(Luận văn thạc sĩ) năng lực biên dịch viên tại các trung tâm lưu trữ quốc gia, cục văn thư và lưu trữ nhà nước

138 2 0
(Luận văn thạc sĩ) năng lực biên dịch viên tại các trung tâm lưu trữ quốc gia, cục văn thư và lưu trữ nhà nước

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO BỘ NỘI VỤ …………/……… .…/… HỌC VIỆN HÀNH CHÍNH QUỐC GIA NGUYỄN PHÚ TRỌNG NĂNG LỰC BIÊN DỊCH VIÊN TẠI CÁC TRUNG TÂM LƢU TRỮ QUỐC GIA, CỤC VĂN THƢ VÀ LƢU TRỮ NHÀ NƢỚC LUẬN VĂN THẠC SĨ QUẢN LÝ CÔNG HÀ NỘI - 2020 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO …………/……… BỘ NỘI VỤ …/… HỌC VIỆN HÀNH CHÍNH QUỐC GIA NGUYỄN PHÚ TRỌNG NĂNG LỰC BIÊN DỊCH VIÊN TẠI CÁC TRUNG TÂM LƢU TRỮ QUỐC GIA, CỤC VĂN THƢ VÀ LƢU TRỮ NHÀ NƢỚC LUẬN VĂN THẠC SĨ QUẢN LÝ CÔNG Chuyên ngành : Quản lý công Mã số : 34 04 03 NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS VÕ KIM SƠN HÀ NỘI - 2020 LỜI CAM ĐOAN T i i g gi , i gb h h g i ế T g ghi h h h h i i ,b i ế T i g h g i , g i , gi , , b h h h h ế Tôi xin b h ế , ổ gh b h h i i i ghi V i gb h hi g h ghi ghi h h ế i, g i i h Tác gi lu Nguyễn Phú Tr ng g h LỜI CẢM ƠN Để h h h ề i gi , Thầ V gi ghi Xi Xi gH h h h g ời h h ỡ i hiề Mặ i H h h hQ Thầ gi hi g T i i h h h hiề h hi g g ý hh Sơ h ã g h h h h ã i hiề Đặ bi , i g gửi gi hi ề i hh h h ý Thầ gi b h ể h ! T ã giú hỉ h h , hỉ h hơ T i i , ghi h hỏi h g hiế h h g ẫ PGS.TS Võ Ki T gắ g ể h h g g ề i ghi i T i i h h i i gia ổ h , b , h g ũ g h g hể h g ẫ , gi g h h ù ã , hh h h ế h i h g ẫ i , ih i h ã h, h g gi Nguyễn Phú Tr ng h h DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT STT Từ viết tắt VT T DV TQG Tên gọi đầy đủ V h i h i gi MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN LỜI CẢM ƠN DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT MỤC LỤC DANH MỤC HÌNH, BẢNG, BIỂU ĐỒ PHẦN MỞ ĐẦU Chƣơng 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN VỀ NĂNG LỰC BIÊN DỊCH VIÊN 1.1 Tổng quan biên dịch biên dịch viên 1.1.1 Biên d ch 1.1.2 V trí, vai trị c a biên d ch 1.1.3 Phân lo i biên d ch 12 1.1.4 Cách tiếp c n biên d ch viên 15 1.1.5 Nh ng yêu cầ g c cần có c a biên d ch viên 19 1.2 Biên dịch viên làm việc quan nhà nƣớc 27 1.2.1 Q nh Biên d ch viên b 1.2.2 Viên ch h c Vi t Nam 27 m nh n v trí biên d ch viên 28 1.3 Năng lực biên dịch viên Trung tâm lƣu trữ quốc gia 31 1.3.1 Các yếu t c h h g c c a biên d ch viên 31 1.3.2 h gi g c biên d ch viên 33 i 1.3.3 Các yếu t h hh g ế g c biên d ch viên 44 Tiểu kết Chƣơng 46 Chƣơng 2: THỰC TRẠNG NĂNG LỰC BIÊN DỊCH VIÊN TẠI CÁC TRUNG TÂM LƢU TRỮ QUỐC GIA 48 2.1 Chức nhiệm vụ trung tâm Lƣu trữ quốc gia 48 2.2 Khái quát nhiệm vụ biên dịch đội ngũ biên dịch viên bốn Trung tâm Lƣu trữ quốc gia 53 2.2.1 Nhi m v biên d ch 53 2.2.2 Biên d ch viên 56 2.3 