Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết 2 (Ngành: Tiếng Trung Quốc) - Trường CĐ Cộng đồng Lào Cai

104 13 0
Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết 2 (Ngành: Tiếng Trung Quốc)  - Trường CĐ Cộng đồng Lào Cai

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

(NB) Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết 2 được biên soạn gồm 14 bài chuyên biệt. Trên cơ sở đưa ra các mẫu thư thương mại của ngôn ngữ tiếng Trung, phân tích cấu trúc, cung cấp từ vựng, mẫu câu, phương pháp của từng nội dung thư thương mại, cuối mỗi bài bố trí phần thực hành nâng cao kỹ năng viết. Từ đó người học sẽ áp dụng những kiến thức này vào trong cuộc sống , công việc, học tập ở trình độ cao hơn,...Môn học góp phần trong việc đánh giá kỹ năng viết.

UBND TỈNH LÀO CAI TRƯỜNG CAO ĐẲNG LÀO CAI GIÁO TRÌNH MƠN HỌC: TIẾNG TRUNG QUỐC VIẾT NGHỀ: TIẾNG TRUNG QUỐC TRÌNH ĐỘ: TRUNG CẤP Lào Cai, năm 2019 TUYÊN BỐ BẢN QUYỀN Tài liệu thuộc loại sách giáo trình nên nguồn thơng tin phép dùng nguyên trích dùng cho mục đích đào tạo tham khảo Mọi mục đích khác mang tính lệch lạc sử dụng với mục đích kinh doanh thiếu lành mạnh bị nghiêm cấm LỜI GIỚI THIỆU Tài liệu Viết tiếng Trung Quốc biên soạn cho sinh viên chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường Cao đẳng Lào Cai Sinh viên học vào năm thứ hai năm thứ ba có lực thực hành nghe, nói, đọc, viết định Tài liệu Viết tiếng Trung Quốc biên soạn gồm 14 chuyên biệt Trên sở đưa mẫu thư thương mại ngơn ngữ tiếng Trung, phân tích cấu trúc, cung cấp từ vựng, mẫu câu, phương pháp nội dung thư thương mại, cuối bố trí phần thực hành nâng cao kỹ viết Từ người học áp dụng kiến thức vào sống , cơng việc, học tập trình độ cao hơn, Mơn học góp phần việc đánh giá kỹ viết Trong trình giảng dạy, giáo viên vào trình độ thực tế sinh viên để vận dụng phương pháp điều chỉnh thời gian phù hợp, rút gọn mở rộng nội dung, thay tập có tính thời Sinh viên trình học tập, cần đọc, nghe nhiều lĩnh vực học để tìm hiểu, mở rộng khắc sâu từ ngữ thường dùng lĩnh vực đó, tự rèn luyện lực phiên dịch cho thân Do điều kiện thời gian có hạn, q trình biên soạn, tài liệu khó tránh khỏi thiếu sót Tác giả mong nhận ý kiến góp ý đồng nghiệp để tài liệu hoàn thiện Xin chân thành cảm ơn! Lào Cai, ngày tháng năm Tham gia biên soan Chủ biên: Nguyễn Thị Thu Thanh 目录 第一课 外贸业务信函的基础知识 第二课 推销信 13 第三课 请假条 23 第四课 感谢信 36 第五课 道歉信 41 第六课 