1. Trang chủ
  2. » Trung học cơ sở - phổ thông

Tải Top 6 bài phân tích Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ hay chọn lọc - HoaTieu.vn

17 43 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Bức tranh hoa nguyệt lộng lẫy ấy đã được nhà thơ khắc họa bằng thủ pháp trùng điệp liên hoàn tạo ra những hình ảnh lồng xoáy vào nhau, những lớp hình ảnh giao hòa. Hoa phô bày vẻ đẹp dướ[r]

(1)

1 Dàn ý phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ I Mở bài

- Giới thiệu tác giả Đặng Trần Côn dịch giả Đoàn thị Điểm: tên tuổi, người, nghiệp văn chương

- Giới thiệu tác phẩm Chinh phụ ngâm (hồn cảnh sáng tác) đoạn trích tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (vị trí, nội dung đoạn trích)

II Thân bài

1 16 câu đầu: Tình cảm đơn, lẻ loi người chinh phụ a Hành động lặp lặp lại cách nhàm chán, vô vị

- “Thầm reo bước”: Bước chân lặng lẽ dạo hiên vắng - “Rủ thác địi phen”: Vào phịng rèm, bng rèm

→ Hành động lặp lại lặp lại cách vô thức, thể bần thần, bất định người chinh phụ

- Chữ “vắng, thưa”: Không gợi vắng lặng khơng gian mà cịn cho thấy nỗi trống vắng lòng người người chinh phụ

b Thao thức ngóng trơng tin chồng - Ban ngày:

+ Người chinh phụ gửi niềm hi vọng vào tiếng chim thước – loài chim khách báo tin lành + Nhưng thực tế “thước chẳng mách tin”: Tin tức chồng bặt vơ âm tín

- Ban đêm:

+ Người chinh phụ thao thức đèn hi vọng đèn biết tin tức chồng, san xẻ nỗi lòng nàng

+ Thực tế: “Đèn chẳng biết” “lòng thiếp riêng bi thiết” Câu thơ có hình thức đặc biệt khẳng định lại phủ định, đèn có biết khơng vật vô tri san sẻ nỗi lòng người chinh phụ

+ So sánh với ca dao “khăn thương nhớ ai”, ca dao có xuất hình ảnh đèn Nếu “đèn” ca dao tri âm tri kỉ với người phụ nữ “đèn” lay lắt lại cứa sâu thêm nỗi đau lòng người

- Hình ảnh so sánh “hoa đèn” “bóng người”

+ “Hoa đèn” đầu bấc đèn, thực tế than Cũng giống đèn cháy để hoa đèn tàn lụi, người phụ nữ đau đáu hết lòng chờ chồng cuối nhận lại cô đơn, trống trải

+ Liên hệ với nỗi cô đơn Thúy Kiều sau từ biệt Thúc Sinh trở với bóng năm canh:

“Người bóng năm canh/Kẻ mn dặm xa xơi” c Cảm nhận khác thường người chinh phụ ngoại cảnh

- “Gà gáy”, “sương”, “hịe”: Là hình ảnh gắn với sống thơn q bình dị, n ả - Từ láy “eo óc, phất phơ”: Cực tả vẻ hoang vu, ớn lạnh đến ghê rợn cảnh vật

(2)

d Cảm nhận khác thường người chinh phụ thời gian

- “Khắc đằng đẵng”, “mối sầu dằng dặc”: Thể dàn trải nỗi nhớ miên man không dứt

- Biện pháp so sánh kết hợp với từ láy giàu giá trị gợi hình gợi cảm “dằng dặc, đằng đẵng” cho thấy cảm nhận khác thường thời gian, phút ngắn ngủi trôi qua mà nặng nề năm dài, thời gian dài mối sầu nặng nề

→ Câu thơ cực tả nỗi đơn tột độ lịng người chinh phụ e Hoạt động gắng gượng trì nếp sống ngày

- Điệp từ “gượng”: nhấn mạnh cố gắng gị ép người chinh phụ - Mâu thuẫn lí trí tình cảm:

+ Đốt hương tìm thản tình cảm lại mê man theo suy nghĩ viển vông, khắc khoải, dự cảm chẳng lành

+ Soi gương thấy lên gương mặt đau khổ đầm đìa nước mắt

+ Gượng gảy đàn sắt đàn cầm để ôn lại kỉ niệm vợ chồng lại lo lắng có điềm gở Sự lo lắng khơng cho thấy nỗi đơn mà cịn cho thấy niềm khát khao hạnh phúc lứa đôi người phụ nữ

⇒Tiểu kết:

- Nội dung: Khắc họa tâm trạng cô đơn, lẻ loi, trống vắng người phụ nữ, ẩn sau thái độ cảm thơng, chia sẻ tác giả nỗi đau khổ người

- Nghệ thuật:

+ Giọng thơ trầm buồn, khắc khoải, da diết, trầm lắng

+ Khắc họa nội tâm nhân vật tài tình, tinh tế thơng qua hành động nhân vật, yếu tố ngoại cảnh, độc thoại nội tâm

+ Các biện pháp tu từ: So sánh, điệp từ, từ láy Nỗi nhớ nhung người chinh phụ

a Ước muốn người chinh phụ

- “Gió đơng”: Gió mùa xn mang theo ấm sống - “Non Yên”: Điển tích nơi biên ải xa xơi

- “Nghìn vàng”: Hình ảnh ẩn dụ cho lịng người chinh phụ (buồn tủi, cô đơn, lo lắng, trống vắng, hi vọng lại thất vọng)

→ Với hình ảnh ẩn dụ điển tích cho thấy ước muốn người chinh phụ gửi gắm niềm hi vọng, thương nhớ vào gió xuân mang đến nơi chiến trường xa xôi để người chinh phu thấu hiểu trở nàng

b Nỗi nhớ người chinh phụ

- Thủ pháp điệp liên hoàn “Non yên – non yên, trời – trời”: Nhấn mạnh khoảng cách xa xơi, trắc trở khơng khỏa lấp, đồng thời cực tả nỗi nhớ vời vợi , đau đáu lòng người chinh phụ

- Từ láy “thăm thẳm, đau đáu”: Cực tả cung bậc nỗi nhớ, thẳm thẳm nỗi nhớ sâu, dai dẳng, triền miên, đáu đáu nỗi nhớ gắn với nỗi đau, nỗi sầu

(3)

→ Sự tinh tế, nhạy cảm, đồng điệu tác giả c Mối quan hệ ngoại cảnh tâm cảnh

- “Cảnh buồn”, “người thiết tha lòng”: Cảnh người gặp nỗi buồn niềm đau - Cảnh vốn vật vô tri tâm trạng người nhuốm sầu cảnh vật

→ Thủ pháp tả cảnh ngụ tình, người chinh phụ hướng nỗi buồn ngồi cảnh vật khiến trở nên não nề

⇒Tiểu kết

- Nội dung: Khắc họa nỗi buồn, nỗi đau, nỗi nhớ người chinh phụ, ẩn sau đồng cảm, trân trọng tác giả số phận phẩm hạnh người phụ nữ