Phân tích, đánh giá lực biên dịch viên Trung tâm lƣu trữ quốc gia giai đoạn 2015 - 2019 60 2.3.1 M ng tiêu chuẩn pháp lu 2.3.2 Đ h gi g nh 60 gh g c theo kết qu ho a biên d ch viên 63 2.3.3 Đ h gi 2.3.4 Th i g he h g c th c thi ho làm vi c phẩm ch ng biên d ch 71 c c a biên d ch viên 89 2.4 Đánh giá chung lực biên dịch viên Trung tâm Lƣu trữ quốc gia 90 2.4.1 Về mặt tích c c 90 2.4.2 Nh ng mặt tồn t i nguyên nhân 91 Tiểu kết Chƣơng 95 Chƣơng 3: MỘT SỐ GIẢI PHÁP NÂNG CAO NĂNG LỰC VIÊN CHỨC BIÊN DỊCH VIÊN TRUNG TÂM LƢU TRỮ QUỐC GIA, CỤC VĂN THƢ VÀ LƢU TRỮ NHÀ NƢỚC 96 3.1.1 Giá tr c a tài li 96 3.1.2 Tầm quan tr ng c a tài li 3.1.3 Q iểm c Đ ng, h ti T g qu c gia 99 c 100 3.2 Giải pháp nâng cao lực biên dịch viên Trung tâm Lƣu trữ quốc gia 102 3.2.1 Xây d ng tiêu chuẩn c thể i v i biên d ch viên t i Trung qu c gia 102 3.2.2 Đ o bồi ỡ g g 3.2.3 Bổ sung hoàn thi n chế g c biên d ch viên 104 sách phát triển biên d ch viên 107 3.2.4 T g ờng công tác tra, kiểm tra vi c th c hi h gi g l c c a biên d ch viên 108 3.2.5 T g 3.2.6 Gi i h h g h g c c t lõi 109 h h ng phát triể g g g i 111 3.3 Một số kiến nghị với cấp quản lý 113 3.3.1 Đ i v i B N i v 114 3.3.2 Đ i v i C V 3.3.3 Đ i v i T h g h c 114 qu c gia 115 Tiểu kết Chƣơng 116 KẾT LUẬN 117 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 119 PHỤ LỤC 123 DANH MỤC HÌNH, BẢNG, BIỂU ĐỒ HÌNH H h 1.1 Sơ g c biên d ch theo mơ hình PACTE (2003) 22 Hì h 1.2 Sơ g c biên d ch theo mơ hình EMT 24 h h Hình 1.3 Các yếu t c g c 31 BẢNG B ng 2.1 Quy mô phát triển s ng viên ch B ng 2.2 Th g o c a Biên d ch viên 61 h h B ng 2.3 Th ng kê t lý lu n tr c a biên d ch viên 61 B ng 2.4 S li u tổng h p công tác biên d ch, thẩ li u t 57 nh, hoàn thi n sách, tài 2016 - 2019 65 B ng 2.5 Tổng h p s li u ho ng công b , gi i thi u tài li h g i n truyền thông 66 B ng 2.6 S li u th ng kê công tác kh o sát, l p danh m c phông tài li u t 2016 ến 2019 69 B g 2.7 Đ h gi g c sử d ng công ngh thông tin 71 B g 2.8 Đ h gi g c tra c u thông tin 75 B g 2.9 Đ h gi ỹ g g g 77 B g 2.10 Đ h gi g c tiếp c n v B g 2.11 Đ h gi g c l p chiế B ng 2.12 Đ h gi g c làm vi c nhóm 86 BIỂU ĐỒ Biể 2.1 Quy mô phát triển s ề 80 c 83 ng viên ch 57 Biể 2.2 u gi i tính Biên d ch viên 58 Biể 2.3 tuổi Biên d ch viên 59 PHẦN MỞ ĐẦU Tính cấp thiết Luận văn T h g qu c gia – c, nh ng trung tâm có nhi m v g ồn di s h gi h tài li u l ch sử c p qu c gia, a dân t c, ch ề, s ki n thu c m i ĩ h xác th c nhiều v V tr c thu c C ng nh ng thông tin ời s ng xã h i Nh ng cc kh i tài li u không ph c v công tác nghiên c u l ch sử mà cịn có giá tr ặc bi t th c tiễn xây d ng b o v Tổ qu c g Hi n nay, ch huy giá tr tài li i qu Đ g, h c, C gi , thông tin vào th c tiễn cu c s ng, gi V h phát g ồn l c gián tiếp