祝贺信 46 第七课 设立业务关系书信 51 第八课 报盘信函 57 第九课 确认函 62 第十 课 订购函 68 第十一课 货物托运单 72 第十二课 外贸保险 83 第十四课 索赔函 94 参考答案 99 TÀI LIỆU THAM KHẢO 104 GIÁO TRÌNH MƠN HỌC Tên môn học: Tiếng Trung Quốc viết Mã môn học: MH23 Vị trí tính chất, ý nghĩa vai trị mơn học: - Vị trí: Là mơn học lý thuyết chuyên môn bắt buộc nghề tiếng Trung Quốc, thực sau HSSV hoàn thiện Tiếng Trung Quốc viết Môn học trang bị cho sinh viên phương pháp, quy tắc, kỹ trình bày, soạn thảo văn thư tín liên quan đến việc trao đổi thông tin bên thương mại quốc tếvà giao dịch thương mại quốc tế - Tính chất: Đây học phần rèn luyện trang bị cho sinh viên kĩ viết nâng cao phần kiến thức chuyên ngành - Ý nghĩa vai trị mơn học/mơ đun: Trên sở hướng dẫn người học cách viết thư thương mại, môn học cung cấp từ vựng, câu mẫu, đoạn văn mẫu, viết mẫu 14 thể loại thư thương mại Từ người học áp dụng kiến thức vào sống , công việc, học tập trình độ cao hơn, Mơn học góp phần việc đánh giá kỹ viết – kỹ quan trọng việc học ngoại ngữ; đánh giá trình kết học tập học sinh nghề tiếng Trung Quốc Mục tiêu môn học: - Về kiến thức: Học phần giúp cho sinh viên nắm vững kiến thức chuyên sâu cách viết thư giao dịch thương mại quốc tế, nắm đặc điểm, hình thức nội dung số dạng văn thường gặp lĩnh vực - Về kỹ năng: Giúp sinh viên nhận biết khác ngôn ngữ viết ngơn ngữ nói tiếng Việt tiếng Trung Quốc thuộc lĩnh vực thương mại, bảo đảm tính logic chặt chẽ hạn chế, tránh lỗi sai dùng từ hay diễn đạt viết thư thương mại - Về lực tự chủ chịu trách nhiệm: Rèn luyện khả sử dụng ngơn ngữ viết cho sinh viên, từ củng cố phát triển kỹ viết, bổ trợ sinh viên thi đạt chứng HSK cấp (trình độ cao đẳng), HSK cấp (trình độ trung cấp) NỘI DUNG CHI TIẾT CỦA MÔN HỌC 第一课 外贸业务信函的基础知识 Giao dịch thư tín đóng vai trị quan trọng thương mại quốc tế, công việc hàng ngày công ty thương mại xuất nhập Trong thực tế kinh doanh Bài học cung cấp cho người học kiến thức, kỹ nâng cao số dạng thư tín giao dịch thương mại Qua người học biết tầm quan trọng, biết cách xử lý phương pháp tình khác Mục tiêu bài: +Trình bày ý đồ, nắm phương pháp yêu cầu viết thư tín thương mại; nắm từ ngữ, mẫu câu thường dùng thư tín thương mại + Viết nội dung thư tín thương mại đảm bảo phương pháp, theo yêu cầu + Có tinh thần cầu tiến học tập, cơng việc; hồn thành tốt tập theo yêu cầu 一、外贸业务信函的用途和写法 (一)用途 外贸业务信函是外贸工作人员同世界各国进出口贸易业务时, 用来洽 谈交易,联系业务的专用书信。目前, 在国际贸易中,大量的业务磋商和 市场信息都是通过信函完成和获得的。