我原以为他知道开会时 wǒ yuán yǐ wéi tā zhī dào kāi huì shí họp jiān 。 间。 268 Lúc đầu bọn họ hy vọng tôi cùng với họ 他们原本希望我和他们 tā men yuán běn xī wàng wǒ hé tā men yì qǐ qù 。 一起去。 269 Đó là lần thứ ba tôi tham quan nơi đó 那是我第三次参观那地 nà shì wǒ dì sān cì cān guān nà dì fāng le 。 方了。 270 Tôi viết luận văn xong thì để nó ngăn kéo 我写完论文,就把它放 wǒ xiě wán lùn wén ,jiù bǎ tā fàng 在抽屉了。 zài chōu tì le 。 271 Chào Jack, bây bạn đâu? 你好,杰克,你现在住 nǐ hǎo ,jié kè ,nǐ xiàn zài zhù 哪儿? nǎr ? 272 Tôi 203 đường Curzon 我住在可胜街 203 号。 wǒ zhù zài kě shèng jiē 203 hào 。 273 Đường Curzon? Chẳng phải Mary đó à? 可胜街?玛丽不是也住 kě shèng jiē ?mǎ lì bú shì yě zhù 那儿吗? nàr ma ? 274 Đúng rồi, cô ta đối diện đường 是的,她就住在街对 面。 shì de ,tā jiù zhù zài jiē duì miàn 。 275 Bạn sống đó bao lâu rồi? 你在那儿住多久了? nǐ zài nàr zhù duō jiǔ le ? 276 Mới có tháng 才几个月。 cái jǐ gè yuè 。 277 Mary nào rồi? Cô ta đó bao lâu 玛丽怎么样?她在那儿 mǎ lì zěn me yàng ?tā zài nàr zhù rồi? 住多久了? duō jiǔ le ? 278 Từ lúc sinh cô ta đã đó 她生下来就住那儿。 279 Bạn đợi đó lâu phải không? 你会在那儿待很长时间 nǐ huì zài nàr dài hěn zhǎng shí jiān ma ? 吗? 280 Không, tháng tới tôi dọn nhà tới Hollywood 281 Thật à? Tôi dọn nhà tới đó 282 Tốt quá, chúng ta có thể uống bia cùng tā shēng xià lái jiù zhù nàr 。 不,我下个月就搬到好 bù ,wǒ xià gè yuè jiù bān dào hǎo 莱坞去。 lái wù qù 。 真的?我也会搬到那儿 zhēn de ?wǒ yě huì bān dào nàr 去。 qù。 棒极了,我们可以一起 bàng jí le ,wǒ men kě yǐ yì qǐ hē pí 喝啤酒了。 jiǔ le 。 (9) 283 Đúng, và có thể bạn đó lâu 对,而且你也许会在那 duì ,ér qiě nǐ yě xǔ huì zài nàr zhù chút 儿住久一些。 jiǔ yī xiē 。 284 Hy vọng là 希望如此。 xī wàng rú cǐ 。 285 Tôi tin là chúng ta vui 我相信我们会很开心 的。 wǒ xiāng xìn wǒ men huì hěn kāi xīn de 。 286 Bạn đâu? 你去哪儿? nǐ qù nǎr ? 287 Hôm qua các bạn đâu ăn cơm? 你们昨天去哪儿吃的 饭? nǐ men zuó tiān qù nǎr chī de fàn ? 288 Khi nào tới thăm bạn? 他什么时候来看你? tā shén me shí hòu lái kàn nǐ ? 289 Chiếc xe bạn mua nào? 你什么时候买的车? nǐ shén me shí hòu mǎi de chē ? 290 Ai bảo bạn thế? 谁告诉你的? shuí gào sù nǐ de ? 291 Ai cùng bạn đến sân bay? 谁将陪你去机场? shuí jiāng péi nǐ qù jī chǎng ? 292 Tại bạn không đồng ý? 你为什么不同意? nǐ wéi shén me bù tóng yì ? 293 Vì không ngoài dạo? 干吗不出去散步? gàn má bù chū qù sàn bù ? 294 Bạn qua kỳ nghỉ nào? 你假期怎么过的? nǐ jià qī zěn me guò de ? 295 Mấy ngày bạn nào? 这些日子你怎么样? zhè xiē rì zǐ nǐ zěn me yàng ? 296 Trong thư nói gì? 他在信里说什么了? tā zài xìn lǐ shuō shén me le ? 297 Bạn định làm gì với số sách này? 你打算拿这些书怎么 办? nǐ dǎ suàn ná zhè xiē shū zěn me bàn? 298 Lúc tôi gọi điện cho bạn thì bạn làm gì? 299 Tôi muốn ngoài 300 Bạn có thể đoán sáng tôi làm gì không? 我打电话给你时你在干 wǒ dǎ diàn huà gěi nǐ shí nǐ zài gàn ma? 吗? 我正要出门。 wǒ zhèng yào chū mén 。 你能猜到今天上午我在 nǐ néng cāi dào jīn tiān shàng wǔ wǒ zài zuò shén me ma ? 做什么吗? 301 Tòa nhà này cao bao nhiêu? 这座楼有多高? zhè zuò lóu yǒu duō gāo ? 302 Con voi này nặng bao nhiêu? 这个大象有多重? zhè gè dà xiàng yǒu duō zhòng ? 303 Quần áo bạn mầu gì? 你的新衣服是什么颜色 nǐ de xīn yī fu shì shén me yán sè de? 的? 304 Kích cỡ giầy bạn bao nhiêu? 你的鞋多大尺寸? nǐ de xié duō dà chǐ cùn ? 我弟弟比你妹妹高一 倍。 wǒ dì dì bǐ nǐ mèi mèi gāo yí bèi 。 305 Em trai tôi cao em gái bạn gấp đôi 306 Bà nội tôi lớn tôi 40 tuổi 307 Con sông này dài 1/3 so với sông 我奶奶比我大 40 岁。 wǒ nǎi nai bǐ wǒ dà 40 suì 。 这条河只有那条河的三 zhè tiáo hé zhǐ yǒu nà tiáo hé de sān fēn zhī yī zhǎng 。 分之一长。 308 Quả bóng bay bạn hình gì? 你的气球是什么形状? nǐ de qì qiú shì shén me xíng zhuàng? 309 Cây cầu này rộng bao nhiêu? 这座桥有多宽? zhè zuò qiáo yǒu duō kuān ? 310 Băng đây dày bao nhiêu? 这儿的冰有多厚? zhèr de bīng yǒu duō hòu ? 311 Loại kim loại này nặng loại 这种金属比那种硬。 zhè zhǒng jīn shǔ bǐ nà zhǒng yìng 。 312 Anh ta chạy nhanh Jim 他跑的和吉姆一样快。 tā pǎo de hé jí mǔ yí yàng kuài 。 313 Kate thông minh tôi 凯特比我聪明。 kǎi tè bǐ wǒ cōng míng 。 314 Hàng ngày bạn xem tivi bao lâu? 你每天看多长时间电 视? nǐ měi tiān kàn duō zhǎng shí jiān diàn shì ? 315 Bạn thường bao lâu bơi lần? 你多久去游一次泳? 316 Bạn giúp tôi mở cửa không? 请你帮忙开个门好吗? nǐ duō jiǔ qù yóu yī cì yǒng ? qǐng nǐ bāng máng kāi gè mén hǎo ma? (10) 317 Tôi có thể hỏi bạn câu hỏi 我能问你个问题吗? không? 318 Bạn giúp tôi tay nhé wǒ néng wèn nǐ gè wèn tí ma ? 请帮我个忙。 qǐng bāng wǒ gè máng 。 能请你帮个忙吗? néng qǐng nǐ bāng gè máng ma ? 319 Bạn có thể giúp tôi tay không? 320 néng bāng máng yí yī xià bīng xiāng Có thể giúp tôi dịch cái tủ lạnh 能帮忙移一下冰箱吗? không? ma ? 321 Giúp tôi lấy cái áo khoác 请帮我拿下外套。 qǐng bāng wǒ ná xià wài tào 。 322 Làm ơn cho tôi cốc café không? 给我冲杯咖啡,好吗? gěi wǒ chōng bēi kā fēi ,hǎo ma ? 323 Ngày mai có thời gian thì gọi điện cho tôi 明天有时间就给我打个 míng tiān yǒu shí jiān jiù gěi wǒ dǎ gè diàn huà 。 电话。 324 Bác có thể cho tôi biết chỗ nào có thể tìm sách không? 您能告诉我在哪儿能找 nín néng gào sù wǒ zài nǎ ér néng zhǎo dào zhè xiē shū ma ? 到这些书吗? 325 Đương nhiên 当然了。 dāng rán le 。 326 Rất vui 很高兴。 hěn gāo xìng 。 327 Xin lỗi, bây tôi bận 对不起,我现在正忙 着。 duì bú qǐ ,wǒ xiàn zài zhèng máng zhe 。 328 Tôi sẵn lòng, sợ tôi không có thời gian 我很乐意,但我恐怕没 wǒ hěn lè yì ,dàn wǒ kǒng pà méi 时间。 shí jiān 。 Có thể giúp tôi đóng cửa sổ lại 能帮我关一下窗户吗? néng bāng wǒ guān yí xià chuāng hù ma ?(nǐ jiè yì guān shàng chuāng 329 không (bạn thấy ok chữ đóng (你介意关上窗户 cửa sổ lại hù ma ?) 吗?) 330 Tất nhiên là có thể (tất nhiên là ok rồi) 当然可以。(当然不介 dāng rán kě yǐ 。(dāng rán bú jiè 意) yì) 331 Xin lỗi, chị cho tôi hỏi bưu điện đâu ạ? 对不起,女士,请问邮 duì bú qǐ ,nǚ shì ,qǐng wèn yóu jú 局在哪里? zài nǎ lǐ ? 332 Rẽ là xong 转弯就是。 zhuǎn wān jiù shì 。 333 Xin lỗi, đến trạm xe nào? 对不起,汽车站怎么 走? duì bú qǐ ,qì chē zhàn zěn me zǒu ? 334 Bạn có thể ngồi xe buýt đến điểm dừng thứ hai thì xuống 335 Xin lỗi, đường số đâu? 336 你可以坐公共汽车第二 nǐ kě yǐ zuò gōng gòng qì chē dì èr zhàn xià 。 站下。 对不起,第五大街在哪 duì bú qǐ ,dì wǔ dà jiē zài nǎr ? 儿? Đi thẳng phía trước, đến ngã 一直往前走,在第二个 yī zhí wǎng qián zǒu ,zài dì èr gè tư thứ hai thì rẽ trái 十字路口往左拐。 shí zì lù kǒu wǎng zuǒ guǎi 。 duì bú qǐ ,nǐ néng gào sù wǒ zěn Xin lỗi, bạn có thể cho tôi biết đến 对不起,你能告诉我怎 337 quán ăn ông Hồ nào me qù hú xiān shēng de cān guǎn 么去胡先生的餐馆吗? không? ma ? Đi phía trước khoảng 100m, 338 phái bên tay trái bạn, bạn thấy nó 往前走约 100 米,在 wǎng qián zǒu yuē 100mǐ ,zài nǐ 你左手边,你不会错过 zuǒ shǒu biān ,nǐ bú huì cuò guò 的。 de 。 339 Văn phòng nào là ông Jame? 哪间是詹姆司先生的办 nǎ jiān shì zhān mǔ sī xiān shēng de bàn gōng shì ? 公室? 340 Tầng Phòng 201 二楼 201 房间。 èr lóu 201 fáng jiān 。 341 Tôi có thể dùng thang máy không? 我能用电梯吗? wǒ néng yòng diàn tī ma ? 342 Xin lỗi, nó hỏng rồi, bạn có thể 对不起,它坏了,你只 duì bú qǐ ,tā huài le ,nǐ zhī néng thang thôi 能走楼梯了。 zǒu lóu tī le 。 343 Thang đâu vậy? 楼梯在哪里呢? lóu tī zài nǎ lǐ ne ? 344 Đi dọc hành lang, bên tay phải 沿着走廊走,在你右手 yán zhe zǒu láng zǒu ,zài nǐ yòu (11) 边。 shǒu biān 。 345 Cảm ơn bạn đường cho tôi 感谢你给我指路。 gǎn xiè nǐ gěi wǒ zhǐ lù 。 346 Bạn đã lập gia đình chưa? 你结婚了吗? nǐ jié hūn le ma ? 347 Hiện tôi độc thân 我现在单身。 wǒ xiàn zài dān shēn 。 348 Bạn có em trai đúng không? 你有个弟弟,是吗? nǐ yǒu gè dì di ,shì ma ? 349 Người thân bạn nào rồi? 你的家人怎么样? nǐ de jiā rén zěn me yàng ? bạn 350 Cô ta và John đã đính hôn/ kết hôn 她和约翰订婚/结婚 了。 tā hé yuē hàn dìng hūn /jié hūn le 。 