mang l i l i ích v t ch t tinh thần, góp phần thúc ẩy xã h i phát triển Trong nh g h , g c th c hi n v i nhiều ho : h c v sử d ng tài li u t i h th g hò g qu c gia; biên so n, xu t b n n phẩ h g i S vẫ h g i i chúng; triể g ến v i g ời c gi , xa l v i tài li T Yêu cầu phát huy t hơ hơ ; gi i thi u ã , gb g g T g hi , g h ờng xuyên tài li u g g, h g h yếu g hú g g nghiên c ta qu c gia a giá tr tài li , ũ g h i công chúng thử thách m i h c b n Trung tâm c ngoài, nhà nghiên c u, nh g g ời có kh c u thành th o ngo i ng T ng g i i g i ã ặt nh ng nhi m v , qu c gia T viên ch c t i Trung tâm không ng t t cơng vi c tình hình m i tiếp c n gần g g ũ g hỉ yêu cầu h ể hoàn thành viên, chuyên viên chính, chuyên viên cao c …Đồng thời tổ ch c t t công tác o, bồi ỡ g ể g g c cho viên ch c t i T g b n tr thông qua vi c tổ ch c H i th o, H i ngh , t p hu h ng dẫn chuyên môn nghi p v m i b T g h h ể toàn thể viên ch c c a qu c gia th ng nh t cách hiểu tổ ch c th c hi n 3.3.3 Đối với Trung tâm Lưu trữ quốc gia - Triể hi ề nh v trí vi he nh c a Lu t Viên ch c b n h ng dẫ hi h h ể trình c p có thẩm quyền phê t - Xây d ng triển khai kế ho h gũ i th o, bồi h c ể th ng nh t triển khai th c hi ng c a tổ ch c 115 h i ồng b n i dung, hình ể bổ sung k p thời kiến th c, kỹ ch c góp phần nâng cao hi u qu ho ỡng dài h g ần thiết cho viên Tiểu kết Chƣơng T nghiên c u nh ng v tr g g c biên d h i T g h gh cầu khách quan, m t s ề lý lu n g gi , qu g c viên th c hằ g g c a biên d ch viên bao gồm: nâng cao ch vào yêu g c ỡng viên o, bồi ch c nghiên c u khoa h c; nâng cao hi u qu qu n lý viên ch c t i Trung tâm ng; ổi m i vi c tuyển qu c gia; xây d ng quy chế, quy trình ho d ng, luân chuyể , iề biên d ch viên; hoàn thi n chế ũ g h i h , hi h g h ng nghề nghi ng, bổ nhi i h g , h h h g g h iv i iv i i gũ bi ch viên Để th c hi n nh ng m c tiêu trên, cần th c hi n nh ng nhóm gi i pháp c thể bao gồm: Xây d ng tổ ch c th c hi n quy ho ch phát triể g h viên ch iể i gũ i hi h h h h ; h , h, hể i h hi i gũ bi h h h i ;B g, iều ki n làm vi i ; Đề xu t kiến ngh v i h h hể ề h h h i gũ bi n lý có thẩm quyề i gũ h ch ể ph i h p th c hi n gi i pháp m t cách hi u qu Các gi i pháp kể khơng ph i hồn tồn m i T e g qu c gia cầ i hi u qu cao công tác phát triể g i v i th c tế c quan tâm áp d ng i gũ bi ch viên Tuy nhiên, gi i pháp d ng l i lý lu n, vi c th c hi n ph thu c r t nhiều vào chiế gia, C V h c, kế ho ch phát triển c h c 116 T g qu c KẾT LUẬN T g qu c gia có vai trị r t quan tr g, trung tâm có nhi m v h s gi g ồn di tài li u l ch sử c p qu c gia, a dân t c, ch ề, s ki n thu c m i ĩ h nhiều v h ng ng nh ng thông tin xác th c ời s ng xã h i Nh ng kh i tài cc li u không ph c v công tác nghiên c u l ch sử mà cịn có