因此,业务信函在开展国际贸易的 过程中,是不可缺少的,是非常重要的。写好业务信函,能直接起到促进 交流,发展贸易和增进友谊的作用。一个外贸工作者必须掌握写外贸信函 的基本常识和基本词汇,才能胜任自己工作。 (二) 写法 外贸书信一般由五部分组成:标题、称呼、正文、结尾和落款。 (1)标题:能简明地概括出写信的事由和写信人的态度,是授信人 对书信的内容一目了然。标题在第一行中间写上。 例如“报价信”、“祝贺信”等。 (2)称呼:是收函单位的名称或具体负责办事人的姓名。在顶格写 被邀请人的姓名或单位名称,然后加上冒号,称呼单占一行。 (3)正文:另起一行空二格写正文 (4)结尾:发信人或单位的姓名,结尾在右下角写。 (5)落款:发出书信的日期,在发信人或单位的姓名右下一行写。 二、外贸信函的要求 内容要明确、具体。 外贸部门一般都是工作头绪纷繁,这就要求每封书信都要明确地指明 是那笔生意,什么意见,什么理由。 例如:上次贵方来函,之处我方货价偏高”一句。“上次”指的是 哪一 次?“我方货价”具体指哪笔、哪种货?都不明确。如说成“贵方3月5日来函 说我269号货的055品种的印花府绸价格偏高”这就明确、具体了。 这就要求把信中涉及到的货物合同号、货号、货物名称、数目、金额、 日期都要交待清楚。 态度要明朗每逢信函都有自己的意见,是肯定还是否定,是接受还 是拒绝,要明确地、预期鉴定地表示出来,不能含糊其辞模棱两可。例如: “贵方提出的意见我方基本同意”,“可以考察”,“每月可交货五六百箱”, “估计五月中旬前后即可发货”等等都是不肯定,不明确地表达方法, 都不 能使用。 表达要准确。 要做到准确,必须注意做到以下三点: 第一、避免歧义。例如:“凡订购量在5000码以上者,可享受2%折扣 的优惠。”如果对方刚好订5000码,买方可以理解成应享受优惠,卖方可 能解释成不属优惠之列,这就会产生歧义,引起纠纷。如说,“凡订购 5000码或以上者,可享受2%折扣的优惠”,这种表达是明确的,就是说: 订购5000码者同样享受优惠。如果说:“凡订购量招过5000码者,可享受2% 折扣的优惠”,那么,订购5000码者就不包括在优惠之列了。 第二、防止褒贬失当 外贸信函有时涉及到对双方经营能力、信用状况、产品质量经营态度、 损失、获利等的品那个价时,要客观、公正、实事求是,防止不恰当地夸 张长处或短处。例如信用调查、催货、索赔等,都会遇到褒贬的问题,写 信时不应受情绪影响,要科学、冷静、求实。 第三、杜绝错漏。 外贸工作责任重大,如果在书信中少了一个“不”字、意思就恰好相反, 如数字丢掉一个“0”就差十倍,如果是“十万”丢掉一个“万”字就相差一万倍。 一旦出现这种情况,不仅自己负不起责任,更重要的是将给国家或集体要 带不可换回的经济损失。因此,必须杜绝错漏现象。 词语 信函 增进 胜任 逻辑性 雄辩性 商榷 异议 明朗 流转 10 效率 11 含糊其辞 12 模棱两可 13 歧义 14 折扣 15 优惠 16 褒 17 贬 18 适当 xìnhán zēngjìn shèngrèn ljí xìng xióngbiàn xìng shāngq mínglǎng liúzhn xiàolǜ hánhú qí cí móléngliǎngkě qí zhékịu yōuh bāo biǎn shìdàng Thư tăng tiến, mở rộng có khả tính lơ-gic hùng biện thảo luận, bàn bạc phản đối sáng sủa lưu hành hiệu mơ hồ nước đôi, ba phải nghĩa mở rộng triết khấu ưu đãi đẹp khen Chê 三、常用词例解 (一)外贸信函的称谓 第一人称:“我”、“本”。例如“我方”、“本公司”。 第二人称:“你”、“贵”。如“你放”、“贵方”、“贵公司”、“贵部” 第三人称:“该”。例如“该厂”、“该校”、“该店”、“该公司”。 (二)希望和请求的用语: “希”、“望”、“谨望”、“谨希”;“请”、“谨请”、“恳求”、“敬请”、“惠 清”等。 例如: 希贵方速来函确认。 望贵方在日回复。(回复:写回信答复) 谨希贵方一如既往,信守合同。 谨请贵方如期发货。 恳求贵方予以谅解。 (三)结尾词语 “为盼”、“是盼”、“为荷”、“是荷”。 例如: 谨请贵方尽快答复为盼。 请速来函接受是盼。 望 贵方斟酌为荷。 万望在信用证有效期内按时装运是荷。 (四)范文 范文 一: 邀请书 吉士服装公司: 兹订于2002年4 月9日至4月12日在北京国际展览中心举办服装交易 会。会上将展出我国29个省、市、自治区的名优服装万余种。展览期限 还将举行贸易洽谈会。 敬请 届时光临 中国服装进出口公司 2002年3月1日 范文 二: 卖方确认印花细布订单 X X X 公司: 接到贵公司10月20日印花细布订单,十分高兴,并欢迎贵公司称谓 我公司的客户。 现确认接你放来信列明的价格,供应印花细布,并正安排下周由“东 风号”轮装出。深信你公司收到货物后,定会感到完全满意。 贵公司也许不堪清楚我公司的经营范围,现附上目录一份。希望这 首批订单能打开彼此间更多的业务往来的大门,建立久永,密切的贸易 关系。 