351 Các bạn lập gia đình bao lâu rồi? 你们结婚多久了? nǐ men jié hūn duō jiǔ le ? 352 Chúng tôi lập gia đình hai năm 我们结婚两年了。 wǒ men jié hūn liǎng nián le 。 353 Bố mẹ tôi kết hôn năm 1954 我父母 1954 年结婚 的。 354 Tuần trước Mary lên chức mẹ 玛丽上星期做妈妈了。 mǎ lì shàng xīng qī zuò mā ma le 。 355 Bọn họ đã ly dị 他们已离婚了。 356 Vợ ông ta năm ngoái, bây ông sống mình wǒ fù mǔ 1954 nián jié hūn de 。 tā men yǐ lí hūn le 。 他妻子去年去世了,现 tā qī zi qù nián qù shì le, xiàn zài tā yí gè rén zhù 。 在他一个人住。 357 Cô tôi đến với tôi vài ngày 我阿姨会来和我住一些 wǒ ā yí huì lái hé wǒ zhù yì xiē rì zi。 日子。 358 Bây John đã có nhà 约翰现在有自己的家 了。 359 Bạn sống cùng bố mẹ phải không? 你和你父母住一起吗? nǐ hé nǐ fù mǔ zhù yì qǐ ma ? 360 Không, tôi sống phòng riêng 不,我住在自己的房子 bù ,wǒ zhù zài zì jǐ de fáng zi lǐ 。 里。 361 Bạn quen biết Mary không? 你认识玛丽吗? yuē hàn xiàn zài yǒu zì jǐ de jiā le 。 nǐ rèn shi mǎ lì ma ? 362 Tất nhiên, chúng tôi là bạn từ hồi tiểu học 当然,我们从小学就是 dāng rán ,wǒ men cóng xiǎo xué jiù 朋友了。 shì péng yǒu le 。 363 Thật à? Tuần trước tôi giới thiệu với cô ta 真的?上周末我才被介 zhēn de ?shàng zhōu mò wǒ cái bèi 绍给她。 jiè shào gěi tā 。 364 Bây cô ta làm gì vậy? 她现在干些什么呢? 365 Cô ta nói với tôi cô ta muốn mở công ty 她告诉我她想开公司。 tā gào sù wǒ tā xiǎng kāi gōng sī 。 366 Mở công ty? Tôi tưởng cô ta trở thành học giả 开公司?我原以为她会 kāi gōng sī ?wǒ yuán yǐ wéi tā huì chéng wéi yí gè xué zhě 成为一个学者 367 Con người luôn thay đổi, phải không? 人总是在变,不是吗? rén zǒng shì zài biàn ,bú shì ma ? Đúng, bạn nói đúng, cô ta có 368 lực kinh doanh tā xiàn zài gàn xiē shén me ne ? 是啊,你说的对。毕 竟,她完全有经商才 智。 shì ā ,nǐ shuō de duì 。bì jìng ,tā wán quán yǒu jīng shāng cái zhì 。 dàn tā méi yǒu tài duō jīng yàn 。 369 Nhưng cô ta không có nhiều kinh nghiệm 但她没有太多经验。 370 Hai các bạn không thường liên hệ à? 你们俩没怎么联系吗? nǐ men liǎ méi zěn me lián xì ma ? 371 Đúng vậy, năm tôi viết thư cho cô ta 是的,今年我才给她写 shì de ,jīn nián wǒ cái gěi tā xiě guò 过一封信。 yì fēng xìn 。 372 Thế còn cô ta? 373 她呢? tā ne ? Năm ngoái cô ta đã gửi thiếp 她去年给我寄了一张圣 tā qù nián gěi wǒ jì le yì zhāng shèng mừng Giáng sinh cho tôi dàn kǎ 诞卡。 (12) 374 Ồ, thì không tốt 哦,那可不好。 ò ,nà kě bù hǎo 。 375 Đúng vậy, chúng ta nên liên hệ nhiều chút 是的,我们应该联系多 shì de ,wǒ men yīng gāi lián xì duō 点。 diǎn 。 376 Ngày mai bạn dự định lúc nào đến sân bay? 你明天打算什么时候去 nǐ míng tiān dǎ suàn shén me shí hòu qù jī chǎng ? 机场? 377 Anh ta có ăn cơm không? 他回来吃饭吗? tā huí lái chī fàn ma ? 378 Tôi muốn đến hiệu sách, bạn với tôi không? 我要去书店,你和我去 wǒ yào qù shū diàn ,nǐ hé wǒ qù 吗? ma? 379 Cuộc họp thứ tuần tới họ thảo luận vấn đề này 他们将在下周五的会上 tā men jiāng zài xià zhōu wǔ de huì shàng tǎo lùn zhè gè wèn tí 。 讨论这个问题。 380 Ngày mai này tôi đợi bạn quán ăn 我明天这时候在餐馆等 wǒ míng tiān zhè shí hòu zài cān guǎn děng nǐ 。 你。 381 Sau đến nhà, tôi gọi điện cho bạn 到家以后,我会给你打 dào jiā yǐ hòu ,wǒ huì gěi nǐ dǎ diàn 电话。 huà 。 382 Buổi tối bạn làm gì? 你晚上干什么? nǐ wǎn shàng gàn shén me ? 383 Có thể tôi nhà xem tivi 我可能会呆在家看电 视。 wǒ kě néng huì dāi zài jiā kàn diàn shì。 384 Kế hoạch bạn cho kỳ nghỉ hè là 你暑假有什么计划? gì? 385 Tôi cân nhắc du lịch Brazil 我在考虑去巴黎旅游。 wǒ zài kǎo lǜ qù bā lí lǚ yóu 。 386 Viện bảo tàng nghệ thuật có 艺术馆将有一次陶瓷 triển lãm gốm sứ 展。 387 Bạn muốn học tiến sỹ đúng không? 388 Bạn xử lý việc này nào? nǐ shǔ jiǎ yǒu shén me jì huà ? yì shù guǎn jiāng yǒu yí cì táo cí zhǎn。 你还是想学成博士,是 nǐ hái shì xiǎng xué chéng bó shì,shì ma ? 吗? 你会拿这事怎么办? 389 Sau tốt nghiệp bạn muốn làm gì? 你毕业后想干什么? nǐ huì ná zhè shì zěn me bàn ? nǐ bì yè hòu xiǎng gàn shén me ? 390 Tôi muốn tiếp tục học cao học 我想继续深造。 wǒ xiǎng jì xù shēn zào 。 391 Bạn nghe dự báo thời tiết chưa? 你听天气预报了吗? nǐ tīng tiān qì yù bào le ma ? 392 Chưa, dự báo thời tiết nói gì vậy? 没有,它说什么了? méi yǒu ,tā shuō shén me le ? 393 Mấy ngày tới thời tiết nắng đẹp 以后几天天气晴朗。 yǐ hòu jǐ tiān tiān qì qíng lǎng 。 394 Nhưng hôm trời mưa 可今天还在下雨。 天气预报说今晚雨就会 tiān qì yù bào shuō jīn wǎn yǔ jiù huì tíng 。 停。 395 Dự báo thời tiết nói tối tạnh mưa 396 Sau nắng đẹp thì thời tiết 晴天以后天气会怎么 nào? 样? 397 Dự báo thời tiết nói tháng tới có trận mưa bão 398 Và thời tiết lạnh kě jīn tiān hái zài xià yǔ 。 qíng tiān yǐ hòu tiān qì huì zěn me yàng ? 天气预报说下个月会有 tiān qì yù bào shuō xià gè yuè huì yǒu yì chǎng bào fēng yǔ 。 一场暴风雨。 并且天气会更冷。 bìng qiě tiān qì huì gèng lěng 。 399 Đúng vậy, tôi hy vọng mùa đông năm có tuyết rơi 是的,我希望今年冬天 shì de ,wǒ xī wàng jīn nián dōng 会下雪。 tiān huì xià xuě 。 400 Tôi sợ là trời không đủ lạnh để tuyết rơi 我恐怕天不会得下雪。 wǒ kǒng pà tiān bú huì lěng de xià xuě。 401 Nhưng mà năm ngoái đã có trận tuyết to 但去年下了大雪。 dàn qù nián xià le dà xuě 。 402 Đúng vậy, mà ấm lên toàn 是的,但全球变暖会使 shì de ,dàn quán qiú biàn nuǎn huì cầu khiến cho nhiệt độ tăng lên 气温上升。 shǐ qì wēn shàng shēng 。 403 Có lẽ bạn đúng 你也许是对的。 nǐ yě xǔ shì duì de 。 404 Tháng tới tôi Alps trượt tuyết 下个月我去阿尔卑斯山 xià gè yuè wǒ qù ā ěr bēi sī shān huá xuě 。 滑雪。 (13) 405 Tôi hy vọng thời tiết đó đủ lạnh 我希望那儿天气够冷。 wǒ xī wàng nàr tiān qì gòu lěng 。 406 Hôm bạn cảm thấy nào? 你今天感觉怎么样? nǐ jīn tiān gǎn júe zěn me yàng ? 407 Tôi cảm thấy khó chịu 我觉得不太舒服。 wǒ júe de bú tài shū fu 。 408 Bây bạn cảm thấy đỡ chút chưa? 你现在觉得好点了吗? nǐ xiàn zài júe dé hǎo diǎn le ma ? 409 Đỡ nhiều 好多了。 hǎo duō le 。 410 Tôi bị ốm 我病了。 wǒ bìng le 。 411 Anh ta bị nhức đầu búa bổ 他头痛得厉害。 tā tóu tòng de lì hài 。 412 Cơn sốt tôi đã dứt 我的烧已经退了。 wǒ de shāo yǐ jīng tuì le 。 413 Bạn bị thế? 你怎么啦? nǐ zěn me la ? 414 Tôi bị đau lưng 我背疼。 wǒ bèi téng 。 415 Đau thật 可真疼。 kě zhēn téng 。 416 Đau chính chỗ này 就这儿疼。 jiù zhèr téng 。 417 Đang chảy máu đấy, tốt bạn nên tìm bác sỹ để xem vết thương 418 Mau gọi điện thoại cho bác sỹ! 419 Uống hai viên thuốc, cố gắng nghỉ ngơi tĩnh dưỡng chút 在流血呢,你最好找个 zài liú xuě ne ,nǐ zuì hǎo zhǎo gè yī 医生看看这伤口。 shēng kàn kan zhè shāng kǒu 。 快打电话叫医生! kuài dǎ diàn huà jiào yī shēng! 吃两片药,好好休息一 chī liǎng piàn yào ,hǎo hǎo xiū xi yí 下。 xià。 420 Chúc bạn mau chóng bình phục 祝你早日恢复健康。 zhù nǐ zǎo rì huī fù jiàn kāng 。 421 Hàng ngày tôi dậy lúc sáng 每天早上我 点起床。 měi tiān zǎo shàng wǒ diǎn qǐ chuáng。 然后我去洗澡间洗个 澡。 rán hòu wǒ qù xǐ zǎo jiān xǐ ge zǎo 。 422 Sau đó tôi vào phòng tắm tắm cái 423 Tôi rửa mặt, đánh răng, chải đầu 我洗脸,刷牙,梳头。 wǒ xǐ liǎn ,shuā yá ,shū tóu 。 424 Tôi trang điểm chút 我化一点妆。 wǒ huà yì diǎn zhuāng 。 425 Tôi làm bữa sáng cho người thân 我给一家人做早餐。 wǒ gěi yì jiā rén zuò zǎo cān 。 426 Tôi xuống nhà ăn sáng 我下楼吃早饭。 wǒ xià lóu chī zǎo fàn 。 427 Tôi vừa ăn sáng vừa đọc báo 我边吃早饭边看报纸。 wǒ biān chī zǎo fàn biān kàn bào zhǐ 。 428 Tôi đánh thức em gái tôi dậy 我叫醒我妹妹。 wǒ jiào xǐng wǒ mèi mei。 429 Tôi mặc quần áo, rửa tay rửa mặt cho em gái tôi 我给我妹妹穿衣服,洗 wǒ gěi wǒ mèi mei chuān yī fu, xǐ liǎn, xǐ shǒu 。 脸洗手。 430 10:30 tôi đến văn phòng làm việc 我十点半到办公室。 wǒ shí diǎn bàn dào bàn gōng shì 。 431 7:30 tôi rời văn phòng làm việc 我七点离开办公室。 wǒ qī diǎn lí kāi bàn gōng shì 。 Hàng ngày 8:00 sáng tôi đến văn 432 phòng làm việc, 5:30 tan làm wǒ měi tiān shàng wǔ bā diǎn dào 我每天上午八点到办公 bàn gōng shì ,wǔ diǎn bàn xià bān 室,五点半下班。 。 433 Trên đường nhà tôi mua ít đồ 我回家路上买些吃的。 