- Nghệ thuật:

+ Sử dụng biện pháp tu từ ẩn dụ, điệp liên hoàn, từ láy + Thủ pháp tả cảnh ngụ tình

+ Giọng điệu da diết, buồn thương III Kết bài

- Khái quát nội dung nghệ thuật đoạn trích

- Liên hệ với số phận người phụ nữ xã hội phong kiến phải xa chồng chiến tranh phi nghĩa: Vũ Nương Qua đó, phê phán chiến tranh phi nghĩa tước hạnh phúc người phụ nữ

2 Phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ ngắn gọn

Đặng Trần Côn (chưa rõ năm sinh, năm mất) người làng Nhân Mục, tên nôm làng Mộc, huyện Thanh Trì, thuộc phường Nhân Chính, quận Thanh Xn, Hà Nội Ông sống vào khoảng nửa đầu kỉ XVIII sáng tác, ngồi tác phẩm Chinh phụ ngâm, ơng cịn làm thơ chữ Hán viết số phú chữ Hán Theo tài liệu lịch sử, đầu đời Lê Hiển Tơng, có nhiều khởi nghĩa nông dân nổ quanh kinh thành Thăng Long Triều đình cất quân đánh dẹp, nhiều trai tráng phải từ giã người thân trận Đặng Trần Côn cảm động trước nỗi khố đau mát người, người vợ lính chiến tranh, viết Chinh phụ ngâm Khúc ngâm gồm 476 câu thơ làm theo thể trường đoản cú (câu thơ dài ngắn không nhau)

Tác phẩm dịch chữ Nôm, chưa biết tác giả dịch hành Có người cho dịch Đồn Thị Điểm Lại có người cho Phan Huy Ích dịch giả Chinh phụ ngâm Đoạn trích thuộc dịch hành, viết tình cảm tâm trạng người chinh phụ phải sống đơn, mịn mỏi thời gian dài người chồng đánh trận, khơng có tin tức, không rõ ngày trở Kể từ lúc tiễn chồng vào “cõi xa mưa gió” người chinh phụ trở sống tình cảm đơn chiếc, lẻ loi Ngày đêm, sau công việc yên bề, người chinh phụ

Dạo hiên vắng thầm gieo bước, Ngồi rèm thưa rủ thác địi phen. Ngồi rèm thước chẳng mách tin, Trong rèm, dường có đèn biết chăng?

(4)

khuya Tình cảnh người chinh phụ lẻ loi, đơn Ngày khắc khoải chờ mong Đêm dài câm lặng, biết riêng lịng mình, Hoa đèn cịn lửa Riêng lịng với bóng lạnh lùng

Khắc đằng đẵng niên, Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa.

Hai câu lục bát, câu miêu tả thời gian, câu miêu tả nỗi buồn Cả hai câu mang nghệ thuật so sánh Trong tình cảnh lẻ loi đợi dài tựa năm, người xưa thường ví “Nhất nhật bất kiến tam thu hề", ngày sau Xuân Quỳnh tâm “Một ngày không gặp / Biển bạc đầu thương nhớ” Thời gian chờ đợi dài nỗi sầu lớn "tựa miền biển xa” Tình cảnh bước qua tâm trạng Đấy tâm trạng nhớ thương người chinh phụ gửi tới chồng miền xa Nỗi nhớ thương thật tha thiết

Lòng gửi gió đơng có tiện? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên

Non Yên dù chẳng tới miền,

Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời.

Bốn câu thơ lời tâm vợ gửi đến chồng Nhưng chim thước khơng có để nhờ mang thư Vậy gửi lời nhớ thương theo gió Nhưng gửi theo gió đơng gió có mang lời thủ thỉ đến tai chàng? Biết chàng nơi ngồi mặt trận? Thơi lịng thương quý chàng xin gửi đến nơi xa mà chàng tới Đậu Hiến đời Hậu Hán đánh đuổi giặc Bắc Thiền Vu đến núi Yên Nhiên, vì:

“Nay Hán xuống Bạch Thành đóng lại, Mai Hồ vào Thanh Hải dòm qua ”

Đời chiến binh thế, “ôm yên, gối trống chôn, / Năm vùng cát tráng ngủ cồn rêu xanh”, chưa kể đời chiến binh người trở lại Tình thương, nỗi nhớ nàng Nhưng:

Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong. Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun.

Dù “Trời” Trời khó mà hiểu thấu tình thương nỗi nhớ da diết người chinh phụ Các từ láy “thăm thẳm, đau đáu” làm tăng thêm không hiểu biết, không thấy Trời, có người (người chinh phụ) cảm nhận rõ lịng Cảnh buồn, đến cỏ tiếng trùng não ruột Cịn tình da diết thiết tha Thể thơ song thất lục bát vốn thích hợp với tự sự, đoạn trích, dịch lại dùng phép so sánh, từ lặp từ láy cách tự nhiên làm tăng thêm giá trị nội dung

Đọc đoạn trích người đọc ngỡ ngàng để miêu tả tình cảnh lẻ loi, thể tâm trạng khát khao tình yêu người chinh phụ Nhưng nghĩ sâu xa đoạn trích bày tỏ ốn ghét chiến tranh Chiến tranh chia rẽ tình yêu, ngăn cách hạnh phúc lứa đôi nhiều hệ, hệ trẻ, có lẽ mà tác phẩm độc giả thời tán thưởng Nhiều người cịn dịch Chinh phụ ngâm sang thơ Nơm (tức thơ tiếng Việt) để khúc ngâm truyền bá rộng rãi Bản diễn Nôm hành dịch thành cơng 3 Phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ hay

(5)

thổn thức người phụ nữ có chồng phải chiến trận Tâm trạng nhân vật thể rõ qua đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ

Theo liệu lịch sử, vào đầu đời vua Lê Hiển Tơng, có nhiều khởi nghĩa nông dân nổ quanh kinh thành Thăng Long Triều đình phải cất quân trận, nhiều trai tráng phải từ giã gia đình, người thân trận Có chàng trai lên đường có nhiêu người phụ nữ, người vợ nhà nhớ thương, buồn tủi Tác giả Đặng Trần Côn đồng cảm với nỗi niềm người phụ nữ để nói lên nỗi lịng họ Trích đoạn trích từ câu 193 đến câu 216 diễn tả tâm trạng người chinh phụ phải xa chồng, giới tâm trạng thể qua nhiều cung bậc cảm xúc, tình cảm khác