giá tr ặc g a bi t th c tiễn xây d ng b o v Tổ qu c Hi n nay, ch Đ g, h gi , qu V c, C gi h phát huy giá tr tài li thông tin vào th c tiễn cu c s g, gián tiếp mang l i l i ích v t ch t tinh thần, góp phầ i g ồn l c hú ẩy xã h i phát triển Chính v y, Các Biên d ch viên có vai trị r t quan tr ng q trình này, h góp phần khơng nhỏ vi c hoàn thành t t nhi m v chung c a toàn b tổ ch c T nh ng kết qu nghiên c nh ng kết lu h g cc - : i gũ bi h i h g cầu chuyên môn, nhiên kỹ vi c nhi m v m i g g g h + , g h + gồm: Kỹ h T lý lu n tr , g ngơn ng ; Kỹ qu c gia nh, bao gồ : h h; Kỹ g iếp c n v h chuyên tin h c ngo i ng , ch ng nghề nghi p c th c thi nhi m v , thể hi n qua kỹ g h g h c hi n công g b n: c theo tiêu chuẩn pháp lu g ng phần yêu g i gần c biên d ch viên t i c t p trung hai n i h g ềm ph c v cho cơng vi c cịn nhiều h n chế Các biên d ch viên gặp nhiề - hể i ến c trình bày lu g ề; Kỹ vi c nhóm 117 g b n, bao u thơng tin; Kỹ g p chiế c; Kỹ g d ng g - Để g g c c a biên d ch viên cần ph i th c hi n t t gi i pháp: g + g c biên d ch viên h g + Th c hi n t t chế Tru g , sách phát triển biên d ch viên t i ờng công tác tra, kiểm tra vi c th c hi l c c a biên d ch viên h g g +T h ỡ t phía C i gũ bi g nghề nghi p c t lõi h g khoa h ịi hỏi cần có s quan tâm, h h o, c, v i s nỗ l c c a ết qu nghiên c u c a tác gi vi c v n d ng nh ng kiến th g g ch viên t i trung tâm Lu tiễn t i V h gi ; Để th c hi n nh ng gi i h h ỡng; qu c gia; +T g giú o, bồi c trang b , v n hiểu biết c a b n thân tìm hiểu th c T g qu c gia, C V h n chế kiến th c, v n hiểu biế h h g c c nghiên c u, lu n h hỏi nh ng thiếu sót Vì v y, r t mong thầy, cô h i ồng gg ý iế ể lu g 118 gh hi hơ DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO Tài liệu Tiếng Việt i (2005), Thông tư số 05/2005/BNV ngày 05 tháng 01 năm 2005 hướng dẫn thực chế độ phụ cấp trách nhiệm công việc cán bộ, công chức, viên chức i (2005), Thông tư số 07/2005/BNV ngày 05 tháng 01 năm 2005 hướng dẫn thực chế độ phụ cấp độc hại, nguy hiểm cán bộ, công chức, viên chức i (2005), Công văn số 2939/BNV-TC ngày 04 tháng 10 năm 2005 chế độ phụ cấp độc hại, nguy hiểm cán bộ, công chức, viên chức ngành lưu trữ i (2010), Thông tư số 02/2010/TT-BNV ngày 28 tháng năm 2010 hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn tổ chức tổ chức văn thư, lưu trữ Bộ, quan ngang Bộ, quan thuộc Chính phủ UBND cấp i (2012), Đề án Quy hoạch ngành văn thư, lưu trữ đến năm 2020 tầm nhìn 2030 i (2012), Thông tư số 14/2012/TT-BNV ngày 18 tháng 12 hướng dẫn thực Nghị định số 41/2012/NĐ-CP ngày 08 tháng năm 2012 quy định vị trí việc làm đơn vị nghiệp công lập Th g i T ề h g- i (2016), Thông tư liên tịch số 11/2016/TTLT-BTTTT-BNV 07 tháng năm 2016 Quy định mã số, tiêu chuẩn chức danh nghề nghiệp chức danh viên chức biên tập viên, phóng viên, biên dịch viên đạo diễn truyền hình thuộc chuyên ngành thông tin truyền thông 119 h h h (2007), Chỉ thị 05/2007/CT-TTg ngày 02/03/2007 việc tăng cường bảo vệ phát huy giá trị tài liệu lưu trữ h h h (2011), Nghị số 30c/NQ-CP ban hành ngày tháng 11 năm 2011 Chính phủ Ban hành Chương trình tổng thể cải cách hành nhà nước giai đoạn 2011 – 2020 10 h h h (2012), Nghị định số 29/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng năm 2012 quy định tuyển dụng, sử dụng quản lý viên chức 11 h h h (2012), Nghị định số 41/2012/NĐ-CP ngày 08 tháng năm 2012 quy định vị trí việc làm đơn vị nghiệp công lập V 12 h h (2006), Công văn số 758/VTLTNN- TCCB ngày 13 tháng 11 năm 2006 hưởng chế độ bồi dưỡng vật ngành lưu trữ V 13 h h (2009), Quyết định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn Trung tâm Lưu trữ quốc gia I, II, III, IV 14 M i Q h h (1999), Nâng cao chất lượng nguồn nhân lực đáp ứng u cầu cơng nghiệp hóa, đại hóa đất nước, gi , H 15 h h Q i g ễ Mi h Đ g (1996), Bồi dưỡng Đào tạo lại đội ngũ nhân lực điều kiện mới, b h h 16 T Tử H , T ầ A h T , công vụ, Nxb 17 b g ễ H gi , H i g ễ Th Ki Th g, H (2002), Đạo đức i H i (2010), Tiêu chí đánh giá chất lượng cung ứng dịch vụ cơng quan hành nhà nước, T h Tổ h h tháng 3/2010 18 H i H h h hQ gi (2007), Giáo trình lý luận chung Nhà nước Pháp luật, Nxb Kh 19 H i H h h hQ Nhà nước, Nxb Kh h Kỹ h gi (2009), Giáo trình Tổ chức nhân hành h Kỹ h 120 20 Hồ h Mi h (2011), Toàn tập, Nxb h h H 21 ghĩ , g ễ V Q gi – S h M h (2001), 55 năm xây dựng nhà nước dân, dân, dân - Một số vấn đề lý luận thực tiễn, Nxb Chính gi , H 22 Th g V i Phú (2012), Những định hướng đổi công tác đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức nhà nước theo yêu cầu cải cách hành tổng thể, T h Tổ h h 23 Paul Hersey – Ken Blanc Hard (1995), Quản lý nguồn nhân lực, Nxb h h Q gi , H i 24 Q h i (2010), Luật viên chức 25 Q h i (2011), Luật Lưu trữ 26 Q h i (2013), Hiến pháp 27 Q h i (2019), Luật sửa đổi, bổ sung số điều Luật Cán bộ, công chức Luật viên chức 28 S.Chiavo-Campo P.S.A Sundaram (2003), Phục vụ trì: Cải thiện hành cơng giới cạnh tranh, Q 29 gi , H Th (2008), Nhận diện yếu tố liên quan đến kỹ làm việc hiệu qua cán bộ, công chức, T i H h h hQ gi , h Q ghi Kh h ý h 145, h g 30 Từ điển thuật ngữ lĩnh vực lao động (1982), Nxb 31 Vi h h i g ễ V ,H b H h h h, H i g H h h hQ gi (2009), Thuật ngữ hành 32 Võ Ki Sơ , Th V H h, g ễ Th Hồ g H i (2009), Giáo trình tổ chức nhân hành nhà nước, Nxb Kh h Kỹ h ,H i Tài liệu nƣớc 33 Bell, R.T (1991), Translation and Translating: Theory and Practice, London and New York: Longman 121 34 Catford, J (1995) Alinguistic Theory of Translation London