wǒ huí jiā lù shàng mǎi xiē chī de 。 ăn 434 Tôi đến trường học đón em gái tôi 我到学校接妹妹。 wǒ dào xué xiào jiē mèi mei 。 435 10:30 chúng tôi ngủ 我们十点半睡觉。 wǒ men shí diǎn bàn shuì jiào 。 436 Bạn có nhận xét gì cái này? 你对此怎么看? nǐ duì cǐ zěn me kàn ? 437 Như có đúng không? 那样对吗? nà yàng duì ma ? 438 Chính xác tuyệt đối 绝对正确。 jué duì zhèng què 。 439 Tôi nghĩ bạn không đúng 我想你那样不对。 wǒ xiǎng nǐ nà yàng bú duì 。 440 Như này không? 这样行吗? zhè yàng xíng ma ? 441 Rất tốt 挺好的。 tǐng hǎo de 。 (14) 442 Vậy quá tốt 443 Hôm qua không tới, bạn biết vì không? 那太棒了。 nà tài bàng le 。 昨天他没到,你知道为 zuó tiān tā méi dào ,nǐ zhī dào wéi 什么吗? shén me ma ? 444 Bạn nghĩ nào? 你怎么想? nǐ zěn me xiǎng ? 445 Tôi nghĩ có thể bị ốm 我猜他大概是病了。 wǒ cāi tā dà gài shì bìng le 。 446 Ngày mai trời có mưa không? 明天会下雨吗? míng tiān huì xià yǔ ma ? 447 Không, tôi nghĩ là không 不,我想不会。 bù ,wǒ xiǎng bú huì 。 你真想知道我怎么想 吗? nǐ zhēn xiǎng zhī dào wǒ zěn me xiǎng ma ? 请给我提些建议。 qǐng gěi wǒ tí xiē jiàn yì 。 448 Bạn thật muốn biết tôi nghĩ nào không? 449 Hãy cho tôi chút kiến nghị 450 Tôi muốn nghe ý tưởng các bạn 我想听听你们想法。 wǒ xiǎng tīng ting nǐ men xiǎng fǎ 。 451 Ngày mai bạn dự định làm gì? 明天你打算干什么? míng tiān nǐ dǎ suàn gàn shén me ? 452 Tuần tới bạn làm gì? 下周你干什么? xià zhōu nǐ gàn shén me ? 453 Tôi dự định xem buổi ca nhạc 我打算去听音乐会。 wǒ dǎ suàn qù tīng yīn yuè huì 。 454 Tôi muốn đến nhà bà ngoại 我想去外婆家。 wǒ xiǎng qù wài pó jiā 。 455 Nếu thời tiết cho phép, tôi trượt 天气允许的话,我会去 tiān qì yǔn xǔ de huà ,wǒ huì qù tuyết 滑雪。 huá xuě 。 456 Tôi muốn sang năm tôi hoàn thành công trình này 我想我明年完成此工 程。 wǒ xiǎng wǒ míng nián wán chéng cǐ gōng chéng 。 457 Tôi không biết 我不知道。 wǒ bù zhī dào 。 458 Do bạn định 由你决定。 yóu nǐ jué dìng 。 459 Tôi muốn mua chung cư 我想买套房子。 wǒ xiǎng mǎi tào fáng zǐ 。 460 Chào Jack, học kỳ này bạn chọn môn gì? 你好,杰克,这学期你 nǐ hǎo ,jié kè ,zhè xué qī nǐ xuǎn 选什么课? shén me kè ? 461 Chào Lucy, tôi muốn chọn tiếng Pháp và Kinh tế 你好,露西,我想选法 nǐ hǎo ,lù xī ,wǒ xiǎng xuǎn fǎ yǔ 语和经济。 hé jīng jì 。 462 Tôi chọn tiếng Trung và Lịch sử 我将选中文和历史。 wǒ jiāng xuǎn zhōng wén hé lì shǐ 。 463 Bạn dự định làm thuê à? 打算打工吗? nǐ dǎ suàn dǎ gōng ma ? 464 Đúng vậy, tôi làm đơn xin việc 是的,我在申请图书馆 shì de ,wǒ zài shēn qǐng tú shū vị trí nhân viên quản lý thư viện 管理员的工作。 guǎn guǎn lǐ yuán de gōng zuò 。 465 Chúc bạn may mắn 祝你好运。 zhù nǐ hǎo yùn 。 466 Bạn tự định lấy 你自己决定吧。 nǐ zì jǐ jué dìng ba 。 467 Cô ta mực nói cái đó không 她坚持说那没关系。 tā jiān chí shuō nà méi guān xì 。 468 Bạn nói chúng tôi nghe theo 你说了算。 nǐ shuō le suàn 。 469 Anh ta đã định nghỉ việc 他已决定辞去他的工 作。 tā yǐ jué dìng cí qù tā de gōng zuò 。 Tôi định không mua chung cư 我决定不卖房子了。 wǒ jué dìng bù mài fáng zǐ le 。 471 Tôi định 我决定要走了。 wǒ jué dìng yào zǒu le 。 472 Bạn đã định chưa? 你决定了吗? nǐ jué dìng le ma ? 473 Vẫn chưa 不,还没有。 bù ,hái méi yǒu 。 474 Tôi đổi ý 我改注意了。 wǒ gǎi zhù yì le 。 475 Vẫn chưa định 还没决定。 hái méi jué dìng 。 476 Đừng dự 别在犹豫了。 bié zài yóu yù le 。 477 Hãy cho tôi câu trả lời rõ ràng 请给我个明确的答复。 qǐng gěi wǒ gè míng què de dá fù 。 478 Đưa định khó 挺难做决定的。 470 tǐng nán zuò jué dìng de 。 (15) 479 Tôi luôn đưa định, ví dụ cai 我总在做出决定,比如 wǒ zǒng zài zuò chū jué dìng ,bǐ rú thuốc 戒烟。 jiè yān 。 480 Đừng chần chừ dự 别犹豫不决。 bié yóu yù bù jué 。 481 Bạn thích du lịch không? 你喜欢旅游吗? nǐ xǐ huān lǚ yóu ma ? 482 Đúng vậy, tôi vừa trở từ Scotland 是的,我刚从苏格兰回 shì de ,wǒ gāng cóng sū gé lán huí 来。 lái。 483 Bạn đến đó nào? 你怎么去的? nǐ zěn me qù de ? 484 Tôi ngồi máy bay đến đó 我坐飞机去的。 wǒ zuò fēi jī qù de 。 485 Bạn đã tham quan nơi nào rồi? 你去参观了哪些地方? nǐ qù cān guān le nǎ xiē dì fāng ? 486 Tôi có thời gian đến Edinburgh 我只有时间去爱丁堡。 wǒ zhǐ yǒu shí jiān qù ài dīng bǎo 。 487 Bạn thích chỗ đó không? 你喜欢那儿吗? nǐ xǐ huan nàr ma ? 488 Vậy tốt quá 那棒极了。 nà bàng jí le 。 489 Vì bạn đến đó? 你为什么去那儿? nǐ wéi shén me qù nàr ? 490 Tôi công tác tới đó 我出差到那儿。 wǒ chū chāi dào nàr 。 491 Bạn đó có bạn bè không? 你在那儿有朋友吗? nǐ zài nàr yǒu péng yǒu ma ? 492 Đúng vậy, nhiều 是的,很多。 shì de ,hěn duō 。 493 Chắn chắn bạn chơi vui 你一定玩的很开心。 nǐ yí dìng wán de hěn kāi xīn 。 494 Đúng vậy, tôi còn chụp nhiều ảnh 是的,我还照了好多照 shì de ,wǒ hái zhào le hǎo duō 片。 zhào piàn 。 495 Cho tôi xem nào 让我看看。 ràng wǒ kàn kan 。 496 Bạn mua đồ với tôi không? 你跟我去买东西吗? nǐ gēn wǒ qù mǎi dōng xi ma ? 497 Đây là tiền thừa trả lại bạn 这是找你的钱。 zhè shì zhǎo nǐ de qián 。 498 Tôi đến cửa hàng mua ít đồ lặt vặt 我要去商店买些零碎的 wǒ yào qù shāng diàn mǎi xiē líng suì de dōng xī 。 东西。 499 Làm phiền chút, bác có thể cho tôi biết chỗ nào bán bơ không? 打扰一下,您能告诉我 dǎ rǎo yí xià ,nín néng gào sù wǒ 黄油在哪儿卖吗? huáng yóu zài nǎr mài ma ? 500 Tôi có thể xem chút đồng hồ này không? 我能看看这块表吗? wǒ néng kàn kan zhè kuài biǎo ma ? 我能试试吗? wǒ néng shì shi ma ? 501 Tôi có thể thử chút không? 502 Cái này bé quá, có cỡ to chút không? 这个太小了,有大点的 zhè gè tài xiǎo le ,yǒu dà diǎn de 吗? ma ? 503 Có cái màu khác không? 有别的颜色吗? yǒu bié de yán sè ma ? 504 Bạn mặc size bao nhiêu? 你穿多大号? nǐ chuān duō dà hào ? 505 Rất vừa với bạn 特别适合你。 tè bié shì hé nǐ 。 506 Đối với tôi mà nói quá đắt 对于我来说太贵了。 duì yú wǒ lái shuō tài guì le 。 507 Rẻ chút không? 可以再便宜点吗? kě yǐ zài pián yí diǎn ma ? 508 Tôi mua 我买了。 wǒ mǎi le 。 509 Cái này bao nhiêu tiền? 这个卖多少钱? zhè ge mài duō shǎo qián ? 510 Tôi cần trả bạn bao nhiêu tiền? 我该给你付多少钱? wǒ gāi gěi nǐ fù duō shǎo qián ? 511 Bạn muốn ăn chút gì? 你想吃点什么? nǐ xiǎng chī diǎn shén me ? 512 Bạn muốn chọn món chưa? 你要点菜了吗? nǐ yào diǎn cài le ma ? 513 Tôi muốn thịt bò bít tết và bánh mỳ 我要牛排和面包。 wǒ yào niú pái hé miàn bāo 。 514 Bạn muốn món tráng miệng gì? 你要什么甜点? nǐ yào shén me tián diǎn ? 515 Tôi muốn kem ốc quế 我要冰淇淋。 wǒ yào bīng qí lín 。 516 Bạn muốn hoa không? 你要水果吗? nǐ yào shuǐ guǒ ma ? 517 Đúng vậy, tôi muốn táo 是的,我要一个苹果。 shì de ,wǒ yào yí gè píng guǒ 。 (16) 518 Uống chút gì nhỉ? 喝点什么? hē diǎn shén me ? 519 Cho ly whisky 请来一小杯威士忌。 qǐng lái yì xiǎo bēi wēi shì jì 。 520 Món bạn tới 你的菜来了。 nǐ de cài lái le 。 521 Thanh toán hóa đơn 买单。 mǎi dān 。 522 Tôi có thể dùng ngân phiếu thẻ 我能用支票或信用卡 tín dụng không? 吗? wǒ néng yòng zhī piào huò xìn yòng kǎ ma ? 523 Xin lỗi, chúng tôi nhận tiền mặt 对不起,我们只收现 金。 duì bù qǐ ,wǒ men zhī shōu xiàn jīn。 524 Đây nè 给。 gěi 。 525 Trả bạn tiền thừa 找您的钱。 zhǎo nín de qián 。 526 Tối tôi rảnh 我今晚有空。 wǒ jīn wǎn yǒu kōng 。 527 Chúng ta xem phim không? 我们去看电影好吗? 528 Bạn có biết hôm diễn tiết mục gì 你知道今天上演什么 không? 吗? 529 Tôi có thể mời bạn nhảy điệu không? wǒ men qù kàn diàn yǐng hǎo ma ? nǐ zhī dào jīn tiān shàng yǎn shén me ma? 我可以请你跳支舞吗? kě yǐ qǐng nǐ tiào zhī wǔ ma ? 530 Rất vinh hạnh 很荣幸。 hěn róng xìng 。 531 Xin lỗi, tôi có hẹn trước 对不起,我有约在先 了。 duì bú qǐ ,wǒ yǒu yuē zài xiān le 。 再跳一曲好吗? zài tiào yì qǔ hǎo ma ? 533 Bạn nhảy là hay 你舞跳得真好。 nǐ wǔ tiào de zhēn hǎo 。 534 Bây kênh có tiết mục gì? 现在 频道播什么节 目? xiàn zài pín dào bō shén me jié mù? 532 Nhảy thêm điệu không? 535 Tôi không biết Bạn có thể xem "Báo 我不知道,你可以看看 wǒ bù zhī dào ,nǐ kě yǐ kàn tivi" 《电视报》。 kan《diàn shì bào 》。 