中国 X X 公司 2009年10月27日 词语 兹订 zī dìng vào 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 展览 服装 交易 将 展出 名优 余 洽谈 届时 确认 印花 细布 订单 十分 并 称谓 确认 列明 供应 安排 深信 不堪 经营 附上 目录 彼此 建立 密切 zhǎnlǎn fúzhuāng jiāoyì jiāng zhǎn chū míngyōu qiàtán jièshí qrèn nhuā xìbù dìngdān shífēn bìng chēngwèi qrèn liè míng gōngng ānpái shēnxìn bùkān jīngng fù shàng mùlù bǐcǐ jiànlì mìqiè triển lãm quần áo giao dịch triển lãm tiếng Hơn đàm phán đến lúc đó, xác nhận in ấn vải mịn đặt hàng và, đồng thời xuất xác nhận đặt Cung Sắp xếp thuyết phục không chịu quản lý đính kèm thư mục lẫn xây dựng Đóng (五)一些外贸书函常用的语句 1、议价:“价格能不能变了?”、“我想这个价格没有竞争力”、“恐怕我 不能接受这个价格”。。。 2、还价:“如果你订购量够大的话可以降 .%”、“我们可以降低价 格打我你的要求” 3、介绍新产品:“这是我们的新模型”、“我们极力推荐这种产品” 4、做出保证:“我们保证。。。。”、“我们答应您。。。。。” 5、解释原因:“您应该知道我们正在尽快地。。。”、“送货迟了请接 收我们的道歉”、“很对不起肯定是。。。。出错啦”。 6、询问详细:“确实的问题是什么”、“请告诉我订单号码可以吗?”、 10 * 各种付款方式解释: L/C信用证付款方式属于银行信用,很保险的一种付款方式,但开 证行信誉一定要好,单证人员审单要认真仔细,公司业务、储运、单证部 门要协调一致,避免单据出现不符点。 T/T是电汇(单据一般是我方直接邮寄给客户,无需通过银行), 如果我们跟客户用T/T付款方式,一般的做法是客户先要给我们30%的预 付款,剩余70%一般保险的方法是,货装船后,客人凭我们传真的提单正 本付款,等款到帐后再邮寄整套正本单据给客人。 D/P是付款交单,我们发货后准备好我们的议付单据,通过我方银 行交单至客户方银行,客户银行提示客户单据已到,客户付款后银行交 单。 D/A则是承兑交单,也是通过我方银行交单给客户银行,不同的 是客人只需承兑我方单据,就可以拿走正本单据,到期后再付款。 (二)付款函的写法 付款函一般由标题、称呼、正文、结尾和落款五部分构成。 (1)标题:在第一行正中写。 (2)称呼:在顶格写投保方或承保方的名称,然后加上冒号。 、○ 、○ 信函的具体内容来写。 (3)正文:随着以上每种○ (4)结尾:写上愿望的话。如:“ 盼早日赐复” 、“ 望及时给我方 寄来…… ”、“如梦及时寄来收讫通知,我方则不胜感激”、“谨希 望……使贵方感到满意,并愿……为您服务”等。 (5)落款:写明发文的单位或个人的姓名、名称,并署上成文的 时间 二、付款函常用词语 Ngôn ngữ thường dùng thư toán 付款函常用的词语有:付款、兑换单、汇付、如梦、按 方式、不 胜感激、收讫通知等等。 词语 10 进展 商讨 商榷 阐述 赐复 收讫通知 汇付 托收 信用证(L/C) 电汇(T/T) jìnzhǎn shāngtǎo shāngquè chǎnshù cì fù shōuqì tōngzhī huì fù tuō shōu xìnng zhèng diành 90 tiến độ thương thảo, thảo luận thảo luận trình bày rõ làm ơn trả lời thông báo nhận chuyển tiền ủy thác thu thư tín dụng chuyển khoản điện 11 12 信汇(M/T) 票汇(D/D) xìn huì piào huì 13 14 付款交单(D/P) 承兑交单(D/A) fùkuǎn jiāo dān chéngd jiāo dān 15 16 储运 预付 chǔ ýn yùfù chuyển khoản thư chuyển khoản ngân phiếu toán giao chứng từ chấp nhận giao chúng từ (hối phiếu) lưu trữ vận chuyển trả trước 三、范文 Thư mẫu 范文一 请求按承兑交单方式延长合同 中国土产进出口公司: 总值为100 000美元的陶瓷器,第267号合同,总值100 000美元的草编 织品,第268号合同,到本月30日即将到期。在以上两个合同的履行过程 中,贵方对产品的刻意求精,对履行协议的一丝不苟,给我们留下了深刻 的印象。由于贵方这种严谨,负责的经营作风,使我们双方的合作十分融 洽。 合同到期后,我们仍希望能与贵方长期合作,如承蒙贵方一如既往, 按承兑交单方式将上述两个合同延长为长期购销合同,我方将不胜感激。 盼早日赐复。 XXXX公司 2014年4月5日 词语 延长 土产 草编织品 履行 一丝不苟 负责 经营 作风 不胜感谢 10 融洽 11 承蒙 范文二 yáncháng tǔchǎn cǎo biānzhī pǐn lǚxíng yīsībùgǒu fùzé jīngyíng zfēng bù shēng gǎnxiè róngqià chéngméng 91 mở rộng sản phẩm địa phương dệt rơm thực thi tỉ mỉ chịu trách nhiệm kinh doanh phong cách cảm ơn nhiều hịa hợp nhận được, nhờ có 按汇付方式付款 中国土产进出口公司: 我方888号订单,贵方3333号销售确认书的精美瓷器,已于8月3日安 全运到,由于对方的精心包装与妥善装运,货物完好无损,我方十分满 意。 