Trước hết tâm trạng bồn chồn lo lắng, nhớ thương nhân vật thể hành động lặp lặp lại nhiều lần: Dạo hiên vắng thầm gieo bước Bước chân chậm chạp, nặng trĩu tâm trạng, chất chứa nỗi niềm chán ngán người chinh phụ Bước chân khác với bước chân nàng Kiều tìm đến tình yêu: Xăm xăm băng lối vườn khuya Người chinh phụ hết đứng lên lại ngồi xuống, tâm trạng nàng thấp thỏm, bất an lo lắng cho sinh mệnh chồng nơi chiến trường đầy nguy hiểm Tâm trạng bất an thể qua hành động: Ngồi rèm thưa rủ thác địi phe, nàng hết bng rèm xuống nàng lại rèm lên, dường hành động vô thức, nàng làm không chủ động làm mà vô thức thực hành động để vơi bớt nỗi âu lo Hết ngắm rèm để mong chờ tin tức tốt lành lại thẫn thờ quay vào đối diện với đèn đơn độc

Trong nỗi bồn chồn nỗi nhớ, thao thức, mong ngóng chồng quay trở Trong văn học, đèn thường sử dụng để nói nỗi nhớ mong, thao thức, ta biết đến qua ca dao: Đèn thương nhớ ai/ Mà đèn không tắt Hay Chuyện người gái Nam Xương, người vợ nhớ chồng nên bóng tường nói với bố Hành động thể nỗi nhớ thương Đây hình ảnh xuất nhiều văn học, tác phẩm người chinh phụ lấy đèn để thể nỗi nhớ thương Trong phòng trống vắng, quạnh hiu, có đèn người bạn để chia sẻ nỗi lịng với người chinh phụ Vì vơ tri vơ giác nên chinh phụ đau khổ nhận “Đèn có biết dường chẳng biết”

(6)

mình, nàng thấy tủi thân trước biểu tượng đôi lứa, ẩn chứa nhạc cụ : Đàn sắt, đàn cầm: gảy hịa âm với ví cảnh vợ chồng hòa thuận Dây uyên: dây đàn uyên ương – biểu tượng cho lứa đơi gắn bó, hịa hợp Phím đàn loan phượng – biểu tượng lứa đơi gắn bó Tất nhạc cụ để có đơi có lứa, có mình đơn, lẻ bóng Thậm chí nỗi đơn khiến nàng lo lắng, sợ hãi chơi đàn dây bị đứt, phím đàn bị chùng, biểu khơng may mắn đơi lứa Nàng tìm đến nhạc cụ lại không chạy trốn nỗi cô đơn Chinh phụ cố gắng tìm quên cách tìm đến thú vui tìm quên lại đối diện với bi kịch mình, đau khổ hết Nàng tìm đến thiên nhiên, thiên nhiên lại cho thấy khoảng cách vời vợi nàng chồng Non Yên – nơi chiến trận biên ải xa xơi, khoảng cách xa vời khơn thấu Nàng tìm cách để vượt qua khoảng cách, gửi lại tất nhớ nhung cho chồng gió đơng, giải pháp tưởng tượng, thực Nàng lại phải đối mặt với thực tại, thấm thía với bi kịch mình: cảnh xung quanh hữu trước mắt, sương khuya lạnh lẽo, tiếng trùng rả đêm Cảnh tượng thê lương, ảm đạm, bủa vây lấy người chinh phụ, nàng sống đau đớn, nhớ thương Đoạn trích cho thấy nghệ thuật miêu tả tâm lí nhân vật tài tình Tâm lí người chinh phụ miêu tả nhiều cung bậc khác thông qua hành động ngoại cảnh Thể thơ song thất lục bát hệ thống từ láy giàu giá trị gợi hình, gợi cảm diễn tả giới nội tâm phong phú nhân vật

Qua trích đoạn, Đặng Trần Cơn diển tả thành công cung bậc, sắc thái khác người chinh phụ, nỗi đơn, buồn thương Qua diễn tả khát khao hạnh phúc lứa đôi, nét chủ nghĩa nhân đạo ông Đồng thời lời tố cáo mạnh mẽ, đanh thép chiến tranh phong kiến phi nghĩa chia lìa hạnh phúc lứa đơi

4 Phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ đầy đủ

Chinh phụ ngâm tác giả Đặng Trần Côn sáng tác chữ Hán vào khoảng nửa đầu kỉ XVIII, thời kì vô rối ren xã hội phong kiến Chiến tranh xảy liên miên hết Lê -Mạc đánh đến Trịnh - Nguyễn phân tranh, đất nước chia làm hai nửa Ngai vàng nhà Lê mục ruỗng Nông dân bất bình dậy khởi nghĩa khắp nơi Dân chúng sống cảnh loạn li nấu da nấu thịt, cha mẹ xa con, vợ xa chồng Văn học thời kì tập trung phản ánh chất tàn bạo, phản động giai cấp thống trị nỗi đau khổ nạn nhân chế độ thối nát Tác phẩm Chinh phụ ngâm Đặng Trần Côn đời nhận đồng cảm rộng rãi tầng lớp Nho sĩ Có nhiều người dịch tác phẩm sang chữ Nơm, dịch nữ sĩ Đoàn Thị Điểm đánh giá hồn hảo thể gần trọn vẹn giá trị nội dung nghệ thuật nguyên tác

Nội dung Chinh phụ ngâm phản ánh thái độ oán ghét chiến tranh phong kiến phi nghĩa, đặc biệt đề cao quyền sống khát vọng tình u hạnh phúc lứa đơi người Đó điều nhắc đến thơ văn trước

Người chinh phụ vốn dòng dõi trâm anh Nàng tiễn chồng trận với mong muốn chồng lập cơng danh trở với vinh hoa, phú quý Nhưng sau buổi tiễn đưa, nàng phải sống tình cảnh lẻ loi, ngày đêm xót xa lo lắng cho chồng Thấm thía nỗi đơn, nàng nhận tuổi xn trơi qua vùn cảnh lứa đơi đồn tụ hạnh phúc ngày trở nên xa vời Vì mà nàng rơi vào tâm trạng cô đơn, sầu khổ triền miên Khúc ngâm thể rõ tâm trạng

Đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (từ câu 193 đến câu 228) miêu tả cung bậc sắc thái khác tâm trạng cô đơn, buồn khổ người chinh phụ trẻ khao khát sống tình yêu hạnh phúc lứa đôi

(7)

Đoạn (từ câu đến câu 16): Nỗi cô đơn người chinh phụ cảnh lẻ loi; cảm giác thời gian chờ đợi; cố tìm cách giải khy khơng

Đoạn hai (từ câu 17 đến câu 28): Nỗi nhớ thương người chồng phương xa; cảnh ảm đạm khiến lòng chinh phụ thêm sầu thảm

Đoạn (từ câu 29 đến hết): Khung cảnh thiên nhiên khiến lòng người chinh phụ rạo rực, khao khát hạnh phúc lứa đôi

Sau buổi tiễn đưa, người chinh phụ trở về, tưởng tượng cảnh chiến trường đầy hiểm nguy, chết chóc mà xót xa, lo lắng cho chồng Một lần nữa, nàng tự hỏi đơi lứa un ương lại phải chia lìa? Vì lại rơi vào tình cảnh lẻ loi? Bấy nhiêu câu hỏi khơng có lời đáp Tâm trạng băn khoăn, day dứt người chinh phụ tác giả thể sinh động nghệ thuật miêu tả tâm lí tinh tế Có thể nói, sầu nhớ cảm xúc chủ đạo đoạn thơ

Trong phần đầu, hành động tâm trạng người chinh phụ ngòi bút sắc sảo tác giả khắc hoạ rõ nét:

Dạo hiên vắng thầm gieo bước Ngồi rèm thưa rủ thác địi phen. Ngồi rèm thước chẳng mách tin, Trong rèm dường có đèn biết ?