536 Chúng ta xem xem có tiết mục gì khác không 咱们看看有没有别的节 zán men kàn kan yǒu méi yǒu bié de jié mù 。 目。 537 Tối qua bạn xem tiết mục đặc biệt chưa? 昨晚你看特别节目了 吗? 538 Tôi không muốn xem tiết mục tivi này 我不想再看这个电视节 wǒ bù xiǎng zài kàn zhè gè diàn shì jié mù le 。 目了。 539 Chúng ta có thể đổi kênh khác không? 我们能换个频道吗? wǒ men néng huàn gè pín dào ma ? 540 Tôi muốn xem dự báo thời tiết 我想看天气预报。 wǒ xiǎng kàn tiān qì yù bào 。 541 Tôi muốn đặt lịch hẹn với bà Green 我想约个时间见格林女 wǒ xiǎng yuē gè shí jiān jiàn gé lín nǚ shì 。 士。 542 Cô ta rảnh vào Thứ và Thứ 她周五和周六有空。 zuó wǎn nǐ kàn tè bié jié mù le ma ? tā zhōu wǔ hé zhōu liù yǒu kōng 。 543 Xin lỗi, tôi có thể gặp cô ta trước Thứ không? 对不起,我能周五之前 duì bù qǐ ,wǒ néng zhōu wǔ zhī 见她吗? qián jiàn tā ma ? 544 Để tôi check lại chút, cô ta có 30 phút vào buổi chiều Thứ 让我查查,她周二下午 ràng wǒ chá chá ,tā zhōu èr xià wǔ 有 30 分钟。 yǒu 30fèn zhōng 。 545 Vài lúc nào? 什么时间? shén me shí jiān ? 546 đến rưỡi 四点到四点半。 sì diǎn dào sì diǎn bàn 。 547 OK 好吧。 hǎo ba 。 那么你就那时来,如果 Vậy thì bạn đến vào lúc đó đi, nà me nǐ jiù nà shí lái ,rú guǒ lái bù 548 không đến thì hãy gọi điện cho 来不了,请打电话给 liǎo,qǐng dǎ diàn huà gěi wǒ 。 tôi 我。 549 Chiều tôi có vấn 我今天下午有面试。 wǒ jīn tiān xià wǔ yǒu miàn shì 。 (17) 550 Trừ Chủ nhật tôi có thể tới 551 除星期天外我都能来。 chú xīng qī tiān wài wǒ dōu néng lái。 Bạn gọi vào số 6609823sẽ tìm 你打电话 6609823 就 nǐ dǎ diàn huà 6609823 jiù néng tôi zhǎo dào wǒ 。 能找到我。 552 Anh ta gọi điện tới hủy bỏ họp 他打电话来取消会议。 tā dǎ diàn huà lái qǔ xiāo huì yì 。 553 Trước bạn tới hãy gọi điện cho tôi 你来之前请打电话给 我。 554 Bạn hãy đặt lịch hẹn gặp với thư ký tôi 请跟我秘书定个见面时 qǐng gēn wǒ mì shū dìng gè jiàn miàn shí jiān 。 间。 555 Tôi buộc phải rời hẹn từ Thứ 我不得不把约会从周一 wǒ bù dé bù bǎ yuē huì cóng zhōu yī chuyển sang Thứ gǎi dào zhōu sì 。 改到周四。 nǐ lái zhī qián qǐng dǎ diàn huà gěi wǒ 。 556 Bạn có gì không thoải mái? 你有什么不舒服? nǐ yǒu shén me bù shū fu ? 557 Bạn bị bệnh này bao lâu rồi? 你得这病多久了? nǐ dé zhè bìng duō jiǔ le ? 558 Tôi thấy bạn bị cảm cúm 我看你感冒了。 wǒ kàn nǐ gǎn mào le 。 559 Bạn cần phải tiêm 你需要打针。 nǐ xū yào dǎ zhēn 。 Bệnh tôi có nghiêm trọng không? 我的病严重吗? wǒ de bìng yán zhòng ma ? 561 Tôi có phải nằm viện không? 我需要住院吗? wǒ xū yào zhù yuàn ma ? 562 Bạn đã khám bác sỹ chưa? 你看过医生了吗? nǐ kàn guò yī shēng le ma ? 563 Bác sỹ bảo gì? 医生怎么说? yī shēng zěn me shuō ? 564 Bệnh Jack khỏi 杰克病后复原了。 jié kè bìng hòu fù yuán le 。 565 Bác sỹ bảo tôi nên uống quinine 医生说我应该服用奎 宁。 yī shēng shuō wǒ yīng gāi fú yòng kuí níng 。 566 Bạn uống thuốc gì đấy? 你吃的是什么药? nǐ chī de shì shén me yào ? 560 567 Bác sỹ bảo tôi không ăn đồ dầu mỡ 医生说我不能吃油腻的 yī shēng shuō wǒ bú néng chī yóu nì de dōng xi 。 东西。 568 Tôi đã tiêm mũi penicillin 我打了一针青霉素。 wǒ dǎ le yī zhēn qīng méi sù 。 569 Bạn phải phẫu thuật 你得做手术。 nǐ děi zuò shǒu shù 。 570 Anh ta chụp X-quang ngực và đo huyết áp cho tôi 他给我做了 X 光胸透并 tā gěi wǒ zuò le Xguāng xiōng tòu bìng liáng le xuè yā 。 量了血压。 571 Chào bạn, tôi tìm ông Green 你好,我找格林先生。 nǐ hǎo ,wǒ zhǎo gé lín xiān sheng。 572 Đợt chút 等一会儿。 děng yí huìr 。 573 Đợi chút 等一下儿。 děng yī xiàr 。 574 Anh ta không có đây Tôi có thể giúp nhắn tin không? 他不在,我能替他捎个 tā bú zài ,wǒ néng tì tā shāo ge kǒu 口信吗? xìn ma ? 是的,麻烦了。 shì de ,má fan le 。 你能接下电话吗? nǐ néng jiē xià diàn huà ma ? 577 Tôi muốn gọi điện thoại đường dài 我想打个长途电话。 wǒ xiǎng dǎ ge cháng tú diàn huà 。 578 Tôi là Mary 我是玛丽。 wǒ shì mǎ lì 。 575 Đúng vậy, phiền đây 576 579 Bạn có thể nhấc máy chút không? Bạn có thể nói với ông Green là tôi đã gọi điện cho ông ta không? 你能告诉格林先生我给 nǐ néng gào sù gé lín xiān sheng wǒ gěi tā dǎ le diàn huà ma ? 他打了电话吗? 580 Chắc tôi gọi nhầm máy 我一定拨错号了。 wǒ yí dìng bō cuò hào le 。 581 Tôi gọi không 我打不通。 wǒ dǎ bù tōng 。 582 Tôi phải cúp máy đây 我得挂电话了。 wǒ děi guà diàn huà le 。 你能明天回个电话吗? nǐ néng míng tiān huí ge diàn huà ma? 电话出了点儿毛病。 diàn huà chū le diǎnr máo bìng 。 583 Ngày mai bạn có thể gọi lại không? 584 Điện thoại có chút vấn đề (18) 585 Tôi thử gọi điện cho bạn, toàn bị bận máy 586 Tôi đã nhận thư anh họ 我试着给你打电话,但 wǒ shì zhe gěi nǐ dǎ diàn huà ,dàn 老占线。 lǎo zhàn xiàn 。 我收到了我表兄的信。 wǒ shōu dào le wǒ biǎo xiōng de xìn。 587 Rất lâu tôi chưa nhận thư 我很久没有收到他的信 wǒ hěn jiǔ méi yǒu shōu dào tā de xìn le 。 了。 588 Sau bạn tới Thượng Hải thì gửi bưu thiếp cho tôi 你到上海以后给我发张 nǐ dào shàng hǎi yǐ hòu gěi wǒ fā zhāng míng xìn piàn 。 明信片。 589 Tôi đã kẹp ảnh thư 我在信里夹了几张照 片。 wǒ zài xìn lǐ jiá le jǐ zhāng zhào piàn。 590 Anh ta chưa trả lời thư cho tôi 他还没有给我回信。 tā hái méi yǒu gěi wǒ huí xìn 。 591 Mẹ tôi đã gửi cho tôi bưu kiện 我妈给我寄了一个包 裹。 wǒ mā gěi wǒ jì le yí gè bāo guǒ 。 592 Sau cô ta rời khỏi Trung Quốc, chúng tôi giữ liên hệ Email 593 Đừng quên dán tem thư 594 别忘了贴邮票。 Thư gửi từ Bắc Kinh tới Mỹ cần bao 信从北京到美国要多 lâu? 久? 595 Bạn có chuyển phát nhanh 596 她离开中国以后,我们 tā lí kāi zhōng guó yǐ hòu ,wǒ men 用 Email 保持联系。 yòng Email bǎo chí lián xì 。 Nếu muốn nhanh chút thì gửi fax 你有特快专递。 bié wàng le tiē yóu piào 。 xìn cóng běi jīng dào měi guó yào duō jiǔ ? nǐ yǒu tè kuài zhuān dì 要想快点的话就发个传 yào xiǎng kuài diǎn de huà jiù fā ge chuán zhēn 。 真。 Mẹ tôi đã gửi cho tôi thư có 我妈给我发了一封挂号 wǒ mā gěi wǒ fā le yī fēng guà hào 597 đánh số, tôi nghĩ là mẹ tôi có 信,我想她有什么重要 xìn ,wǒ xiǎng tā yǒu shén me việc quan trọng muốn nói zhòng yào de shì qíng yào shuō 。 的事情要说。 Tôi thấy tên tôi trên bảng đen, 598 chắn là có mục chuyển tiền tôi wǒ zài hēi bǎn shàng kàn dào wǒ de 我在黑板上看到我的名 míng zì ,kěn dìng yǒu wǒ de huì 字,肯定有我的汇款。 kuǎn 。 599 Bạn có muốn gửi thư hàng không không? 你想发航空信吗? 600 Tôi đút thư vào hòm thư trước bưu điện 我把信塞进邮局前面的 wǒ bǎ xìn sāi jìn yóu jú qián miàn de yóu tǒng lǐ 。 邮筒里。 nǐ xiǎng fā háng kōng xìn ma ? nǐ jīn wǎn zhēn shì guāng cǎi zhào rén。 601 Hôm bạn thật là rực rỡ 你今晚真是光彩照人。 602 Đó là lần trải nghiệm đáng sợ 那是一次可怕的经历。 nà shì yí cì kě pà de jīng lì 。 603 Tôi vui mừng đến độ 我高兴到了极点。 wǒ gāo xìng dào le jí diǎn 。 604 Bữa tối tuyệt 晚餐棒极了。 wǎn cān bàng jí le 。 605 Cây thông Noel thật là đẹp 圣诞树真华美。 shèng dàn shù zhēn huá měi 。 606 Thật là phim tẻ nhạt 多么无聊的一场电影 啊。 duō me wú liáo de yì chǎng diàn yǐng a。 607 Sao lại có thể diễn thuyết tẻ nhạt nhỉ? 他怎么能做这么沉闷乏 tā zěn me néng zuò zhè me chén mèn fá wèi de yǎn jiǎng ? 味的演讲? 608 Những đóa hoa này thật là thơm! 这些花真香! zhè xiē huā zhēn xiāng ! 609 Buổi tụ tập lần này ồn ào quá 这次聚会太吵了。 zhè cì jù huì tài chǎo le 。 610 Bạn mặc váy này trông đẹp 你穿这条裙子显的很漂 nǐ chuān zhè tiáo qún zǐ xiǎn de hěn piào liang 。 亮。 611 Chiếc áo khoác này không hợp với bạn 这件外衣不太适合你。 zhè jiàn wài yī bú tài shì hé nǐ 。 612 Hành động nịnh hót khiến người 他的恭维让我恶心。 ta ghê tởm 613 Chúng tôi chơi là vui 我们玩得很开心。 tā de gōng wéi ràng wǒ ě xīn 。 wǒ men wán de hěn kāi xīn 。 (19) 614 Chúng tôi du lịch nước ngoài 我们出国旅游。 wǒ men chū guó lǚ yóu 。 615 Tôi buồn đến chết 我无聊死了。 wǒ wú liáo sǐ le 。 616 Phòng này cho thuê 此房出租。 cǐ fáng chū zū 。 617 Tiền thuê rẻ 租金很便宜。 zū jīn hěn pián yi 618 Tôi muốn chung cư có đồ dùng 我想要有家具的房子。 wǒ xiǎng yào yǒu jiā jù de fáng zǐ 。 gia đình 619 Bán nhà này, nhà có thiết 此房出售,房子里有供 cǐ fáng chū shòu ,fáng zǐ lǐ yǒu gōng bị sưởi ấm 暖设备。 