现随函寄去面额5 000美元的支票一张,已结清8833号发货票的上述货 款,请查收。 如蒙及时寄来收讫通知,我方则不胜感激。 X X国X X X公司 2012年8月4日 范文三 收讫通知 老街土产专卖公司: 贵方8月4日来函及为支付贵方888号订单,我方3333号销售确认书的 精美瓷器的3388号发货票货款,面额5 000美元的支票一张,均已收到。 现在我们高兴地给贵方寄上我方正式收据,请查收。 感谢贵方及时付款和对我方给以高度评价。谨希望我办理订货的方式 能使贵方感到满意,并愿再次为您服务。 中国土产进出口公司 2012年8月12日 四、付款函常用的句式 如蒙贵方一如既往,按承兑交单方式将上述合同改为长期购销合同, 则不胜感激。 “如蒙按 方式,则不胜感激”一语在付款信函中常用于主动发函 一方对某项交易的付款方式提出自己的意见。例如: * 卖方发函可用: => 如蒙按预付货款方式签订合同,则不胜感激。 => 如蒙按随订单付现方式延长合同,则不胜感激。 * 买方发函可用: => 如蒙按记账交易方式付款,则不胜感激。 => 如蒙按承兑交单方式付款,则不胜感激。 望及时寄来正式收据和收讫通知。 此句话用于通知买方已安全收货,并已如约付款的信函中,作为结尾 语作用是请对方收到信后立即寄出收据和收讫通知。跟上述的还有几句表 示一样意思,如: 望及早收到正式收据和收讫通知。 92 望早日收到正式收据和收讫通知。 请尽早寄来正式收据和收讫通知,以便结清账目。 望早日寄来正式收据和收讫通知。 请尽早寄来正式收据和收讫通知为盼。 请尽早寄来正式收据和收讫通知为荷。 五、练习 (一)什么叫付款信函?付款有哪些方式,请说明。 (二)请解释下面的述语 信用证(L/C) 电汇(T/T) 信汇(M/T) 票汇(D/D) 付款交单(D/P) 承兑交单(D/A) (三)仿照例句,没句式造三个句子。 例一、 如蒙按承兑交单方式付款,则不胜感激。 _ 例二、望及时寄来正式收据和收讫通知 _ (四)写付款信函 老街土产出口公司请求云南土产进口公司同意以承兑交单方式广大 订货,请写一封发函。 云南土产进口公司的意见是:如每笔交易金额超过1000美元,需用 信用证付款,请写一封复信。 云南土产进口公司拟给老街土产出口公司写一份收讫通知,请你代 笔。 *** 93 第十五课 索赔函 Mục tiêu bài:Sau học xong, học sinh: + Nắm phương pháp yêu cầu viết thư đòi bồi thường; nắm từ ngữ, mẫu câu thường dùng viết thư đòi bồi thường + Viết nội dung viết thư đòi bồi thường 一、索赔函的基本内容 (一)索赔函一般包括以下主要内容: 索赔函是指合同双方中的一方,根据法律法规和双方签订的合同, 以对方违反合同约定,造成当事人经济损失或精神损失为理由,向另一方 提出赔偿或维护其他权利的书面材料。 * 索赔函的种类 索赔有三大类,索赔书也有三种不同类型。 (1)凡属承保范围内的货物损失,向保险公司索赔,称保险索赔书。 (2)凡属承运人的责任所造成的损失,向承运人索赔,称承运索赔书 (3)由当事人的责任造成的损失,则向责任方索赔,称为责任索赔书。 在具体写作过程中可依据索赔对象和内容的不同冠以不同名称。 (二)索赔函的结构与写法 索赔书一般由信头、正文、结尾和落款等构成。 1.信头 包括标题、编号、收文单位三个要素。标题由事由+文种构成,如“质量 不符索赔书”,“过期提货索赔函”等;编号的目的是方便查找,提高办事效 率,可根据公司惯例置于标题左上方或右上方,也有的置于标题右下方; 收文单位名称要写全,不可随意用简称。 2.正文 要写清以下主要内容: (1)索赔事由。这部分要简述合同履行情况,引出索赔事由。 (2)索赔依据。提出对方违约事实,要注意引用合同有关条款和相关证 明材料,叙述该项交易中的交往过程,申述对方给自己带来的损失,说明 索赔理由,为提出索赔的要求做准备。 (3)索赔要求。在申述己方意见之后,可向对方表明具体办理要求和赔 偿目标。 3.信尾 可表达希望对方回复,或今后加强合作的愿望;还应有必要的礼貌语言 以及落款等内容。如有附件,另起一行空两字注明附件的名称与份数。 4.在文尾右下方签署索赔方的名称及日期。 94 二、索赔函常用词语 索赔函常用的词语一般有:向 提出 索赔,按照 规定,由 于 ,愿意,给予赔偿,拒绝赔偿等。 词语 10 11 12 索赔 签订 违反 约定 造成 维护 简称 履行 依据 违约 附件 份数 suǒpéi qiāndìng wéifǎn yuēdìng zàochéng wéihù jiǎnchēng lǚxíng yījù wéiyuē fùjiàn fèn shù yêu cầu bồi thường ký tên vi phạm hứa,thỏa thuận gây nên giữ gìn viết tắt hồn thành sở, vi phạm thỏa thuận tài liệu đính kèm số lượng 三、范文 范文一 逾期交货索赔函 [2005]×函×号 ××公司: ××××年×月向贵公司定购的优衣库牌春装l000套,按规定应于4月5日送 至我方仓库。