Đèn có biết dường chẳng biết ? Lịng thiếp riêng bi thiết mà thơi.

Buồn rầu nói chẳng nên lời, Hoa đèn với bóng người thương!

Nàng lặng lẽ "dạo hiên vắng thầm gieo bước" nỗi cô đơn tràn ngập tâm hồn Nhịp thơ chậm gợi cảm giác thời gian ngưng đọng Giữa không gian tịch mịch, tiếng bước chân gieo vào lòng người âm lẻ loi, cô độc Nỗi nhớ nhung sầu muộn khắc khoải mong chờ khiến bước chân người chinh phụ trở nên nặng trĩu Nàng bồn chồn đứng ngồi không yên, hết buông rèm xuống lại rèm lên, sốt ruột mong tiếng chim thước báo tin vui mà chẳng thấy

Nàng khát khao có người đồng cảm chia sẻ tâm tình Khơng gian im ắng, có đèn đối diện với nàng Lúc đầu, nàng tưởng đèn biết tâm mình, lại nghĩ: Đèn có biết dường chẳng biết, vật vơ tri vơ giác Nhìn đèn chong suốt năm canh, dầu cạn, bấc tàn, nàng liên tưởng đến tình cảnh lịng rưng rưng nỗi thương thân tủi phận: Hoa đèn với bóng người thương

Hình ảnh người chinh phụ thầm gieo bước ngồi hiên vắng suốt năm canh ngồi bên đèn chong, san sẻ nỗi niềm tâm miêu tả tâm trạng cô đơn độ người chinh phụ

Tác giả đặc tả cảm giác cô đơn người chinh phụ tám câu thơ Đó cảm giác lúc đâu thấy lẻ loi: ban ngày, ban đêm, ngồi hiên vắng, phịng lạnh Nỗi cô đơn tràn ngập không gian kéo dài vô tận theo thời gian đeo đẳng, ám ảnh nàng Cảnh vật xung quanh san sẻ mà ngược lại cộng hưởng với nỗi sầu miên man người chinh phụ, khiến nàng đớn đau, sầu tủi:

(8)

Tiếng gà gáy báo sáng làm tăng thêm vẻ tĩnh mịch, vắng lặng Những hòe phất phơ rủ bóng gợi cảm giác buồn bã, u sầu Giữa không gian ấy, người chinh phụ cảm thấy nhỏ bé, độc biết chừng nào!

Ở khổ thơ tiếp theo, nỗi oán rõ chữ, câu, dù tác giả không nhắc đến hai chữ chiến tranh:

Hương gượng đốt hồn đà mê mải, Gương gượng soi lệ lại châu chan.

Sắt cầm gượng gảy ngón đàn, Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng.

Người chinh phụ cố gắng tìm cách để vượt khỏi vịng vây cảm giác cô đơn đáng sợ khơng Nàng gắng gượng điểm phấn tơ son dạo đàn cho khuây khoả lún sâu vào tuyệt vọng Chạm đến đâu chạm vào nỗi đau, chạm vào tình cảnh lẻ loi đơn Khi "hương gượng đốt" hồn nàng lại chìm đắm vào nỗi thấp lo âu Lúc "gương gượng soi" nàng lại khơng cầm nước mắt nhớ gương chồng chung bóng, phải đối diện với hình ảnh tàn phai xuân sắc Nàng cố gảy khúc đàn loan phượng sum vầy lại chạnh lịng tình cảnh vợ chồng chia đơi ngả, đầy dự cảm chẳng lành : Dây uyên kinh đứt, phim loan ngại chùng Rốt cuộc, người chinh phụ đành ngẩn ngơ trở với nỗi cô đơn chất ngất lịng

Sắt cầm, uyên ương, loan phụng hình ảnh ước lệ tượng trưng cho tình yêu nam nữ, tình nghĩa vợ chồng Nay vợ chồng xa cách, tất trở nên vô nghĩa Dường người chinh phụ không dám đụng tới thứ chúng nhắc nhở tới ngày đoàn tụ hạnh phúc qua linh cảm đến chia lìa đơi lứa Tâm nàng thật chông chênh, chơi vơi, khiến cho sống trở nên khổ sở, bất an Mong chờ chồng nỗi sợ hãi tuyệt vọng, nàng cịn biết gửi nhớ thương theo gió:

Lịng gửi gió đơng có tiện ? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên.

Sau day dứt trạng thái bế tắc cao độ, người chinh phụ nảy ý nghĩ chân thành mà nên thơ: nhờ gió xuân gửi lịng tới người chồng chiến trường xa, đối đầu ngày với chết để mong kiếm chút tước hầu Chắc chắn, chàng sống tâm trạng nhớ nhung mái ấm gia đinh với bóng dáng thân yêu người vợ trẻ:

Non Yên dù chẳng tới miền,

Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời.

Không gian xa cách hai đầu nỗi nhớ tác giả so sánh với hình ảnh vũ trụ vơ biên: Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời Thăm thẳm nỗi nhớ người yêu, thăm thẳm đường đến chỗ người yêu, thăm thẳm đường lên trời Câu thơ hàm súc mặt ý nghĩa đọng mặt hình thức Cách bộc lộ tâm trạng cá nhân trực tiếp điều mẻ, thấy văn chương nước ta thời trung đại:

Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong.

(9)

Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun.

Giữa người cảnh vật dường có tương đồng khiến cho nỗi sầu thương trở nên da diết, bất tận Cảnh vật xung quanh người chinh phụ chuyển thành tâm cảnh nhìn qua đôi mắt đẫm lệ buồn thương Sự giá lạnh tâm hồn làm tăng thêm giá lạnh cảnh vật Cũng giọt sương đọng cành cây, tiếng trùng rả đêm mưa gió, cảnh tình lại gợi nên bao sóng gió, bao nỗi đoạn trường lịng người chinh phụ Tình cảnh ấy, tâm trạng tự nói lên bi kịch người phụ nữ xã hội phong kiến xưa Ý thơ từ tình đến cảnh lại từ cảnh trở tình, lặp lặp lại nhằm thể rõ tình cảnh lẻ loi tâm trạng cô đơn người chinh phụ Dù đâu, lúc nào, làm nàng lầm lũi, vị võ một bóng mà thôi!

Bầu trời bát ngát không nỗi nhớ khơng cùng, suy tưởng có hạn; người chinh phụ lại trở với thực tế sống nghiệt ngã Ý thơ chuyển từ tình sang cảnh Thiên nhiên lạnh lẽo truyền, ngấm lạnh lẽo đáng sợ vào tận tâm hồn người chinh phụ cô đơn:

Sương búa, bổ mịn gốc liễu, Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngơ.

Hình người chinh phụ thấm thía sức tàn phá ghê gớm thời gian chờ đợi Tuy nhiên đến câu: "Sâu tường kêu vắng chuông chùa nện khơi" khơng khí dễ chịu hơn, người chinh phụ thất vọng mà chưa tuyệt vọng

Tám câu cuối tranh tả cảnh ngụ tình đặc sắc Chinh phụ ngâm: Vài tiếng dế nguyệt soi trước ốc,

Một hàng tiêu gió ngồi hiên. Lá lay gió xun,

Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trước rèm. Hoa dãi nguyệt, nguyệt in tấm, Nguyệt lồng hoa, hoa thắm bông.

Nguyệt hoa, hoa nguyệt trùng trùng, Trước hoa nguyệt lòng xiết đau!

Ý thơ từ tình đến cảnh lại từ cảnh trở tình, dội qua dội lại nhằm thể rõ tâm trạng đâu, lúc nào, làm người chinh phụ vị võ một bóng mà thơi!

Từ mạnh câu "một hàng tiêu gió ngồi hiên" báo hiệu chuyển sang tâm trạng người chinh phụ Cảnh hoa - nguyệt giao hồ khiến lịng người rạo rực, khao khát hạnh phúc lứa đối Những động từ dãi, lồng tốt lên ý lứa đơi quấn quýt gần gũi, âu yếm nồng nàn mà tế nhị, kín đáo

Tác giả lựa chọn dùng từ kĩ, đắt, đặc biệt tính từ từ láy làm bật tính chất vật : eo óc, phất phơ, đằng đẵng, dằng dặc, mê mải, châu chan, thăm thẳm, đau đáu Về nhạc điệu, tác giả khai thác phát huy cách tài tình âm hưởng trầm bổng, du dương thể thơ song thất lục bát để diễn tả cảm xúc giống đợt sóng dạt tâm trạng người chinh phụ, hết nhớ lại thương, hết lo lắng lại trông mong, hết hi vọng lại tuyệt vọng tình cảnh lẻ loi đơn

(10)

lực vua chúa, tác giả có chủ ý đề cao hạnh phúc lứa đơi thể thái độ bất bình, phản kháng chiến tranh phi nghĩa Tác phẩm Chinh phụ ngâm toát lên tư tưởng chủ đạo văn chương thời, tư tưởng địi quyền sống, quyền hưởng hạnh phúc đáng người

5 Phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ siêu hay “Người lên ngựa, kẻ chia bào Rừng phong thu nhuốm màu quan san.”

Văn học Việt Nam chứng kiến chia li, tiễn biệt đầy lưu luyến Và kỉ thứ XVIII, “Chinh phụ ngâm” tác phẩm lấy từ đề tài chia li chiến tranh Đặng Trần Côn cho thấy tiễn biệt thấm đẫm tâm trạng, đằng sau nỗi đau người phụ nữ có chồng chinh chiến Đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ” làm nỗi bật lên nỗi lẻ loi cô đơn nhớ mong, có khao khát hạnh phúc người chinh phụ

Nhà văn Tơ Hồi khẳng định: “Mỗi trang văn soi bóng thời đại mà đời” Thời đại Đặng Trần Côn thời kì mà chiến tranh tập đồn phong kiến diễn liên miên phong trào nông dân khởi nghĩa nổ khắp nơi, nhà nhà sống cảnh loạn lạc, khói lửa, thấy cảnh lầm than, tang tóc Khi thời đại đưa cho ơng đề tài quen thuộc “hiện thực chiến tranh”, cảm hứng nhân đạo mình, Đặng Trần Cơn chiếu ngịi bút xuống nỗi đau người phụ nữ chiến tranh để cất lên tiếng nói người thời đại, tiếng nói ốn ghét chiến tranh phi nghĩa, tiếng nói địi quyền sống, quyền hạnh phúc qua khúc tự tình trường thiên “Chinh phụ ngâm” Xuyên suốt toàn tác phẩm, qua nỗi niềm người chinh phụ có chồng trận, tác giả đã người đọc cảm nhận nỗi đau thương chiến tranh hai phía người trân người lại Nếu nơi chiến địa, chinh phu ngày đối mặt với chết chinh phụ nơi q nhà mịn mỏi chờ đợi vơ vọng, chìm đắm muộn phiền Ba sáu câu thơ đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ” tích tụ nỗi đau, nỗi nhớ thương niềm khao khát hạnh phúc lứa tầng sâu tác phẩm

Mở đầu đoạn trích, tác giả khắc họa chân dung tâm trạng người chinh phụ tình cảnh đơn, lẻ loi, ngày qua ngày mong ngóng tin chồng:

“Dạo hiên vắng thầm gieo bước Ngồi rèm thưa rủ thác địi phen Ngồi rèm thước chẳng mách tin Trong rèm dường có đèn biết chăng?”

Giữa không gian tịch mịch “vắng” “thưa”, người chinh phụ lên thân nỗi cô đơn Nàng đi lại lại, bước chân nàng bước chân “xăm xăm” nghe thấy tiếng gọi tình yêu, hạnh phúc nàng Kiều mà bước chân gieo xuống bước gieo vào lòng người đọc âm lẻ loi cô độc Nàng hết buông rèm lại kéo rèm để hướng ngoài, hướng nơi biên ải xa xơi để mong ngóng chút tin tức chinh phu khơng có dấu hiệu hồi đáp lại Nhịp thơ chậm, kéo dài ngưng tụ không gian thời gian Dường hành động nàng lặp lặp lại cách vô thức tâm trí nàng dành trọn cho người chồng nơi chiến trường đầy hiểm nguy Những thao tác trữ tình lột tả tâm tư trĩu nặng cảm giác bế tắc không yên người chinh phụ Trong nỗi bồn chồn khắc khoải ấy, nàng mong ngóng một người sẻ chia tâm tư tất có đèn khuya leo lét:

(11)

Buồn rầu chẳng nói nên lời Hoa đèn với bóng người thương”

Ngọn đèn vừa chứng kiến vừa soi tỏ nỗi cô đơn người phụ nữ xa chồng Khi đối diện với đèn người phụ nữ đáng thương tự đối diện với mình, ánh sáng đèn mà tự phơi chải nỗi đau Để tâm tư bật thành lời tự thương da diết “Hoa đèn với bóng người thương” Nàng thấy kiếp hoa đèn mỏng manh dang dở, thấy tàn lụi trước mắt Nếu đèn không tắt đồng hành với người phụ nữ ca dao thắp lên nỗi nhớ thương:

“Đèn thương nhớ mà đèn không tắt”

Ngọn đèn đêm với Thúy Kiều trở thành nhân chứng nỗi đau người gái tài sắc:

“Một đèn khuya Áo đầm giọt tủi tóc se mái đầu”

Thì hình ảnh ẩn dụ đèn người chinh phụ soi bóng đêm lại diện lẻ loi, đơn chiếc, trống trải Hình ảnh hoa đèn bóng người phản chiếu vào để diễn tả nỗi cô đơn đên héo úa canh dài, đến hao mòn thể chất Dường nỗi niềm vo tròn, nén chặt đè nặng lòng người chinh phụ, trở thành nỗi “bi thiết” khơng thể nói lên lời, nỗi “buồn rầu” đến não nề, đến thương cảm Bức chân dung người phụ nữ không gợi lên qua bước chân, động tác, cử chỉ, qua gương mặt buồn rầu, qua dáng ngồi bất động trước đèn khuya mà bật lên khơng gian thời gian:

“Gà eo óc gáy sương năm trống Hịe phất phơ rủ bóng bốn bên”

Hình ảnh “bóng hịe phất phơ” suốt ngày dài biện pháp lấy động tả tĩnh với xuất âm “tiếng gà eo óc suốt” đêm thâu tô đậm nỗi cô đơn, triền miên nhân vật trữ tình “Eo óc” âm thưa thớt không gian rộng lớn, hiu quạnh có cảm giác tang tóc, tang thương bộc lộ sâu sắc nỗi chán chường chủ thể đêm thâu Nàng thức trọn năm canh để nghe thấy tận sâu đáy lịng nỗi sầu, nỗi đau vơ hình Từ láy “phất phơ” biểu đạt cách tinh tế dáng điệu võ vàng người chinh phụ, tâm trạng người vợ ngóng chờ chút hình ảnh người chồng Tâm trạng nhân vật trữ tình thấm đẫm, lan tỏa thời gian xuyên suốt thời gian Tác giả biến thời gian thành thời gian tâm lí, khơng gian thành khơng gian cảm xúc bút pháp ước lệ nghệ thuật so sánh hai câu thơ:

“Khắc đằng đẵng niên Mối sầu dằng dặc tự miền biển xa”

Câu thơ theo nguyên tác Đặng Trần Côn: “Sầu tựa hải

Khắc niên”

Chỉ thêm hai từ láy “dằng dặc” “đằng đẵng” chán chường, mệt mỏi kéo dài vô vọng người chinh phụ trở nên thật cụ thể, hữu hình có chiều sâu Kể từ chinh phu đi, ngày trở nên dài lê thê năm, mối lo toan, nỗi buồn sầu đơng đặc, tích tụ đè nặng lên tâm hồn người phụ nữ đáng thương Từng ngày, giờ, phút người chinh phụ chiến đấu với nỗi đơn, chiến đấu để khỏi sống tẻ nhạt mình:

(12)

Sắt cầm gượng gảy ngón đàn Dây un kinh đứt, phím loan ngại chùng”

Điệp từ “gượng” điệp điệp lại ba lần bốn câu thơ thể nỗ lực vượt thoát người chinh phụ Nàng gượng đốt hương để kiếm tìm thản lại rơi sâu vào mê man Nàng gượng soi gương để chỉnh trang nhan sắc lại thấy giọt sầu Nàng gượng tìm đến với âm nhạc để giải tỏa nỗi âu lo duyên cầm sắt tình loan phượng lại hình Dường nàng mang nhiều nỗi lo sợ, lo lắng, thế, người chinh phụ giải tỏa nỗi niềm thân mà cịn chìm sâu vào nỗi bi thương xót xa Nỗi đơn, lẻ loi người chinh phụ đặc tả bút pháp trữ tình đa dạng để độc giả cảm nhận tâm trạng nhân vật trữ tình ngày lên đêm xuống, đồng hanh người chinh phụ đứng, ngồi, lúc phịng ngồi phịng bủa vây khắp không gian xung quanh Sự cô đơn làm hao gầy hình dáng héo úa tâm tư người chinh phụ chết dần bọc cô đơn

Sống không gian cô đơn ấy, nàng biết nhớ người chồng nơi biên ải xa xôi với lòng thủy chung, sắt son:

“Lòng gửi gió đơng có tiện Nghìn vàng xin gửi đến non Yên

Non yên dù chẳng tới miền,

Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời”

Người chinh phụ gom hết yêu nhớ, thương xót lịng thủy chung vào gió đơng, nhờ gió mùa xn ấm áp gửi tâm tư thầm kín đến non n Những hình ảnh có tính tượng trưng ước lệ “gió đơng”, “non Yên”, “trời thăm thẳm” vừa gợi không gian rộng lớn vơ tận nói lên khoảng cách xa xơi chinh phu chinh phụ vừa biểu đạt lịng chân thành, nỗi nhớ nhung vơ hạn người vợ nơi q nhà Phải gió đơng đánh thức tâm hồn chinh phụ gió xn đánh thức giấc mộng ân kh phịng “xuân tứ” nhà thơ Lí Bạch:

“Cỏ non xanh biếc vùng Yên Cành dâu xanh ngà bên đất Tần

Lịng em đau đớn mn phần Phải lúc phu quân nhớ nhà

Gió xuân có biết chi mà Cớ chi lọt tới ai”

Nhưng nỗi thương nhớ người chinh phụ người ta thấy dư vị nỗi đau, ngậm ngùi, xót xa:

“Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu Nỗi nhớ chàng đau đáu xong”

Hai từ láy “thăm thẳm” “đau đáu” biểu đạt trực tiếp sắc thái củ nỗi nhớ thương người chinh phụ Nếu hai từ “thăm thẳm” gợi nên trường độ nỗi nhớ nhung trải dài dằng dặc, triền miên không gian độ sâu nỗi nhớ thể qua từ “đau đáu” Hình ảnh đường lên trời mù mịt, xa xăm giống bi kịch nỗi nhớ mong nàng chẳng bến bờ, chẳng biết đến người chồng trở để kết thúc bi kịch

(13)

Cảnh vật xung quanh tâm cảnh nhìn đơi mắt đẫm lệ, nhuốm màu tâm trạng chủ thể trữ tình Ý thơ đúc kết qui luật cảm xúc có gặp gỡ với ý thơ Nguyễn Du kiệt tác “Truyện Kiều”:

“Cảnh cảnh chẳng đeo sầu Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ”

Câu thơ lề khép lại nỗi nhớ nhung sầu muộn dẫn người đọc đến với nỗi sầu muộn người chinh phụ câu thơ sau Trong tranh mùa đông gợi mở, tác giả sử dụng biện pháp so sánh bất ngờ để cực tả nỗi sầu muộn cảm giác lạnh lẽo lòng người phụ nữ:

“Sương búa bổ mòn gốc liễu Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngô”

Nỗi đau đớn sầu muộn nặng nề búa bổ, nặng nề cưa xẻ cịn “gốc liễu” “cảnh ngơ phải thân người phụ nữ mòn mỏi chờ chồng Cả dung nhan tâm hồn nàng dường bị tàn phá lạnh lẽo sương tuyết mà cịn lạnh lẽo, đơn bủa quanh Mùa đông thiên nhiên nhiên hóa thành mùa đơng đời người chinh phụ