nuǎn shè bèi 。 620 Bạn thích đồ gia dụng nào? 你喜欢什么样的家具? nǐ xǐ huan shén me yàng de jiā jù ? 621 Căn nhà này cũ quá, phải sơn lại chút 这房子挺旧的,得刷一 zhè fáng zǐ tǐng jiù de ,dé shuā yī 下才行。 xià cái xíng 。 622 Tôi muốn tập thể có hai phòng ngủ và phòng bếp 我想要一套有两间卧室 wǒ xiǎng yào yí tào yǒu liǎng jiān wò shì hé yí ge chú fáng de gōng yù 。 和一个厨房的公寓。 623 Căn nhà chung cư đô thị 市区的房子很贵。 đắt 624 Tiền thuê tháng bao nhiêu? 每月租金多少? shì qū de fáng zǐ hěn guì 。 měi yuè zū jīn duō shǎo ? 我觉得住在这里象在家 wǒ júe de zhù zài zhè lǐ xiàng zài jiā lǐ Tôi cảm thấy sống đây giống 625 里一样。房东太太对我 yí yàng 。fáng dōng tài tài duì wǒ nhà Bà chủ nhà tôi tốt hěn hǎo。 很好。 Chúng tôi có số vật dụng 626 phòng bếp và thiết bị phòng ăn 我们有一些厨房用具和 wǒ men yǒu yì xiē chú fáng yòng jù hé yí tào cān tīng shè bèi 。 一套餐厅设备。 627 Trong phòng bếp không có bếp ga, bạn có thể dùng bếp điện 厨房里没有煤气灶,但 chú fáng lǐ méi yǒu méi qì zào ,dàn 你可以用电炉。 nǐ kě yǐ yòng diàn lú 。 628 Trong phòng tắm có vòi tắm hoa sen 浴室里有淋浴器。 629 Tôi có chú chó, có điều nó ít 我有一只狗,不过它很 wǒ yǒu yì zhī gǒu ,bú guò tā hěn ān sủa 安静。 jìng 。 yù shì lǐ yǒu lín yù qì 。 Trong phòng đó có cái tủ xây 房间里有一个很大的壁 fáng jiān lǐ yǒu yí gè hěn dà de bì 630 to tường, bạn có thể để hành 橱,你可以把你的行李 chú ,nǐ kě yǐ bǎ nǐ de xíng lǐ fàng jìn lý vào đó qù 。 放进去。 631 Buổi tiệc tối bạn mặc gì? 晚会上你穿什么? wǎn huì shàng nǐ chuān shén me ? 632 Tôi mặc váy màu xanh 我会穿我的兰色裙子。 wǒ huì chuān wǒ de lán sè qún zǐ 。 tôi 633 Bạn không cảm thấy quá trịnh trọng 你不觉得太正式了吗? nǐ bú júe de tài zhèng shì le ma ? gò bó hay sao? wéi shén me ?nǐ huì chuān shén me ? 634 Vì sao? Bạn mặc gì? 为什么?你会穿什么? 635 Tôi mặc áo sơ mi và quần bò 我就穿衬衣和牛仔裤。 wǒ jiù chuān chèn yī hé niú zǎi kù 。 你应该把你的套装拿去 nǐ yīng gāi bǎ nǐ de tào zhuāng ná qù xǐ tàng yí xià 。 洗烫一下。 636 Bạn nên đem giặt quần áo bạn 637 Tốt bạn nên mặc áo khoác vào, 你最好穿上夹克,外面 nǐ zuì hǎo chuān shàng jiá kè ,wài bên ngoài lạnh 很冷。 miàn hěn lěng 。 638 Chiếc áo sơ mi này không còn vừa với tôi 这件衬衣不再合我身 了。 639 Con trai tôi đã lớn rồi, mặc không vừa quần này 我儿子已经长大了,穿 wǒ ér zi yǐ jīng zhǎng dà le ,chuān 不了这条裤子了。 bú liǎo zhè tiáo kù zi le 。 640 Chiếc giầy này không thể 这鞋已经不能穿了。 zhè xié yǐ jīng bù néng chuān le 。 641 Tôi không thích mặc đồng phục 我不喜欢穿制服。 wǒ bù xǐ huan chuān zhì fú 。 642 Bạn muốn thay trang phục trước 宴会前你想换衣服吗? yàn huì qián nǐ xiǎng huàn yī fu zhè jiàn chèn yī bú zài hé wǒ shēn le 。 (20) ma ? buổi hội không? 643 Dây giầy bạn lỏng kìa 你的鞋带松了。 nǐ de xié dài sōng le 。 644 Bạn quên buộc dây giầy 你忘了系鞋带了。 nǐ wàng le xì xié dài le 。 645 Bỏ mũ bạn xuống, cái đó không 取下你的帽子,它不适 qǔ xià nǐ de mào zǐ ,tā bú shì hé phù hợp với bạn 合你。 nǐ 。 646 Anh ta là học sinh có óc sáng tạo 647 Bạn nói thú vị 他是个很有创造力的学 tā shì ge hěn yǒu chuàng zào lì de xué sheng 。 生。 你说的很有意思。 nǐ shuō de hěn yǒu yì si 。 648 Về điểm này thì tôi không đồng ý với 在这一点上,我不能同 zài zhè yī diǎn shàng ,wǒ bú néng ý kiến bạn 意你的意见。 tóng yì nǐ de yì jiàn 。 649 Bạn đã nắm chất vấn 你抓住了问题的实质。 nǐ zhuā zhù le wèn tí de shí zhì 。 đề 650 Đây chính là then chốt vấn đề 这正是问题的关键。 zhè zhèng shì wèn tí de guān jiàn 。 651 Cả lớp thảo luận sôi 全班同学正在热烈地讨 quán bān tóng xué zhèng zài rè liè de tǎo lùn 。 论。 652 Chúng ta hãy xem chút lý tán 我们来看一下赞成和反 wǒ men lái kàn yí xià zàn chéng hé thành và phản đối fǎn duì de lǐ yóu 。 对的理由。 653 Bạn hãy tống kết lại gì bạn vừa nói 654 Về điểm này còn có ý kiến gì khác 关于这点,谁还有什么 guān yú zhè diǎn ,shuí hái yǒu muốn nói không? 别的要说吗? shén me bié de yào shuō ma ? 655 Có đồng ý với quan điểm David không? 有谁同意大卫的观点 吗? 656 Có chứng gì có thể ủng hộ cách nói bạn không? 有什么证据可以支持你 yǒu shén me zhèng jù kě yǐ zhī chí nǐ de shuō fǎ ma ? 的说法吗? 请把你刚才说的总结一 qǐng bǎ nǐ gāng cái shuō de zǒng jié yí xià 。 下。 657 Cái này phải xem tình hình 这得视情况而定。 658 Tôi nghĩ chúng ta không thiết phải thảo luận thêm vấn đề này 659 Mỗi việc có hai mặt nó yǒu shuí tóng yì dà wèi de guān diǎn ma ? zhè děi shì qíng kuàng ér dìng 。 我想我们没有必要进一 wǒ xiǎng wǒ men méi yǒu bì yào jìn yí bù tǎo lùn zhè gè wèn tí 。 步讨论这个问题。 每件是都有两面性。 měi jiàn shì dōu yǒu liǎng miàn xìng 。 660 Cuối cùng chúng tôi đã đến trí 最后我们达成了一致。 zuì hòu wǒ men dá chéng le yí zhì 。 661 Sau tốt nghiệp tôi muốn trở thành nhà báo (phóng viên) 毕业后我想当记者。 662 Nếu ngày mai trời không mưa, chúng tôi ăn ngoài trời 如果明天不下雨,我们 rú guǒ míng tiān bú xià yǔ ,wǒ men 就去野餐。 jiù qù yě cān 。 663 Anh ta vừa tới thì chúng tôi nói cho anh biết 他一来,我们就告诉 他。 664 Chỉ cần bạn đóng tiền thuê phòng đúng thời hạn thì có thể đây 只要你按时交房租,你 zhǐ yào nǐ àn shí jiāo fáng zū ,nǐ jiù 就能住这儿。 néng zhù zhèr 。 665 Cô ta vừa thì khóc ngày 她走时,他会哭一天。 tā zǒu shí ,tā huì kū yì tiān 。 666 Cô ta muốn kinh doanh thì kinh 她想经商时就会去经 doanh 商。 667 Nếu hôm tôi làm xong công việc, tôi London 如果我今天完成工作, rú guǒ wǒ jīn tiān wán chéng gōng zuò,wǒ jiù huì qù lún dūn 。 我就会去伦敦。 668 Tôi làm việc năm, sau đó trường học 我会工作五年,然后回 wǒ huì gōng zuò wǔ nián ,rán hòu 学校。 húi xué xiào 。 bì yè hòu wǒ xiǎng dāng jì zhě 。 tā yī lái ,wǒ men jiù gào sù tā 。 tā xiǎng jīng shāng shí jiù huì qù jīng shāng 。 669 Nếu viết tốt vậy, anh 如果他仍写得这么好的 rú guǒ tā réng xiě de zhè me hǎo de ta trở thành nhà văn huà ,tā jiāng chéng wéi yí gè zuò 话,他将成为一个作 (21) 家。 jiā 。 我希望她能到机场接 我。 wǒ xī wàng tā néng dào jī chǎng jiē wǒ。 671 Tôi cân nhắc nghỉ việc 我在考虑辞职。 wǒ zài kǎo lǜ cí zhí 。 672 Tôi dự định học quay phim 我打算学摄影。 wǒ dǎ suàn xué shè yǐng 。 670 673 Tôi hy vọng cô ta đến sân bay đón tôi Cuối tuần này chúng ta xem phim, 我们周末去看电影,你 wǒ men zhōu mò qù kàn diàn yǐng , bạn thấy nào? 觉得怎么样? nǐ jué dé zěn me yàng ? 674 Chắc chắn cô ta muốn độc thân 她肯定会保持独身。 tā kěn dìng huì bǎo chí dú shēn 。 675 Có thể tiếp tục nghiệp bố 他可能会继承父业。 676 Nếu tôi nhà thì kỳ nghĩ dễ chịu nhiều 我要是呆在家里的话, wǒ yào shì dāi zài jiā lǐ de huà ,jiǎ 假期会好过得多。 qī huì hǎo guò de duō 。 677 Từ sau cái lần trước tôi gặp bạn thì bạn làm gì? 自从我上次见到你以后 zì cóng wǒ shàng cì jiàn dào nǐ yǐ hòu nǐ dōu zài gàn shén me ? 你都在干什么? 678 Nếu hôm qua tôi đủ tiền, tôi mua 如果我昨天钱够的话, rú guǒ wǒ zuó tiān qián gòu de huà quần áo đó 我就买了那件衣服了。 ,wǒ jiù mǎi le nà jiàn yī fu le 。 tā kě néng huì jì chéng fù yè 。 Nhìn lại ngẫm nghĩ thì tôi không nên 回过头来看,我想我不 huí guò tóu lái kàn ,wǒ xiǎng wǒ bú 679 từ bỏ trận đấu lần đó cách dễ 应该如此轻易的放弃那 yīng gāi rú cǐ qīng yì de fàng qì nà cì dàng bǐ sài 。 次比赛。 680 Nếu tôi bắt taxi thì không tới muộn 如果我打的去的话就不 rú guǒ wǒ dǎ dī qù de huà jiù bú huì chí dào le 。 会迟到了。 681 Kể có thi lần thì không qua 就算再考一次你也通不 jiù suàn zài kǎo yí cì nǐ yě tōng bú guò。 过。 Kể bạn có đưa cho cô ta nhiều 682 hơn, cô ta không trả hết nợ jiù suàn nǐ gěi le tā gèng duō de 就算你给了她更多的 钱,她也还不清债务。 qián ,tā yě huán bù qīng zhài wù 。 683 Nếu hôm qua bạn không ăn ngoài 如果你昨天没有出去野 rú guǒ nǐ zuó tiān méi yǒu chū qù yě trời thì bạn làm gì? 餐的话。你会干什么? cān de huà 。nǐ huì gàn shén me ? 684 Tôi mong muốn nói thật cho cô ta 我真希望我把真相告诉 wǒ zhēn xī wàng wǒ bǎ zhēn xiàng biết gào sù le tā 。 了她。 685 Tôi hy vọng bạn không lừa gạt tôi 我希望你没有欺骗我。 