将要到期时,我方曾先后两次发函催促发货,未见办理。考 虑到贵方工作中的困难,而且一向履约情况较好,我方才同意推迟交货, 但不能超过l0天。我方函中还一再提请注意,春装的销售是受季节影响的 ,推迟太长时间对贵方不利,但贵方至今仍置之不理,既不发货也未见来 函协商,巳给我公司带来很大损失,我方对此深感遗憾。为此,我方不得 不撤销合同,井按有关规定和合同约定要求贵方双倍退还定金××万港元, 直接损失赔偿金××万港元,共计×××万港元。 特此函达,希予办理。 ××鞋帽公司 ××××年×月×日 范文二 因货物破损提出索赔 95 北京 XX 货运有限责任公司: 200X 年 X 月 XX 日,我公司委托贵公司将回流焊设备一台,通过公路 运输至深圳,交付给收货人刘 X(以下简称收货人),在深圳收货人验收时 发现设备已经破损而拒绝接收。设备于 200X 年 X 月 X 日退回我公司,经 贵公司和我公司双方查验,由于贵公司运输、装卸不当,造成设备和包装 破损。 此次事件,不但使我公司设备损坏,遭受二次紧急调运设备的运费损 失,而且使我公司对客户逾期交货,信誉受损并要承担逾期交货的违约责 任。我公司向贵公司郑重要求立即赔偿以下设备修理费用和运输费损失: 破损部位及程度 费用(元) 上罩:两合页部分螺丝穿孔,严重掉漆 1300.00 温室:合页部分及四个边角破裂 1900.00 横梁:中间部分压损 800.00 电机上罩 50.00 包装箱 450.00 修理设备运输费 400.00 设备修理人工费 1200.00 费用合计 6100.00 以上是我公司的最低要求,请贵公司于 日内支付上述赔偿金额,或 者贵公司自己将设备送去经我公司认可、有相应技术能力和修理设施、设 备完善的修理厂修理,贵公司承担全部修理费用。7 日后如果贵公司不支 付赔偿金,又不将损坏设备送去修理、恢复设备完好,我公司将自己委托 修理厂修理,并通过法律途径追偿全部损失,不再通知。 顺祝商祺! 北京 XXXX 有限责任公司 200X 年 X 月 X 日 范文三 索赔函 我公司为 年 月 日在 营业部寄一货物到目的 , 寄 递方式 ,单号 , 保价 , 现要求贵公司退还原 实际运费,并安贵公司布标准申请货物赔偿 元,共计 元。 请协助核准处理! 索赔人:xxx 词语 96 10 11 12 13 14 优衣库 受 .影响 履约 推迟 港元 破损 拒绝 运输 装卸 遭受 螺丝 穿孔 掉漆 破裂 专名 深圳 yōuyīkù shòu yǐngxiǎng lǚyuē tuīchí gǎngyn pịsǔn jùj ýnshū zhuāngxiè zāoshịu lsī chuānkǒng diào qī pòliè Uniqlo bị ảnh hưởng bởi…… hiệu suất trì hỗn la Hồng Kơng hư hỏng, tổn thất từ chối vận chuyển bốc xếp bị, chịu ốc vít đục lỗ bong sơn nứt Shēnzhèn Thâm Quyến 四、索赔函常用语句 按照 规定,向您方提出 索赔。这句式常在索赔函信中用来向 对方提出索赔要求,说明索赔的原因,提出索赔的依据。例如: (1) 按照75号合同有关货物质量条款规定,向你方提出劣质索赔。 (2) 按照75号合同第6条规定,向你方提出误期索赔。 (3) 按照75号合同有关包装条款规定,向你方提出包装不妥索赔。 检验时,我们非常遗憾地发现,贵方所装运的货物抵达时,其中的60 箱破损严重。 由于我方 , 我方愿予以赔偿。这句式常用于理赔信中,表示 承认造成损失的责任在乙方,并愿意赔偿。例如: (1) 由于我方延误,未能赶上销售旺季,由此造成的损失,我方予以赔 偿。 (2) 由于我方错装,延误了贵方上市时间,由此给贵方造成的经济损失, 我方愿予以赔偿。 我方对这一不幸事件深表同情,但 .。这句式常用于拒绝信中, “但”后面是表明拒绝,并进而说明理由。例如: (1) 我方对这一不幸事件深表同情,但我们必须强调的是,这批货物在 装运前已经公证处实物过磅。我方不能接受索赔。 (2) 我方对这一不幸事件深表同情,但产品与样品之间这点差异是国际 惯例允许的,这一索赔不能接受。 (3) 对于这件事,我方深表同情,但你方所提的证据不够充分,证明不 了是我方的责任,因此,索赔不许考虑。 97 五、练习 (一)什么是索赔?索赔函的主要内容是什么? (二)索赔函由哪些部分组成?请举例说明。 (三)用下列词语造句子 按照 规定,向您方提出 索赔 由于我方 , 我方愿予以赔偿 s我方对这一不幸事件深表同情,但 (四)请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 出险索赔函 宝越保险 _ 我校学生保玉,于 2014 年 月 12 日发生交通 _,估计 _金额 700 元,特向你公司提出 _。 老街高等学校 2014 年 月 15 日 (签章) (五)按照索赔函的格式写法,请把下列索赔函改好 xx公司: 你方由“阿婆罗”轮装运来的2 000公吨化肥,已于昨天上午达到海 防,我们遗憾地向你方申明,这批货物经过海防上午检验局的检验,发现 实际重量还有1 978公吨,而不是你方发票上所写的2 000公吨,所以短重 22公吨。详见所附的重量证明书。 按照第75号合同规定,向你方提出短重索赔如下: 短重:22公吨 600.00美元 检验费 380.00美元 索赔总金额 80 00美元 希望贵方从速解决我们提出的索赔问题,并期待你方尽快答复。 