Oxford University Press 35 Fayol, Henri (1917), Administration industrielle et générale; prévoyance, organisation, commandement, coordination, controle (in French), Paris, H Dunod et E Pinat, OCLC 40224931 36 Foster, M (1958), Translation from/in Farsi and English Retrieved April, 2007 37 Gentzler E (1993), Contemporary Translation Theories, Roudledge, London & New York 38 Ghazala, Hasan (1995), Translation as problems and solutions (4th ed.) Syria: Dar Elkalem ElArabi 39 Jean Delisle et al John Benjamins (1999), ed Translation Terminology Amsterdam and Philadelphia 40 Nida E.A., Taber C (1969), The Theory and Practice of Translation, Leiden 41 Nord, C (1997), Translating As A Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained Manchester: St Jerome 42 PACTE (2003), “Building a Translation Competence Model”, in Alves, F (ed.) Triangulating Translation: Perspectives in process oriented research, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins 43 Patten, Thomats Henry (1971), Manpower Planning and the Development of Human Resources 44 Yowell, A Muftan, S L (1999), Principles of Translation Dar Annahda Alarabiya 45 Willss W (1982), The Science of Translation, Narr, Tubingen Ngồi Lu ị h h o thông tin t website sau: https://isos.gov.vn (Cổng thông tin Vi n Khoa h c Tổ ch h c–B N i v ) https://luutru.gov.vn (Cổng th g i c) 122 i n tử C V h nhà PHỤ LỤC PHIẾU TRAO ĐỔI Ý KIẾN Để g h g i cho vi i gũ gũ bi ch viên t i h gi , h T h h h h h c tế g qu c gia, xin gửi phiếu kh o sát ến Anh/Ch v i mong mu n nh h gi h h c nh n xét, Anh/Ch vào công tác nghiên c u thông qua vi c tr i lời nh ng câu hỏi Cách trả lời: M t s tiêu chí sau gắn liền v i g c biên d ch viên h gi b n thân theo m t s tiêu chí sau Xin vui lòng t 1: M c thể hi n th p nh t; 5: Là m c thể hi n t i Xin chân thành c ! Thang đánh giá Tiêu chí TT Năng lực sử dụng cơng nghệ Trung Khá Tốt Rất tốt (1) bình (3) (4) (5) (2) h ờng xuyên sử M Kém d ng máy vi tính cơng vi c ến thao M h h h, ú g kỹ thu t M áp d g ú g ỹ thu t gõ 10 ngón làm vi c khơng?(1-2 ngón=1; 3-4 ngón=2; 5-6 ngón=3; 123 7-8 ngón=4; 9-10 ngón=5) ế M ngồi làm vi c v i máy tính M c m th y m t mỏi cổ, vai, gáy, cánh tay,mắt làm vi c v i máy tính thời gian dài M sử d ng thành th o hò g phần mề h W , E e , PDF không? M nắm v ng kiến th c b n d ch t g ng c a i v i q trình d ch thu t M sử d ng thành th o công c (Computer hỗ tr d ch Assisted Translation), máy d ch (Machine Translation) Áp d ng công c khác ể hỗ tr công vi c biên d ch, chẳng h h Phần mềm qu n lý quy trình làm vi c 124 Thang đánh giá Tiêu chí TT Kỹ tra cứu M h g (1) h ờng xuyên tra c u t v ng ến kỹ M g tra c u hi u qu M Kém hi u qu tra c u t v ng chuyên ngành, t v ng khó (1.0: R t khơng hi u qu ến 5.0: R t hi u qu ) ề c a t tra c u M ến ch M ề gần v i ch ến ch ề tra c u M ế tin c y c a nguồn tra c u 125 Trung bình (2) Khá Tốt (3) (4) Rất tốt (5) Thang đánh giá Tiêu chí TT Kém Kỹ ngơn ngữ ề h (1) Đ h gi pháp M am hiểu c u trúc câu tiến hành biên d ch Nắm rõ ngo i l c a quy tắc ng h h : hi ng t , gi i t , i t M v ng M h h hi nh danh t câu (1.0: R h h ến 5.0: R t dễ dàng) M h h hi ch t láy, t ghĩ , ồng âm h ghĩ (1.0: R t khó h ến 5.0: R t dễ dàng) M gặ h h hi d ch t v ng chuyên ngành M gặ h h g vi h h g, g c nh c a biên d ch M tìm hiểu, nghiên c u h , ã h i b i c nh c a ngôn ng h, ngôn ng nguồn tiến hành biên d ch ng phong phú t 126 Trung bình (2) Khá Tốt (3) (4) Rất tốt (5) Thang đánh giá Tiêu chí TT Kỹ tiếp cận vấn đề M (1) quan tâm t i tính ch t công vi c giao M ến b n ch t công vi c giao ến yêu M Kém cầu, th c a c v i công vi M i c giao quan tâm b n thân c c p nguồn ể gi i công vi c l Đặt nh ng yêu cầu, tiêu chuẩn cho công vi c giao Q ế h h ,h n chế c a công vi Q c giao ến gi i pháp ã ồn t i Quan tâm t i kết qu g lý c hồn thành cơng vi c Quan tâm t i ng l c c a b n thân th c hi n công vi c 127 Trung bình (2) Khá Tốt (3) (4) Rất tốt (5) Thang đánh giá Tiêu chí TT Kém Kỹ lập chiến lƣợc (1) Nh n th y tầm quan tr ng c a vi c l p kế ho ch công vi c M danh sách công vi c chi tiết Đặt m c tiêu cho công vi c danh sách Sắp xếp công vi c theo m c i M h ờng xuyên l p t p trung nguồn l c cho công vi g m nh n L p kế ho ch d trù dành cho nh ng vi c phát sinh M tra tiế h ờng xuyên kiểm th c hi n công vi c theo kế ho h ề 128 Trung bình (2) Khá Tốt (3) (4) Rất tốt (5) Thang đánh giá Tiêu chí TT Kỹ làm việc nhóm g Kh Kém (1) h i h p công vi c v i thành viên nhóm Kh g iễ t, thuyết ề ph c v c thành viên nhóm Kh thơng tin Kh g h n hồi tích c c Kh g h gi , g vi h giá Kh c l p làm vi c nhóm Kh g ắng nghe, tiếp c n g g o, linh ho t công vi c làm vi c theo nhóm Kh g i ết gi a thành viên nhóm Kh g ế nh làm vi c theo nhóm M g g a cá 10 nhân vào kết qu chung c a c nhóm 129 Trung bình (2) Khá (3) Tốt (4) Rất tốt (5) ... GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO …………/……… BỘ NỘI VỤ …/… HỌC VIỆN HÀNH CHÍNH QUỐC GIA NGUYỄN PHÚ TRỌNG NĂNG LỰC BIÊN DỊCH VIÊN TẠI CÁC TRUNG TÂM LƢU TRỮ QUỐC GIA, CỤC VĂN THƢ VÀ LƢU TRỮ NHÀ NƢỚC LUẬN VĂN THẠC... v trí biên d ch viên 28 1.3 Năng lực biên dịch viên Trung tâm lƣu trữ quốc gia 31 1.3.1 Các yếu t c h h g c c a biên d ch viên 31 1.3.2 h gi g c biên d ch viên 33 i 1.3.3 Các yếu... ế g c biên d ch viên 44 Tiểu kết Chƣơng 46 Chƣơng 2: THỰC TRẠNG NĂNG LỰC BIÊN DỊCH VIÊN TẠI CÁC TRUNG TÂM LƢU TRỮ QUỐC GIA 48 2.1 Chức nhiệm vụ trung tâm Lƣu trữ quốc gia

Ngày đăng: 14/06/2021, 21:18

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan