Sự tác động của nhũ mẫu Ơ -ri -clê và Tê lê mác làm cho tâm trạng của nàng không tránh khỏi bối rối, giờ phút gặp lại Uy -lítxơ nàng không tránh khỏi xúc động dữ dội nhưng nàng đã không [r]
(1)Uy - lit - xơ trở ( Trích sử thi “Ô - - xê” ) Hô - me - rơ (2) Những nội dung lớn A Giới thiệu chung Tác giả Hô - me - rơ Tác phẩm Ô - - xê Vị trí đoạn trích B Đọc - hiểu Văn Tình sử thi Tâm trạng Pê - nê - lốp trước kiện Uy - lít xơ trở Cuộc đấu trí Uy - lít - xơ và Pê - nê - lốp C Kết luận (3) Tác giả Hô - me - rơ Homer and His Guide, by William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) (4) Tác phẩm “Ô -đi -xê” a Nguồn gốc, đề tài b Tóm tắt Tác phẩm c Giá trị nội dung và nghệ thuật (5) Vị trí đoạn trích - ”Uy - lit -xơ trở về” Trích: Khúc ca 23 (6) B Đọc - hiểu Văn Tình sử thi: - Uy - lít - xơ đã trải qua bao gian lao thử thách trở quê hương xứ sở.Tại mảnh đất quê nhà chàng còn phải chiến đấu với bọn người cầu hôn Cuộc chiến thắng lợi hạnh phúc chưa mỉm cười với chàng Pê - nê - lốp đã không nhận chồng → tình đầy kịch tính (7) ] (8) Tâm trạng Pê - nê - lốp trước kiện “Uy - lít -xơ trở ” a Trước tác động nhũ mẫu Ơ - ri - clê b Trước tác động Tê -lê - mác (9) a Trước tác động nhũ mẫu Ơ -ri - clê a.1 Nghe nhũ mẫu thông báo, Pê nê -lốp không tin, hai lẽ: + Một mình Uy - lít - xơ không thể giết chết bọn cầu hôn + Uy - lít - xơ biền biệt hai mươi năm, hết hi vọng trở (10) a.2.Nhũ mẫu đưa chứng cớ giàu sức thuyết phục: vết sẹo chân Uy - lít - xơ… a.3 Lòng nàng bắt đầu có phân vân, nàng trấn an nhũ mẫu và tự trấn an mình (11) Odysseus and Euryclea, by Christian Gottlob Heyne Telemachus and Mentor (12) a.4.Đối mặt với Uy - lít - xơ : “nàng ngồi lặng thinh trên ghế hồi lâu” mà lòng sửng sốt… →Trước lời tác động nhũ mẫu, đặc biệt là giây phút gặp mặt Uy - lít - xơ, Pê - nê -lốp bàng hoàng, xúc động cố dằn lòng, nén tình cảm mình, nội tâm nàng có mối xung đột ghê gớm – xung đột cái nghi ngờ và cái điều muốn tin là thực (13) - Những lời trách Tê - lê - mác đã tác động mạnh tới Pê -nê -lốp Nàng bối rối, phân vân cao độ, thận trọng, giải thích cho cách khôn khéo… Telemachus (14) ”Cánh cửa lòng” nàng Pê -nê -lốp thật “ kiên cố” Sự tác động nhũ mẫu Ơ -ri -clê và Tê lê mác làm cho tâm trạng nàng không tránh khỏi bối rối, phút gặp lại Uy -lítxơ nàng không tránh khỏi xúc động dội nàng đã không trái tim yếu mềm → tâm trạng người phụ nữ trải, khôn ngoan, giàu lĩnh (15) -Thủ pháp lặp lặp lại định ngữ có tác dụng khắc hoạ rõ tính cách nhân vật Penelope (16) Cuộc đấu trí Uy -lít -xơ và Pê -nê -lốp Uy -lít -xơ - Nhẫn nại, mỉm cười…→ thái độ trầm tĩnh, tự tin - Trách móc…nhờ kê giường…→muốn thử thách lòng chung thuỷ vợ -”giật mình”,…giải mật mã mà Pê -nê -lốp đưa Pê -nê -lốp - Không lay chuyển, thận trọng suy xét - Bác bỏ lời trách…, nhắc đến giường đặc biệt…→ nhạy cảm, thông minh… - “bủn rủn chân tay”,chạy ôm chồng… (17) Odysseus and Penelope by Francesco Primaticcio 1563) (18) Trong đấu trí Uy - lít -xơ và Pê -nê -lốp không là người chiến bại Pê - nê - lốp dùng khôn khéo, thông minh để xác minh thật Uy - lít -xơ trí tuệ nhạy bén, hiểu và đáp ứng điều thử thách Đây là gặp gỡ hai trí tuệ, hai tâm hồn… (19) C Kết luận chung Đoạn trích thể khá tập trung chủ đề sử thi “Ô -đi -xê”: - ngợi ca trí tuệ thông minh, khôn ngoan tỉnh táo, ngợi ca tình cảm đẹp đẽ, thiêng liêng, cao quí người… (20) C Kết luận chung Đoạn trích thể đặc điểm bật nghệ thuật sử thi: - xây dựng tình đầy kịch tính, mô tả tâm lí qua ngôn ngữ, chân dung, hành động… (21) The fall of Troy by Johann Georg Trautmann (1713–1769) From the collections of the granddukes of Baden, Karlsruhe (22) Penelope and the Suitors by John William Waterhouse (1912) (23) Telemachus departing from Nestor, painting by Henry Howard (1769–1847) (24) Odysseus and Nausicaä - by Charles Gleyre (25)