此致 敬礼 xx公司 20015年8月18日 (六)写索赔函 买方在合同规定的日期以前开立信用证,卖方就由此而造成的经济损失 向买方提出索赔。请你代卖方写一封索赔信函。 *** -98 参考答案 第二课 一、 请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 兹有我,接受,致,敬 二、 阅读下面的介绍信,请找出文章中的哪一个部分是和下面的问题 相对应的。 , b => ○ , c => ○ , d => ○ , e => ○ a => ○ 三、 请给下列句子排序。 (1)毕业实习是学生适应工作需要的有效途径。 (2)兹介绍张东同志前来你处联系经营相关事宜。 (3)招聘手续特此声明均符合国家法律规定。 (4)毕业实习是我校教学工作的重要环节。 (5)兹介绍我校三年级学生山本前往你处实习文化相关事宜。 第三课 一、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 母,特,假,致,敬 二、阅读下面的请假条,请找出文章中的哪一个部分是和下面的问题 相对应的。 , b => ○ , c => ○ , d => ○ a => ○ 三、给下列的句子加上适当额标点符号。 (1):,(2):,(3):,(4): 四、仿照例句,写句子。 (1)我因去飞机场接妈妈,不能参加晚会。 (2)山本因身体的原因,不能继续学习。 (3)她因陪朋友去医院看病,不能来参加今天的活动。 (4)我们班因夏雨,不能去爬山。 第四课 一、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 专,了,究,算,申,致,敬 二、仿照下列例句写句子: (1)为了进一步了解中国,她打算去中国农村生活一段时间。 99 (2)为了让中国用户了解我们的产品,我公司打算举办展览会。 (3)为了庆贺我的生日,我们班同学打算举办一个生日舞会。 (4)为了将来跟中国做生意,我打算到贵校学习中国经济专业。 (5)为了继续学习汉语,他打算再延期一年。 四、下面这份申请书的格式有错误,申请书后附有修改意见。请判断 修改后意见的正误,正确的在括号内面 χ , 错误的面 √ (1)x (2)v (3)x (4)v (5)v (6)x (7)v 五、给下列短文的内容排序,然后按照正确的格式重新写一篇申请 书。 (1)申请美术学院留学生办公室: (2)我是黑西哥留学生 (5)希望得到贵院的招生简章和有关情况 (3)2000年毕业于黑西哥大学现代艺术系,2000年9月开始在北京语 言文化大学学习了两年汉语 (4)我打算从2003年起,到贵院学习两年中国画专业 (6)随信寄上我的有关材料 (9)2002年4月8日 (7)盼望早日得到答复 (8)玛丽阿 第五课 一、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 敬,谢,蒙,感,示,谢 二、阅读范文,请找出表示感谢的句子。 范文一: 我们首先对贵公司的友好合作表示衷心的感谢。 请允许我代表公司再一次向你们致以诚挚的谢意。 范文二: 我们非常感谢。 这里我们谨向您表示深切的感谢和敬意。 范文三: 谨向您表示衷心的感谢。 我再次向您及您家人表示衷心的感谢。 三、用连线链接下列词语,用表示感谢的预期写句子。 愉快合作,愉快合作,友好接待,珍贵礼物,密切配合 四、写出下列情况使用的标点符号。 (1)“顿号 、” (5)“书名号《》” (2)“感叹号!” (6)“分号 ;” 100 (3)“句号。” (7)“双引号“”” (4)“逗号,” (8)“问号 ?” 五、给下面的短文加上适当的标点符号。 (1), , :“ ?”,《 。》, 。 (2)。 , , 。 , 、 。 六、给下面的短文排序,然后按照正确的格式重新写一篇感谢信。 (6)愿我们之间的合作日益加强。欢迎您有机会到我们国家来访 问。 (2)您好!我已于本月5日回国。 (8)顺致 敬礼! (5)为此,我们再次向你和您的家人表示衷心的感谢。 (1)尊敬的王先生: (3)这次在贵国参加访问期间,承蒙您的热情接待的精心安排,使 我们顺利地完成了出访任务。 (4)特别是您在我回国前夕,激情我们共进晚餐,使我们度过了一 个愉快的夜晚。 (7)谨向您表示诚挚的感谢。 (10)2002年2月3日 (9)迈杰 第六课 一、读范文,然后按照要求写出内容。 (1)道歉的原因 由于本人年轻考虑不周,遇事不够冷静,言辞欠妥,如有对您有不敬 之处,尚请您宽宏大量。 自6月14日业务学习的不欢事情发生后。 请接受我对您真诚的道歉。 (2)表示道歉的意思 恳请您予以谅解,我非常感激您,我真的很后悔。 二、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 感谢,歉意,歉,望,致,敬 三、阅读下面的致歉信,请找出文章中的哪一个部分是和下面的问题 相对应的。 , b => ○ , c => ○ ,d => ○ , e => ○ a => ○ 第七课 一、请在下面的的空格里填写上一个适当的汉子。 此,之,祝贺,望,易 101 二、阅读下面的贺信, 请在序号旁边加上一个恰当的标题。 标题、○ 称呼、○ 祝贺的原因、○ 表示祝贺的话 、○ 结尾、○ ○ 落款 ○ 三、给下面的句子加上标点符号。 (1)感叹号! (4)句号。 (2) 逗号, (5)感叹号! (3)句号。 四、请为下面的贺卡填写上适当的祝颂语。 祝您健康长寿!祝你生日快乐! 祝你们白头到老/幸福美满! 恭喜发财!祝你新年快乐!祝你岁岁平安! 祝你一路顺风!