“Giọt sương phủ bụi chim gù

Sâu tường kêu vẳng chuông chùa nện khơi”

Tiếng chim gù bụi sương phủ, tiếng côn trùng nỉ non não nề đêm sương phải nhà thơ muốn bật lên tiếng lòng tê buốt lạnh giá người chinh phụ? Phải không tiếng sâu tường bên cạnh “vẳng” ra, tiếng chuông chùa từ xa “nện” lại mà cịn sóng dội, tha thiết nhức nhối cuộn lên lòng người phụ nữ ấy? Tất âm xốy sâu vào tâm hồn, ăn mịn tâm trí chinh phụ Với thành cơng biện pháp tả cảnh ngụ tình quen thuộc thi ca cổ điển nhà thơ không tô đậm ấn tượng lạnh lẽo tranh mùa đơng mà cịn phơi bày giới nội tâm lạnh giá người chinh phụ Nếu khơng phải ngịi bút khắc họa tâm lí sắc sảo chắn khơng thể miêu tả tâm trạng người chinh phụ sâu sắc tinh tế đến Tưởng chừng người chinh phụ chìm đắm nỗi sầu muộn ấy, giây lát nàng đến với khao khát hạnh phúc lứa đôi qua tranh hoa nguyệt lộng lẫy thiên nhiên

“Vài tiếng dế nguyệt soi trước ốc Một hàng tiêu gió ngồi hiên

Lá lay động gió xun, Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trước rèm

Hoa đãi nguyệt, nguyệt in tấm Nguyệt lồng hoa, hoa thắm bông

Nguyệt hoa, hoa nguyệt trùng trùng, Trước hoa nguyệt lòng xiêt đâu”

(14)

khuê phòng này, chờ hạnh phúc ân trở Cùng với hình ảnh, âm điệu lời thơ trở nên tha thiết, nồng nàn sóng niềm khao khát dâng lên lòng người chinh phụ Đến đây, nghệ thuật tả cảnh ngụ tình đạt đến mức điêu luyện Nếu đoạn thơ tác giả gửi tình vào cảnh đoạn sau tác giả cảnh gợi tình Những hình ảnh mĩ lệ hoa lồng nguyệt nguyệt lồng hoa mĩ lệ thể tế nhị khao khát thầm kín mãnh liệt người chinh phụ – khát vọng trần nhân người

Bên cạnh tài miêu tả tâm lí nhuần nhiều bút pháp thể qua thể thơ song thất lục bát mềm mại tác giả, dịch giả Hồng Hà Nữ Sĩ thành công sử dụng ngôn ngữ Tiếng Việt cách tinh tế nhã Chính kết hợp ngôn ngữ giàu “thể chất” Nguyễn Gia Thiều với linh hồn ngơn ngữ Đồn Thị Điểm làm cho ngôn ngữ thơ truyền tải cung bậc cảm xúc tinh tế diễn biến tâm trạng người chinh phụ Tác phẩm góp phần vào tiếng nói đấu tranh, tố cáo chiến tranh phong kiến chia rẽ hạnh phúc lứa đôi đồng thời khẳng định quyền sống, quyền hạnh phúc nhân người Đó giá trị nhân văn, nhân đạo sâu sắc tác phẩm

Những vần thơ khép lại dường nỗi đau người chinh phụ cịn Niềm khao khát hạnh phúc từ mà trở thành niềm khao khát thời đại thúc giục người hành động để đạt dành hạnh phúc mà đáng có

6 Phân tích đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ

Ra đời vào nửa đầu kỉ XVIII với nguyên tác Hán văn Đặng Trần Côn, Chinh Phụ Ngâm mau chóng vào lịng tầng lớp quần chúng Trải qua hai kỉ rưỡi nay, Chinh Phụ Ngâm giữ nguyên giá trị viên ngọc văn chương sáng ngời, sản phẩm đáng tự hào xứ sở vốn "nổi tiếng thi thư" Trong đó, đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ cho thấy rõ tâm trạng cô đơn người vợ nhớ chồng trận nghệ thuật miêu tả tâm trạng bậc thầy hai tác giả Đặng - Đồn, với nghệ thuật diễn Nơm đặc biệt xuất sắc nữ sĩ Đoàn Thị Điểm Đoạn trích tinh cảnh lẻ loi người chinh phụ viết tình cảnh tâm trạng người chinh phụ phải sống cô đơn, buồn khổ thời gian dài người chồng đánh trận mà không rõ tin tức:

“Dạo hiên vắng thầm gieo bước Ngồi rèm thưa rủ thác đòi phen”

Như Kiều, Nguyễn Du để Kiều nói câu ‘phận gái chữ tịng’, hay Tân Hơn Biệt có câu ‘Thệ dục tùy quân khứ’, phận vợ, dù đến chân trời góc bể muốn theo chồng Nhưng ‘Hình phản thương hoàng)’, mà ‘Phụ nhân quân trung/ Binh khí khủng bất dương’, người vợ có chồng lính lại lại nhà Có chồng, nàng pha trà quân đối ẩm, quân rồi, nàng đành ‘dạo hiên’ Nàng đếm bước chân, tựa đếm ngày chồng đi, đếm ngày nỗi nhớ thương đong đầy cách trở ‘Có khoảng khơng gian đo chiều dài nỗi nhớ’(trích hai đầu nỗi nhớ) Hết dạo hiên, nàng lại kéo rèm Kéo rèm xuống, nàng nhác thấy bóng chồng khuất đi, vội kéo rèm lên, hóa tình cảm ánh nước mắt lùa dối nàng Nhưng nàng hạ rèm xuống, nàng lại thấy chuyện diễn cũ, nàng vô thức lặp lặp lại hành động ấy… Người đời hận:

Quân sinh ta chưa sinh Ta sinh quân lão Quân hận ta sinh trì Ta hận quân sinh tảo

(15)

(ĐỖ phủ)Hiên vắng khơng phải khơng có người, mà người quan trọng khơng bên nàng

Ngồi rèm thước chẳng mách tin Trong rèm dường có đèn biết chăng

Đèn có biết giường chẳng biết Lịng thiếp riêng bi thiết mà thơi

Buồn rầu nói chẳng nên lời Hoa đèn với bóng người thương.

Gà eo óc gáy sương năm trống Hịe phất phơ rủ bóng bốn bên.

Giữa thời buổi loạn lạc, nhà có người lính, ‘gia thư để vạn kim’, họa có có người báo tin chiến trận? Người vợ nghe tin thắng trận lo sợ, mà nghe tin thua trận lo sợ, ‘Cổ lai chinh chiến kỷ nhân hồi?’ Khơng nghe tin chồng nàng chờ đợi lo sợ, nàng chết dần chết mịn bi thiết lòng, bi thiết đến từ nỗi chờ mong lẻ, triền miên Đến lồi chim – lồi có đơi cánh, dang rộng bay khắp thiên hạ, chẳng biết tin, há người phịng kh nàng lại biết tin? Dù cho ‘Hoàng điểu tọa tương bi’, ‘Biệt li chim người xót xa’, nàng chẳng có người đồng cảm, tựa Bá Nha Tử Kì, Trang Tử Huệ Thi ‘Lệ rơi khêu đèn’, nàng chong đèn suốt đêm, không ngủ mà chẳng dám ngủ – có lẽ chồng nàng về, nàng khơng muốn chậm trễ đón chàng Nhưng gà gáy canh năm, trời sáng rồi, mà bóng chàng biệt tăm ‘Cành liễu người vin?’, có hịe phất phơ in bóng lên tường mặt trời ngày đến Ai bảo mặt trời hi vọng, bảo ánh sáng nguồn sống? Nàng biết, ngày lại qua, số ngày chia cách lại tăng thêm một, nỗi nhớ nàng lại dâng đầy, lo sợ nước lũ mà phá

Kinh Thi có câu ‘Nhất nhật bất kiến tam thu hề’, Nguyễn Du gói gọn lại thành ‘Ba thu dọn lại ngày dài ghê’, người chinh phụ, ‘khắc giờ’ ‘đằng đẵng niên’, mà ‘mối sầu’ ‘dằng dặc tựa miền biển xa’ Hay cho câu cảnh người mất! Mùi hương cịn đó, vấn vít giống ngày chàng cịn ‘Hương diệc cánh bất diệc’, tiếc ‘Nhân diệc cánh bất lai’ Gương đồng sáng, nàng soi gương, điểm trang ngày, ‘gượng’ Chồng lính nàng khơng cịn tâm trí nghĩ tới thân Nhớ chồng, giọt nước mắt rơi lúc không hay Nỗi nhớ đau đáu lịng nàng lệ lại châu chan, nàng khóc ngày Nàng đánh đàn, tiếng đàn đứt đoạn, nàng lo dây uyên đứt, phím loan chùng, gợi nên không may mắn cho đôi lứa yêu nhau:

“Khắc đằng đẵng niên Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa

Hương gượng đốt hồn đà mê mải Gương gượng soi lệ lại châu chan

Sắt cầm gượng gảy ngón đàn

Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng ”

Mười sáu câu đầu phần điệp khúc tiếng tỳ bà chậm rãi, day dứt – khắc khoải nỗi nhớ, triền miên vô tận – tiếng đàn ngân mãi, tựa tiếng khóc kiềm nén người chinh phụ đêm Ấy khơng đêm bóng tối – mà đêm lo lắng, sợ hãi; đêm cô đơn, lẻ loi bị che khuất ánh mặt trời ban ngày

(16)

ruột gan người đọc hệt cách làm đau đớn lòng người chinh phụ Trước hết ước mong cháy bỏng đêm ngày:

“Lòng gửi gió đơng có tiện? Nghìn vàng xin gửi đến non n”

“Lịng này” thương nhớ khơn ngi, trải qua nhiều đợi chờ “Trài thu tin nhạn lại-Tới xuân này, tin vắng khơng” Gió đơng gió xn Trong đơn, người chinh phụ biết hỏi gió, nhờ gió đưa tin, nhắn tin tới người chồng yêu thương nơi chiến địa xa xơi, nguy hiểm, nơi non n nghìn trùng Non yên, địa danh cách xa Thiểm Tây, Trung Quốc hai ngàn dặm phía bắc Hỏi gió, nhờ gió nhưng”có tiện”hay khơng lời nhún mình, năn nỉ gió Nhưng mong ước phi thực tế, hi vọng loé lên tắt Chỉ có nỗi nhớ thực :

“Nhớ chàng đằng đẵng đường lên trời”.

“Nhớ đằng đẵng” nghĩa nhớ mãi, nhớ nhiều, nhớ lâu, nhớ không ngi Trong truyện Kiều có câu tương tự để diễn tả nỗi nhớ nhung: “Một ngày đằng đẵng xem ba thu” Câu thơ “Nhớ chàng đằng đẵng đường lên trời” câu thơ tuyệt bút, vừa diễn tả nỗi nhớ thương đè nặng lòng, triền miên theo thời gian đêm ngày năm tháng (đằng đẵng) không nguôi, vừa cụ thể hóa độ dài khơng gian(đường lên trời) giải thích nghĩa câu thơ này, Nguyễn Thạch Giang viết :”Lòng nhớ chồng thăm thẳm dài dằng dặc đến dù có đường lên trời” Có thể nói, dịch giả Đồn Thị Điểm có cách nói sâu sắc để cực tả nỗi nhớ thương chồng người chinh phụ Nỗi nhớ thương ấy, tiếng lòng thiết tha lại diễn tả qua âm điệu triền miên cảu vần thơ song thất lục bát với thủ pháp nghệ thuật liên hồn-điệp ngữ Cả trời thương nhớ mênh mơng Nỗi buồn triền miên, dằng dặc vô tận

Sau hỏi “gió đơng”để bày tỏ niềm thương nỗi nhớ chồng “đằng đẵng”, nàng chinh phụ lại hỏi trời để tủi thân, than trách :

“Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong ”

Trời cao xa, không cao mà thăm thẳm, không xa mà trở nên xa vời, nên không thấu, không hiểu cho “nỗi nhớ chàng”của người vợ trẻ Nỗi nhớ trở nên đau đáu lòng Đau đáu nghĩa áy náy, lo lắng, day dứt khơn ngi Có thể nói qua cặp từ láy:”đằng đẵng” “đau đáu”, dịch giả thành công việc miêu tả thương nhớ, đau buồn, lo lắng người chinh phụ cách cụ thể, tinh tế, sống động Tâm trạng miêu tả q trình phát triển mang tính bi kịch đáng thương

Ở hai câu cuối, nhà thơ lấy ngoại cảnh để thể tâm cảnh;nghệ thuật tả cảnh ngụ tình điêu luyện Tính hình tượng kết hợp với tính truyền cảm tạo nên sắc điệu trữ tình sâu lắng thiết tha:

“Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun.”

(17)

“Cảnh cảnh chằng đeo sầu, Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ…”.

Có người nói: “Hạnh phúc hay thứ gì, thường đến lúc người ta biết tồn tại” Với Chinh phụ ngâm Đặng Trần Côn, đưa vào không gian nhỏ hẹp – không gian đong đầy nỗi nhớ khắc khoải, bất bình bối rối mối quan hệ Nho học, cổ hủ bất công chế độ phong kiến – nơi mà ‘dân đen thấp cổ bé họng’ quyền, mà có nghĩa vụ Những người vậy, họ không hưởng hạnh phúc giây phút – mà họa có – phút giây ngắn ngủi tựa khoảnh khắc tàn canh Chúng ta bị đặt vào vị người thế, xúc động trước khát vọng họ – sống bình đẳng, hạnh phúc chịu chia li

Ngày đăng: 11/06/2021, 15:35

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w