wǒ xī wàng nǐ méi yǒu qī piàn wǒ 。 686 Nếu thời tiết tốt thì chúng tôi công 如果天气好的话,我们 rú guǒ tiān qì hǎo de huà ,wǒ men viên 就去公园了。 jiù qù gōng yuán le 。 687 Nếu bạn không vẫy tay phía cô ta 如果你没有朝她挥手, rú guǒ nǐ méi yǒu cháo tā huī thì cô ta có nhìn thấy bạn không? shǒu ,tā néng kàn jiàn nǐ ma ? 她能看见你吗? 688 Lẽ bạn nên cố gắng học 你本应该更努力地学 习。 Lúc đầu tôi nghĩ tranh luận vấn đề 689 đó với cô giáo, tôi không có đủ dũng khí 我本想和老师争论那个 wǒ běn xiǎng hé lǎo shī zhēng lùn nà 问题,但我没有足够的 gè wèn tí ,dàn wǒ méi yǒu zú gòu de yǒng qì 。 勇气。 nǐ běn yīng gāi gèng nǔ lì de xué xí 。 当我的父母去年出国的 dāng wǒ de fù mǔ qù nián chū guó Năm ngoái bố tôi nước ngoài, 690 时候,我本想和我的祖 de shí hòu ,wǒ běn xiǎng hé wǒ de tôi muốn cùng với ông bà nội tôi zǔ fù mǔ zhù zài yì qǐ 。 父母住在一起。 691 Bạn thích môn thể thao gì? 你最喜欢什么运动? nǐ zuì xǐ huān shén me yùn dòng ? 692 Tôi thích đá bóng 我最喜欢足球。 wǒ zuì xǐ huān zú qiú 。 693 Đá bóng là môn tôi thích 足球是我最喜欢的。 zú qiú shì wǒ zuì xǐ huān de 。 694 Câu cá và leo núi, bạn thích cái nào 钓鱼和登山,你更喜欢 diào yú hé dēng shān ,nǐ gèng xǐ hơn? 哪一个? huān nǎ yí gè ? 695 Chẳng thích cái nào 一个都不喜欢。 yí gè dōu bù xǐ huān 。 696 Táo, lê, chuối, bạn thích cái nào 苹果,梨,香蕉,你最 píng guǒ ,lí ,xiāng jiāo ,nǐ zuì xǐ (22) nhất? 喜欢哪个? huān nǎ ge ? Anh ta cuồng hâm mộ Michael Jordan 他疯狂喜爱迈克乔丹。 tā fēng kuáng xǐ ài mài kè qiáo dān 。 698 Cô ta ghét môn đấm bốc 她讨厌拳击。 tā tǎo yàn quán jī 。 699 Cô ta ghét xem đấm bốc 她厌恶观看拳击。 tā yàn è guān kàn quán jī 。 她对服装很有鉴赏力。 tā duì fú zhuāng hěn yǒu jiàn shǎng lì 。 701 Lúc rảnh rỗi bạn thích làm gì? 空闲时你喜欢干什么? kōng xián shí nǐ xǐ huan gàn shén me? 702 Tôi thích sưu tập tem 我喜欢收集邮票。 wǒ xǐ huan shōu jí yóu piào 。 703 So với café thì tôi thích chà 和咖啡相比,我更喜欢 hé kā fēi xiāng bǐ ,wǒ gèng xǐ huan 茶。 chá 。 697 700 Cô ta có mắt thẩm mỹ trang phục 704 Bạn không thích gì phim này? 这部电影你最不喜欢什 zhè bù diàn yǐng nǐ zuì bù xǐ huan shén me ? 么? 705 Tôi thà ngủ còn là xem phim này 我情愿睡觉也不看这部 wǒ qíng yuàn shuì jiào yě bú kàn zhè bù diàn yǐng 。 电影。 706 Bạn nên nghe lời thầy giáo 你应该听老师的话? nǐ yīng gāi tīng lǎo shī de huà ? 707 Đó chính là cái mà tôi mong đợi 那正是我所期待的。 nà zhèng shì wǒ suǒ qī dài de 。 708 Tôi nghĩ có thể là 我想可能是这样。 wǒ xiǎng kě néng shì zhè yàng 。 709 Đó là trải nghiệm là tốt, không hoàn toàn chính xác 710 Đúng là làm người ta thất vọng 711 Tôi cho áo khoác bạn không đáng nhiều tiền 712 Đừng nhổ bừa bãi không? 713 Đây là kiến nghị, bạn có thể không nghe Nếu bạn thật muốn nghe ý kiến 714 tôi, tôi nghĩ bạn không nên bỏ học 是个很好的尝试,但并 shì ge hěn hǎo de cháng shì ,dàn 不完全正确。 bìng bú wán quán zhèng què 。 真是让人失望。 zhēn shì ràng rén shī wàng 。 我认为你的外套不值得 wǒ rèn wéi nǐ de wài tào bù zhí dé zhè me duō qián 。 这么多钱。 不要随地吐痰行吗? bú yào suí dì tǔ tán háng ma ? 这只是一个建议,你可 zhè zhǐ shì yí gè jiàn yì ,nǐ kě yǐ bù 以不听。 tīng 。 如果你真想听我的意 见,我想你不应该退 学。 rú guǒ nǐ zhēn xiǎng tīng wǒ de yì jiàn,wǒ xiǎng nǐ bù yīng gāi tuì xué 。 715 Cảm ơn kiến nghị bạn, tôi phải nghĩ chút đã 谢谢你的建议,但我得 xiè xiè nǐ de jiàn yì ,dàn wǒ děi zì jǐ 自己想想。 xiǎng xiang 。 716 Anh không nghe lời hết, bạn khuyên thời gian 他谁的话也不听,你劝 tā shuí de huà yě bù tīng ,nǐ quàn 他是在浪费时间。 tā shì zài làng fèi shí jiān 。 717 Tôi đã lớn rồi, có thể tự định 我已经长大了,可以自 wǒ yǐ jīng zhǎng dà le ,kě yǐ zì jǐ ná 己拿主意了。 zhǔ yì le 。 718 Công việc bạn có vẻ không hài lòng 你的工作看起来并不令 nǐ de gōng zuò kàn qǐ lái bìng bú lìng rén mǎn yì 。 人满意。 719 Bạn nghĩ sao? 你怎么想? nǐ zěn me xiǎng ? 720 Nói chung tôi đồng ý với cách nhìn bạn 我大体上同意你的看 法。 wǒ dà tǐ shàng tóng yì nǐ de kàn fǎ 。 721 Bạn có thể mở cửa hộ tôi không? 你能替我开门吗? nǐ néng tì wǒ kāi mén ma ? 乐意帮忙。 lè yì bāng máng 。 722 Sẵn lòng giúp đỡ 723 Bạn vui lòng mở cửa sổ chứ? 你介意开窗吗? 724 Một chút không 725 一点儿也不。 nǐ jiè yì kāi chuāng ma ? yì diǎnr yě bù 。 Không biết bạn có thể mua hộ tôi bút 我不知道你是否能替我 wǒ bù zhī dào nǐ shì fǒu néng tì wǒ chì không? mǎi qiān bǐ ? 买铅笔? 726 Tất nhiên 当然。 dāng rán 。 (23) 727 Bạn có thể cho tôi mượn ít tiền 你能借我一点儿钱吗? nǐ néng jiè wǒ yì diǎnr qián ma ? không? 728 Không vấn đề, bạn muốn bao nhiêu? 没问题,你要多少? méi wèn tí ,nǐ yào duō shǎo ? 729 Tôi hy vọng là không làm phiền bạn 我希望我没有打扰你。 wǒ xī wàng wǒ méi yǒu dǎ rǎo nǐ 。 730 Tôi hy vọng không làm phiền bạn 我希望那不会给你太多 wǒ xī wàng nà bú huì gěi nǐ tài duō quá nhiều má fan 。 麻烦。 731 wǒ fēi cháng gǎn xiè nǐ de bāng Tôi vô cùng cảm ơn giúp đỡ 我非常感谢你的帮助。 bạn zhù 。 732 Tôi không muốn làm phiền bạn 733 Xin lỗi, bạn có thể giúp tôi không? 734 Tôi sẵn lòng giúp đỡ 我不想麻烦你。 wǒ bù xiǎng má fan nǐ 。 对不起,你能帮我个忙 duì bú qǐ ,nǐ néng bāng wǒ ge máng 吗? ma ? 我乐意帮忙。 wǒ lè yì bāng máng 。 735 Bạn có thể gửi hộ tôi thư này không? 你能替我寄这封信吗? nǐ néng tì wǒ jì zhè fēng xìn ma ? 736 Trước tôi còn nhiều việc cần phải làm 我走之前还有很多事情 wǒ zǒu zhī qián hái yǒu hěn duō shì qíng yào zuò 。 要做。 737 Tôi phải đến ngân hàng rút tiền 我得到银行去取一下 钱。 wǒ děi dào yín háng qù qǔ yí xià qián。 旅行支票对于长途旅行 lǚ xíng zhī piào duì yú cháng tú lǚ xíng hěn fāng biàn 。 很方便。 738 Phiếu du lịch tiện lợi du lịch đường dài 739 Bạn có đồ gì muốn trình báo với hải 你有什么东西要向海关 nǐ yǒu shén me dōng xī yào xiàng hǎi quan không? guān shēn bào de ma ? 申报的吗? 740 Bạn bắt buộc phải đăng ký làm hộ chiếu trước 你必须提前申请护照。 nǐ bì xū tí qián shēn qǐng hù zhào 。 741 Đồ cá nhân không cần phải nộp thuế 个人物品不需要关税。 gè rén wù pǐn bù xū yào guān shuì 。 742 等一个半小时吧,我们 děng yí ge bàn xiǎo shí ba ,wǒ men Đợi tiếng rưỡi nhé, chúng tôi còn phải chuẩn bị thêm ít đồ ăn 还得多准备些食物。 hái děi duō zhǔn bèi xiē shí wù 。 743 Chúng ta có nên gọi Betty cùng không? 744 Tôi làm theo lời bạn 我们应该叫贝蒂一起去 wǒ men yīng gāi jiào bèi dì yì qǐ qù ma? 吗? 我按你说的办。 wǒ àn nǐ shuō de bàn 。 745 Bác có thể cho tôi biết số điện thoại 您能告诉我问讯处的电 nín néng gào sù wǒ wèn xùn chù de tra địa điểm không? diàn huà hào mǎ ma ? 话号码吗? 746 Bạn muốn ngồi xe bình thường hay là xe tốc hành? 你想坐普通车还是特快 nǐ xiǎng zuò pǔ tōng chē hái shì tè kuài chē ? 车? 747 Tôi mua vé giường nằm 我买了张卧铺票。 wǒ mǎi le zhāng wò pù piào 。 748 Bạn đặt vé chưa? 你订票了吗? nǐ dìng piào le ma ? 749 Nếu bạn không nhắc tới, chắn 如果不是你提起的话, rú guǒ bú shì nǐ tí qǐ de huà ,wǒ kěn tôi không nghĩ tới 我肯定想不到。 dìng xiǎng bú dào 。 750 Tôi đến sân bay đón bạn 我会去机场送你。 wǒ huì qù jī chǎng sòng nǐ 。 751 Bạn đến từ đâu? 你来自哪儿? nǐ lái zì nǎr ? 752 Bạn quốc tịch gì? 你是什么国籍? nǐ shì shén me guó jí ? 753 Tổ quốc bạn đâu? 你祖国是哪儿? nǐ zǔ guó shì nǎr ? 754 Bạn là người gốc địa Trung Quốc phải không? 你是土生土长的中国人 nǐ shì tǔ shēng tǔ zhǎng de zhōng guó rén ma ? 吗? 755 Dân số Trung Quốc bao nhiêu? 中国有多少人口? zhōng guó yǒu duō shǎo rén kǒu ? 756 Nước các bạn có bao nhiêu Tỉnh? 你国家有多少个省? nǐ guó jiā yǒu duō shǎo ge shěng ? 757 Thủ đô nước bạn là đâu? 贵国首都是哪儿? guì guó shǒu dū shì nǎr ? (24) 758 Tôi đến từ Nhật Bản 我来自日本。 wǒ lái zì rì běn 。 759 Tôi sinh Việt Nam, lớn lên nước 我出生在越南,在美国 wǒ chū shēng zài yuè nán ,zài měi Mỹ 长大。 guó zhǎng dà 。 760 Diện tích nước ta 500,000 km vuông 我国面积五十万平方公 wǒ guó miàn jī wǔ shí wàn píng fāng gōng lǐ 。 里。 761 Thủ đô nước ta là Hà Nội 我国首都是河内。 wǒ guó shǒu dōu shì hé nèi 。 762 Chúng tôi có 54 Tỉnh 我们有 54 个省。 wǒ men yǒu 54 ge shěng 。 Tài nguyên thiên nhiên nước ta phong phú 我国自然资源丰富。 wǒ guó zì rán zī yuán fēng fù 。 764 Nước đó tiếng ngành du lịch 那个国家以旅游业闻 名。 nà gè guó jiā yǐ lǚ yóu yè wén míng 。 我国最大的节日是春 节。 wǒ guó zuì dà de jié rì shì chūn jiē 。 763 765 Ngày Tết lớn nước ta là Tết Xuân Từ vị trí địa lý mà nói, Trung Quốc 766 nằm Bắc bán cầu 767 Thời tiết nước này là khắc nghiệt 768 Đây là Đất nước đẹp nhiều núi 769 Đất nước này tiếng giới ao hồ đẹp cóng dì lǐ wèi zhì shàng 从地理位置上说,中国 shuō ,zhōng guó wèi yú běi bàn 位于北半球。 qiú 。 在这个国家,天气通常 zài zhè gè guó jiā ,tiān qì tōng 十分恶劣。 cháng shí fèn è liè 。 这是一个多山的美丽国 zhè shì yí gè duō shān de měi lì guó dù 。 度。 这个国家以其美丽的湖 zhè gè guó jiā yǐ qí měi lì de hú bó ér wén míng yú shì 。 泊而闻名于世。 770 Khu đất này khô cằn 这片土地十分干燥。 zhè piàn tǔ dì shí fēn gān zào 。 Men theo đường bờ biển Bắc 771 Đại lục đó có nhiều vách núi dựng đứng 沿该大陆的北海岸线上 yán gāi dà lù de běi hǎi àn xiàn shàng yǒu xǔ duō qiào bì 。 有许多峭壁。 772 Rừng rậm cổ Brazil bảo tồn 在巴西,古老的森林保 zài bā xī ,gǔ lǎo de sēn lín bǎo cún tốt 存十分完好。 shí fēn wán hǎo 。 773 在一些不发达的国家, zài yì xiē bú fā dá de guó jiā ,fá mù Ở số nước không phát triển, ngành chặt phá rừng quan trọng 伐木业十分重要。 yè shí fēn zhòng yào 。 774 Một số đảo nhỏ Thái Bình Dương 太平洋上一些小岛的景 tài píng yáng shàng yì xiē xiǎo dǎo cảnh sắc đẹp de jǐng sè shí fēn yōu měi 。 色十分优美。 775 Khí hậu Đất nước này nào? 776 Ở vùng phía Tây nước Mỹ có nhiều hang sâu và vách núi 这个国家的气候如何? zhè gè guó jiā de qì hòu rú hé ? 在美国西部有许多高峰 zài měi guó xī bù yǒu xǔ duō gāo fēng hé shēn gǔ 。 和深谷。 777 Con sông nào Việt nam dài nhất? 越南哪条河流最长? yuè nán nǎ tiáo hé liú zuì cháng ? 778 Mùa hè đây mưa có nhiều không? 这里夏天雨水多吗? zhè lǐ xià tiān yǔ shuǐ duō ma ? 779 Bờ sông vùng đồng có tiện cho phát triển nông nghiệp không? 河畔的平原易于发展农 hé pàn de píng yuán yì yú fā zhǎn nóng yè ma ? 业吗? 780 Mỗi năm vào lúc này, London lạnh và nhiều sương 在每年的这个时候,伦 zài měi nián de zhè gè shí hòu ,lún 敦寒冷而多雾。 dūn hán lěng ér duō wù 。 781 Mỗi người phải nhận chín năm nghĩa 每人必须接受九年的义 měi rén bì xū jiē shòu jiǔ nián de yì vụ giáo dục, wù jiào yù 。 务教育。 孩子们 岁进小学。 hái zi men suì jìn xiǎo xué 。 一些学生因贫困而辍 学。 yì xiē xué shēng yīn pín kùn ér chuò xué 。 784 Cạnh tranh thi đại học khốc liệt 高考竞争激烈。 gāo kǎo jìng zhēng jī liè 。 785 Anh ta chuyên ngành máy tính 他主修计算机。 tā zhǔ xiū jì suàn jī 。 786 Cô ta học hai văn Tiếng Anh và Kinh tế 她正在修英语和经济双 tā zhèng zài xiū yīng yǔ hé jīng jì shuāng xué wèi 。 782 Trẻ em tuổi học tiểu học 783 Một số học sinh vì khó khăn nên phải bỏ học (25) 学位。 787 Tôi tốt nghiệp Đại học Hà Nội năm 五年前,我从河内大学 wǔ nián qián ,wǒ cóng hé nèi dà trước 毕业。 xué bì yè 。 788 Đăng ký vào Trường tốt khiến 申请好学校是令人向往 shēn qǐng hǎo xué xiào shì lìng rén nhiều người mong mong ước tới xiàng wǎng de 。 的。 789 Mary là sinh viên Đại học năm thứ 790 Bây Lợi Lợi là sinh viên Đại học 莉莉现在大学二年级。 lì lì xiàn zài dà xué èr nián jí 。 năm thứ hai 791 Mike đã là sinh viên Đại học năm thứ ba 玛丽大学一年级。 迈克已经大学三年级 了。 mǎ lì dà xué yī nián jí 。 mài kè yǐ jīng dà xué sān nián jí le 。 Là sinh viên Đại học năm thứ tư, 792 Peter viết luận văn tốt nghiệp zuò wéi dà xué sì nián jí xué 作为大学四年级学生, shēng ,bǐ dé zhèng zài xiě bì yè lùn 彼得正在写毕业论文。 wén 。 793 Ông Green là giáo viên Đại học 格林先生是大学教员。 gé lín xiān shēng shì dà xué jiào yuán。 794 Ở Nước Anh có trường Đại học mở 在英国,有成人大学。 zài yīng guó ,yǒu chéng rén dà xué。 795 Có nhiều lớp bồi dưỡng và lớp buổi tối 796 Bố bạn làm nghề gì? 有许多培训班与夜校。 yǒu xǔ duō péi xùn bān yǔ yè xiào 。 你父亲做什么工作? nǐ fù qīn zuò shén me gōng zuò ? 797 Anh ta là bác sỹ, tự mở phòng khám 他是个医生,他自己开 tā shì gè yī shēng ,tā zì jǐ kāi yè 。 业。 798 Bạn có dự định gì tương lai không? 你对未来有什么计划 吗? 799 Nếu có thể thì tôi muốn làm phi công 如果可能的话,我想做 rú guǒ kě néng de huà ,wǒ xiǎng 个飞行员。 zuò gè fēi xíng yuán 。 nǐ duì wèi lái yǒu shén me jì huá ma ? wǒ xī wàng yǒu yí fèn jì tǐ Tôi hy vọng có công việc vừa có 我希望有一份既体面, miàn ,shōu rù yòu gāo de gōng 800 thể diện mà lại lương cao 收入又高的工作。 zuò 。 801 Tuần tới tôi thi 我下周要参加考试。 wǒ xià zhōu yào cān jiā kǎo shì 。 Khi bạn học Tom miệt 当汤姆的同学还在学校 dāng tāng mǔ de tóng xué hái zài 802 mài học tập Trường thì đã 苦读时,他已经开始了 xué xiào kǔ dú shí ,tā yǐ jīng kāi shǐ có nghiệp riêng mình le zì jǐ de shì yè 。 自己的事业。 803 Tôi thích hợp tác không muốn lấy đó làm nghề nghiệp 我喜欢协作但不愿以此 wǒ xǐ huān xié zuò dàn bú yuàn yǐ cǐ wéi zhí yè 。 为职业。 804 Mùa hè năm ngoái tôi thực tập công ty đó 去年夏天我在那家商行 qù nián xià tiān wǒ zài nà jiā shāng háng shí xí 。 实习。 805 Anh ta là người có lực, 他是个很有能力的人, tā shì gè hěn yǒu néng lì de tự kiêu rén ,dàn shì yǒu diǎn jiāo ào 。 但是有点骄傲。 806 Công việc kinh doanh 他的商务生涯十分成 thành công 功。 807 Anh trai tôi vừa thăng chức thượng tá 我表兄刚被提升为上 校。 808 Anh ta là giám đốc công ty tiếng 他是一家著名公司的经 tā shì yī jiā zhù míng gōng sī de jīng lǐ。 理。 809 Vị chính trị gia đó nghỉ hưu chính 那位政治家退休时是纽 nà wèi zhèng zhì jiā tuì xiū shí shì niǔ là thị trưởng New York yuē shì shì zhǎng 。 约市市长。 tā de shāng wù shēng yá shí fēn chéng gōng 。 wǒ biǎo xiōng gāng bèi tí shēng wéi shàng xiào 。 Cách đây không lâu bổ 他最近被任命为那个革 tā zuì jìn bèi rèn mìng wéi nà gè gé 810 nhiệm làm thủ lĩnh hội cách mìng huì de zǒng cái 。 命会的总裁。 mạng (26) 811 Vùng đất này tiếng đất đai màu mỡ 这个地区以土壤肥沃著 zhè gè dì qū yǐ tǔ rǎng féi wò zhù chēng 。 称。 812 Vùng đất này quá nhiều gạch đá, không thích hợp trồng trọt cày kéo 这地方太多石块,不适 zhè dì fāng tài duō shí kuài ,bú shì 合耕种。 hé gēng zhòng 。 Ở vùng quê phẳng này, 813 người trồng lúa mì, chăn nuôi gia súc 814 Anh ta đã mua 10 máy cày cho thôn 815 Đặc sản vùng này là gì? 816 Mỗi năm vào lúc này, nông dân bắt đầu cày bừa zài zhè píng tǎn de xiāng jiān ,rén 在这平坦的乡间,人们 men zhòng zhí xiǎo mài ,sì yǎng 种植小麦,饲养牲畜。 shēng chù 。 他为村里买了 10 台拖 tā wèi cūn lǐ mǎi le 10 tái tuō lā jī 。 拉机。 这个地区典型的农产品 zhè gè dì qū diǎn xíng de nóng chǎn pǐn shì shén me ? 是什么? 每年这个时候,农民们 měi nián zhè gè shí hòu ,nóng mín 开始犁地。 men kāi shǐ lí dì 。 817 Bạn đã vắt sữa chưa? 你已经挤过奶了吗? nǐ yǐ jīng jǐ guò nǎi le ma ? 818 Cho đống cỏ khô sang bên 把干草堆到边上。 bǎ gān cǎo duī dào biān shàng 。 819 Xưởng các bạn trung bình năm 你们厂平均年产汽车多 nǐ men chǎng píng jūn nián chǎn qì sản xuất bao nhiêu oto? 少辆? chē duō shǎo liàng ? 820 Ngành công nghiệp gia công thịt phát triển nhanh chóng 821 Nhà máy chế tạo oto trải qua 汽车制造商的日子不好 qì chē zhì zào shāng de rì zi bù hǎo ngày tháng không tốt đẹp guò 。 过。 822 Doanh nghiệp nhà nước bắt đầu xuống dốc 国有企业开始走上坡 路。 guó yǒu qǐ yè kāi shǐ zǒu shàng pō lù。 823 Xưởng các bạn có bao nhiêu gian chế tạo xe? 你们厂有多少车间? nǐ men chǎng yǒu duō shǎo chē jiān ? 计算机业繁荣起来。 jì suàn jī yè fán róng qǐ lái 。 824 Ngành máy tính phất lên 825 肉类加工业发展迅速。 ròu lèi jiā gōng yè fā zhǎn xùn sù 。 Ngành công nghệ thông tin thúc đẩy 信息业推进全球经济发 xìn xī yè tuī jìn quán qiú jīng jì fā phát triển kinh tế toàn cầu zhǎn。 展。 826 Bạn có sở thích gì không? 你有什么爱好吗? 827 Bạn thích thú với cái gì? 你对什么比较感兴趣? nǐ duì shén me bǐ jiào gǎn xìng qù ? 828 Sở thích bạn là gì? 你的爱好是什么? nǐ de ài hào shì shén me ? 829 Bạn làm gì lúc rảnh rỗi? 空闲时间你干什么? kōng xián shí jiān nǐ gàn shén me ? 830 Bạn làm gì lúc buổi tối? 夜生活你都是怎么过 的? yè shēng huó nǐ dōu shì zěn me guò de ? 831 Rất nhiều người thích sưu tập tem 许多人喜欢集邮。 xǔ duō rén xǐ huān jí yóu 。 Tôi là fan hôm mộ Michael Jordan 我是迈克尔乔丹迷。 wǒ shì mài kè ěr qiáo dān mí 。 833 Bạn thích phim không? 你喜欢他的电影吗? nǐ xǐ huān tā de diàn yǐng ma ? 834 Bạn có thường dã ngoại không? 你常去郊游吗? nǐ cháng qù jiāo yóu ma ? 835 Tôi thích văn hóa nước Anh 我对英国文学情有独 钟。 wǒ duì yīng guó wén xué qíng yǒu dú zhōng 。 832 836 nǐ yǒu shén me ài hào ma ? Bóng đá có gì thú vị? Con gái chúng 足球有什么意思?我们 zú qiú yǒu shén me yì sī ?wǒ men tôi không thích bóng đá 女生不喜欢它。 nǚ shēng bú xǐ huan tā 。 837 Anh ta yêu thích hội họa 她特别爱好绘画。 Tôi thường thông qua đọc tiểu 838 thuyết để thoát khỏi đầu óc công việc 通常我通过阅读小说使 tōng cháng wǒ tōng guò yuè dú xiǎo 我的注意力从工作上转 shuō shǐ wǒ de zhù yì lì cóng gōng zuò shàng zhuǎn yí guò lái 。 移过来。 839 Anh ta chơi Violon đơn giản là thú vui tao nhã tā tè bié ài hào huì huà 。 他拉小提琴只是为了自 tā lā xiǎo tí qín zhī shì wéi le zì yú zì lè。 娱自乐。 (27) 840 Quay phim là môn cần có đam mê 摄影是门花费很多的爱 shè yǐng shì mén huā fèi hěn duō de ài hǎo 。 好。 841 Bạn thích hoạt động gì? 你最喜欢什么活动? nǐ zuì xǐ huān shén me huó dòng ? 842 Tôi thích bóng đá 我最喜欢足球。 wǒ zuì xǐ huan zú qiú 。 843 Bạn đá vị trí nào? 你踢什么位置? nǐ tī shén me wèi zhì ? Tôi là cầu thủ bắt bóng (trong môn bóng chày) 我是个接球员(垒球运 wǒ shì gè jiē qiú yuán (lěi qiú yùn 动中)。 dòng zhōng )。 845 Hôm qua đội tôi đánh thắng đội họ 昨天,我们队打败了他 zuó tiān ,wǒ men duì dǎ bài le tā 们队。 men duì 。 844 846 Nhất định chúng ta đánh thắng bọn họ 我们一定会打败他们。 wǒ men yí dìng huì dǎ bài tā men 。 847 Bạn đánh bóng bàn bao nhiêu năm rồi? 你打乒乓球多少年了? nǐ dǎ pīng pāng qiú duō shǎo nián le ? 848 Tôi thích môn thể thao trượt tuyết 我最喜欢的运动是滑 雪。 wǒ zuì xǐ huan de yùn dòng shì huá xuě 。 849 Trận chung kết bóng rổ lần đó kích thích 那次篮球冠军赛真激动 nà cì lán qiú guàn jūn sài zhēn jī dòng rén xīn 。 人心。 850 Mười năm trước, tôi đội điền 十年前,我在田径队。 shí nián qián ,wǒ zài tián jìng duì 。 kinh 851 So với môn bơi lội thì tôi thích câu cá 比起游泳,我更喜欢钓 bǐ qǐ yóu yǒng ,wǒ gèng xǐ huan 鱼。 diào yú 。 852 Cô ta là thành viên câu lạc trượt tuyết 她是滑雪俱乐部的成 员。 853 Điều khó làm chính là làm người thua 最难学的一点是做一个 zuì nán xué de yì diǎn shì zuò yí gè shū de qǐ de rén 。 输的起的人。 854 Mùa hè năm ngoái chúng tôi cắm 去年夏天我们班去露营 qù nián xià tiān wǒ men bān qù lù trại yíng le 。 了。 855 Anh ta giỏi môn cử tạ 856 Năm ngoái tôi đặt nhiều tạp chí tháng 他善于举重。 tā shì huá xuě jù lè bù de chéng yuán。 tā shàn yú jǔ zhòng 。 去年我订了许多期刊。 qù nián wǒ dìng le xǔ duō qī kān 。 857 Buổi chiều Tom đọc báo 汤姆下午读报。 tāng mǔ xià wǔ dú bào 。 858 Bạn đọc báo loại gì? 你读什么样的报纸? nǐ dú shén me yàng de bào zhǐ ? 859 Báo và tạp chí tháng khiến tôi biết nhiều việc 860 Bạn thích chuyên mục gì? 861 Tin tức và bình luận bạn thích cái nào nhất? 报纸和期刊让我了解时 bào zhǐ hé qī kān ràng wǒ liǎo jiě shí shì 。 事。 你最喜欢哪个栏目? nǐ zuì xǐ huan nǎ gè lán mù ? 新闻和评论你最喜欢看 xīn wén hé píng lùn nǐ zuì xǐ huan kàn nǎ gè ? 哪个? 862 Bạn xem quảng cáo à? 你也看广告吗? nǐ yě kàn guǎng gào ma ? Tôi giới thiệu với bạn báo Thời đại 863 và Tạp chí tuần hay 我向你推荐《时代》和 wǒ xiàng nǐ tuī jiàn 《shí 《新闻周刊》,它们很 dài 》hé《xīn wén zhōu kān 》,tā 棒。 men hěn bàng 。 864 Thời trang là Tạp chí thịnh hành Mỹ 《时尚》是美国很流行 《shí shàng 》shì měi guó hěn liú 的杂志。 xíng de zá zhì 。 865 Tạp chí này lượng phát hành nào? 这杂志发行量怎么样? 866 Vì không đăng quảng cáo bán xe cũ trên báo? 为什么不在报上登广告 wéi shén me bú zài bào shàng dēng guǎng gào mài jiù chē ne ? 卖旧车呢? 867 Tôi đã làm thêm phân phát báo 我曾干过送晚报的兼 tối 职。 868 Bạn đã xem bài viết cứu tin zhè zá zhì fā xíng liàng zěn me yàng? wǒ céng gàn guò sòng wǎn bào de jiān zhí 。 你看了关于营救人质的 nǐ kàn le guān yú yíng jiù rén zhì de (28) chưa? 文章了吗? 869 Báo sáng hôm có nhiều tin tức 今天的晨报上有许多新 jīn tiān de chén bào shàng yǒu xǔ duō xīn wén 。 闻。 870 Tom bạn tôi là phóng viên tờ Thời báo New York 我朋友汤姆是《纽约时 wǒ péng yǒu tāng mǔ shì 《niǔ yuē 报》的记者。 shí bào 》de jì zhě 。 871 Bây bạn xem tin tức nào? wén zhāng le ma ? 现在你在看哪个新闻? xiàn zài nǐ zài kàn nǎ gè xīn wén ? 872 Có tin tức trên tivi trận đấu vòng tròn NBA 有个 NBA 联赛的电视 yǒu gè NBA lián sài de diàn shì bào dào 。 报道。 873 Bạn có lịch chiếu chương trình trên tivi không? 你有电视节目吗? nǐ yǒu diàn shì jié mù ma ? 874 Hai phút sau bạn lên tivi 两分钟以后你会上电 视。 liǎng fēn zhōng yǐ hòu nǐ huì shàng diàn shì 。 875 Kênh đã ngừng phát sóng 五频道已经停止播放。 wǔ pín dào yǐ jīng tíng zhǐ bō fàng 。 876 Bạn bật volume to lên chút 请你把收音机开响一点 qǐng nǐ bǎ shōu yīn jī kāi xiǎng yī diǎnr。 儿。 877 Màn hình tivi chúng tôi có vấn đề 我们的电视机图象有问 wǒ men de diàn shì jī tú xiàng yǒu wèn tí 。 题。 878 Chiếc đài này có thể thu sóng ngắn không? 这个收音机能收短波 吗? zhè gè shōu yīn jī néng shōu duǎn bō ma ? rú guǒ nǐ ān zhuāng le shì wài tiān Nếu bạn lắp đặt awngten ngoài trời 如果你安装了室外天 879 thì hiệu thu sóng tivi bạn 线,你的电视接受效果 xiàn,nǐ de diàn shì jiē shòu xiào guǒ tốt chút huì hǎo diǎn 。 会好点。 880 Hãy vặn nhỏ volume xuống 881 Cuối tuần này chúng ta xem loạt phim linh tinh 请放低音量。 qǐng fàng dī yīn liàng 。 这周末我们会在电视上 zhè zhōu mò wǒ men huì zài diàn shì shàng kàn dào yí xì liè féi zào jù 。 看到一系列肥皂剧。 882 Mời bạn chú ý đón nghe lần sau 请下次收听。 qǐng xià cì shōu tīng 883 Chúng tôi phát sóng từ Việt Nam 我们从越南播放。 wǒ men cóng yuè nán bō fàng 。 884 Bạn có thể thu sóng tiết mục chúng tôi theo tần số 37.5MH 你可在短波 37.5 赫兹 nǐ kě zài duǎn bō 37.5 hè zī shàng shōu dào wǒ men de jié mù 。 上收到我们的节目。 885 Quá nhiễu 干扰太大。 gàn rǎo tài dà 。 886 Bạn thích âm nhạc gì nhất? 你最喜欢什么音乐? nǐ zuì xǐ huan shén me yīn lè ? 你经常去听音乐会吗? nǐ jīng cháng qù tīng yīn yuè huì ma ? 887 Bạn có thường nghe buổi âm nhạc không? 888 Tôi ghét nhạc Jazz, quá ồn áo 我讨厌爵士,太吵了。 wǒ tǎo yàn jué shì ,tài chǎo le 。 889 Bạn thích nghe nhạc Pop không? 你喜欢流行音乐吗? nǐ xǐ huan liú xíng yīn yuè ma ? 890 Tôi chưa nghe qua bài này, viết vậy? 我从没听过这首曲子, wǒ cóng méi tīng guò zhè shǒu qǔ zǐ,shuí xiě de ? 谁写的? 891 Bạn thấy kỹ thuật diễn tấu họ nào? 你觉得他们演奏技术如 nǐ júe de tā men yǎn zòu jì shù rú hé ? 何? 892 Tôi cảm thấy âm nhạc cổ điển hợp với tôi là nhạc Rock 我觉得古典音乐会比摇 wǒ júe de gǔ diǎn yīn lè huì bǐ yáo 滚音乐会更合我胃口。 gǔn yīn lè huì gèng hé wǒ wèi kǒu 。 893 Tôi chưa đọc qua câu chuyện nào cảm động 我从来没读过比这更令 wǒ cóng lái méi dú guò bǐ zhè gèng lìng rén jī dòng de gù shì 。 人激动的故事。 894 Anh ta đam mê văn học 他很热衷于文学。 895 Tác phẩm cô ta thu hút tôi 她的作品更吸引我。 tā hěn rè zhōng yú wén xué 。 tā de zuò pǐn gèng xī yǐn wǒ 。 896 我每天看小说,但从没 wǒ měi tiān kàn xiǎo shuō ,dàn Hàng ngày tôi xem tiểu thuyết, chưa thấy chán 厌烦过。 cóng méi yàn fán guò 。 897 Chủ nhật tôi thường xem số sách thư viện 星期天我经常在图书馆 xīng qī tiān wǒ jīng cháng zài tú shū guǎn kàn xiē shū 。 看些书。 (29) nǐ júe de zhè shǒu shī zěn me yàng ? 898 Bạn thấy bài thơ này nào? 你觉得这首诗怎么样? 899 So với cô ta thì tôi thích 与她比起来,我更喜欢 yǔ tā bǐ qǐ lái ,wǒ gèng xǐ huan tā 。 他。 900 Bạn nhiêu tác phẩm cô 她的作品你知道多少? tā de zuò pǐn nǐ zhī dào duō shǎo ? ta? (30)