祝你一路平安!祝你旅途愉快! 五、仿照例句,改写下面句子。 第八课 三、请给下列句子排序 (1) 谢谢贵公司2011年8月7日来信 (2)希望你们提供全套样品和最低报价以及条件 (3)化妆品是我们主要的进口商品 (4) 谢谢你们队我公司的信任 (5) 我们愿与你们公司建立直接业务关系 第九课 三、请把下列句子排序 (1) 感谢贵公司对我们手工技术品给予很高评价。 (2) 多谢贵方对我们产品感兴趣,现向您方寄去价格表和付款条件。 (3) 希望我们报盘能为贵方接受。 (4) 我们从中国驻越南大使馆商务处得知。 (5) 我们愿与贵公司签订长期购货合同。 第十课 三、根据确认函的格式,请把下列的内容排序好 广州xx局销售公司请求批准函 xx局销办函 [**] 5号 广州xx局: 我销售公司从去年十月成立以来,国内商务活动日益增多,经常有 许多文件、合同、契约、技术需要复印,为便于工作,我们拟购买一台 102 复印机,请给予批准。 可否,请批复。 广州xx局销售公司(盖章) 二O一四年一月十日 五、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 关于,函,号,审, 告 第十三课 二、请完成下列句子 (1) 号订单的传真 (2) 同意投保 (3) 100号订单,航空运输险 (4) 2000美元, 陆路 三、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子 (1)保 险 (2)投 保 (3)1 % (4)保 险 (5)金 额 (6)保 险 (7)报 价 (8)索 赔 第十五课 四、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子 公司,事故,损失,索赔 103 TÀI LIỆU THAM KHẢO “Hướng dẫn viết tiếng Hán” - Kiều Huệ Phương, Triệu Kiếm Hoa - NXB Đại học Bắc Kinh,2014 “BCT giáo trình viết tiếng Hán thương mại” - Dương Đông Thăng - NXB ĐH NN Bắc Kinh, 2009 “Giáo trình Tiếng Hán đại” (tập) - Trần Thị Thanh Liêm NXB Đại học Quốc gia Hà Nội(ĐHQGHN), 1998 - Biên dịch biên soạn bổ sung (BSBS), 2002 “ Giáo trình Hán ngữ” ( ) - Trần Thị Thanh Liêm - NXB ĐHQGHN, 2013 “Từ điển thành ngữ Hán Việt” - Trần Thị Thanh Liêm - NXB Lao động, 2009 “Từ điển Hán – Việt đại” - Trần Thị Thanh Liêm - NXB Khoa học Xã hội, 2007 “Rèn luyện kỹ dịch thuật Hoa Việt – Việt Hoa” Trần Thị Thanh Liêm, Hồng Trà – NXB Văn hóa Thể thao, 2007 “Tìm hiểu Văn hóa Phương Đơng” - Trần Thị Thanh Liêm, Trương Ngọc Quỳnh - NXB Văn hóa Thể thao, 2013 “ Kinh điển văn hóa 5000 năm Trung Hoa” - Trần Thị Thanh Liêm chủ biên dịch (CBD), ( tập ) - NXB Văn hóa Thể thao, 2002 104 ... 贵公司也许不堪清楚我公司的经营范围,现附上目录一份。希望这 首批订单能打开彼此间更多的业务往来的大门,建立久永,密切的贸易 关系。 中国 X X 公司 20 09年10? ?27 日 词语 兹订 zī dìng vào 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 展览 服装 交易 将 展出 名优 余 洽谈 届时 确认 印花 细布 订单 十分 并 称谓 确认... Tài liệu Viết tiếng Trung Quốc biên soạn cho sinh viên chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường Cao đẳng Lào Cai Sinh viên học vào năm thứ hai năm thứ ba có lực thực hành nghe, nói, đọc, viết định... 敬礼” 15 (5)落款:注明本单位名称、时间、盖章。 三、 常用词语 (1)“此致”常用在书信结尾时的一种套话。 ? ?2? ??“敬礼”用在书信结尾的一种敬语。 16 词语 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 熟悉 单位 某 接待 给予 照顾 接洽 公务 专用 以…….作为…… 凭证 职称 政治 面貌 印刷 存根 公事

Ngày đăng: 16/07/2021, 08:43

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan