1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Phân tích bài thơ Vi hành – Nguyễn Ái Quốc

6 12 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 19,44 KB

Nội dung

Viết truyện dưới hình thức thư từ thực ra không có gì mới mẻ, độc đáo cả. Vấn đề là tác giả sử dụng hình thức này có thích hợp hay không và đạt được hiệu quả nghệ thuật như thế nào... T[r]

(1)

"VI HÀNH"

(NGUYỄN ÁI QUỐC)

1.Muốn hiểu giá trị tác phẩm văn học Nguyễn Ái Quốc - Hồ Chí Minh, trước hết phải nắm quan điểm sáng tác Người

Trước đặt bút viết, Người tự đặt cho câu hỏi: Viết cho ? (đối tượng viết) Viết để làm ? (mục đích viết) Từ xác định : Viết ? (nội dung) Viết ? (hình thức)

Nguyễn Ái Quốc - Hồ Chí Minh nói, suốt đời tơi có "ham muốn, ham muốn bậc, cho nước ta hoàn toàn độc lập, dân ta hoàn tồn tự do, đồng bào có cơm ăn áo mặc, học hành Vì thế, hoạt động Người hình thức hoạt động cách mạng, hoạt động trị Tất nhiên viết văn hay làm thơ vậy, Người khơng đặt mục đích văn chương lên trước hết Cho nên Người tự hỏi : Viết cho ? Viết để làm ? cần phải hiểu Người muốn nói : Đối tượng vận động trị ? Mục đích vận động trị ?

Đối với Nguyễn Ái Quốc - Hồ Chí Minh, quan điểm sáng tác quán, chi phối tác phẩm Người từ nội dung đến hình thức Đến tập thơ viết cho để khy khoả thời gian bị giam giữ nhà tù quyền Quốc dân đảng Trung Quốc, Người xác định rõ mục đích đối tượng :

Ngâm thơ ta vốn khơng ham,

Nhưng ngục biết làm chi ;

(2)

Vừa ngâm vừa đợi đến ngày tự

{Mở đẩu tập nhật kí)

Vậy truyện "Vi hành" viết cho viết để làm ?

Giữa năm 1922, thực dân Pháp đưa vua bù nhìn Khải Định sang Pháp dự đấu xảo thuộc địa (một thứ hội chợ, triển lãm sản vật kinh tế, văn hoá thuộc địa) Mác-xây Âm mưu chúng để lừa gạt nhân dân Pháp, nhằm phục vụ cho việc khai thác thuộc địa chúng : Vị quốc vương An Nam sang Pháp để tỏ thái độ hoàn toàn thần phục "Mẫu quốc", để cám ơn cơng khai hố "Mẫu quốc" cầu xin "Mẫu quốc" tiếp tục dìu dắt dân tộc đường văn minh tiến Như tình hình thuộc địa Đông Dương ổn định, nhân dân Pháp nên ủng hộ đầu tư lớn Chính phủ vào Đơng Dương để khai thác tài ngun giàu có xứ tiếp tục "khai hoá" cho dân xứ mông muội

Nguyễn Ái Quốc viết "Vi hành" vào đầu năm 1923 với tác phẩm khác kịch Con rồng tre, truyện ngắn Lời than vãn bà Trưng Trắc, báo châm biếm Sà thích đặc biệt (tất viết năm 1922) để lật tẩy âm mưu nói Nghĩa vạch trần chất bù nhìn tay sai dơ dáy Khải Định, tố cáo ln tính chất điêu trá, bịp bợm danh từ "văn minh, khai hoá" nơi cửa miệng bọn thực dân thuộc địa

Viết "Vi hành", Nguyễn Ái Quốc nhằm chủ yếu vào độc giả người Pháp, trước hết dân Pa-ri Vì phải viết tiếng Pháp theo phong cách Âu châu đại Và phải viết cho hấp dẫn đối tượng này, nghĩa có sáng tác độc đáo nghệ thuật, đồng thời phải cài vào chuyện thời nóng hổi ý sinh hoạt giải trí người Pa-ri

(3)

Lấy việc tố cáo, đả kích làm mục đích, truyện phải mài sắc vũ khí châm biếm Bút pháp châm biếm độc đáo, linh hoạt, phong phú, nét chủ đạo sức mạnh chủ yếu nghệ thuật "Vi hành"

2.Một khâu then chốt nghệ thuật truyện ngắn xây dụng tình truyện cho độc đáo, hấp dẫn, đồng thời làm bật chủ đề tác phẩm tính cách nhân vật truyện Đây sáng tạo đặc sắc tác giả "Vi hành"

Tình truyện "Vi hành" ? Ấy tình ối ăm, vừa vui, vừa tạo hiệu châm biếm sâu cay : tình nhầm lẫn Đơi trai gái Pháp tàu điện ngầm nhầm lẫn nhân vật người dẫn truyện với Khải Định Sự nhầm lẫn tác giả tạo với dụng ý hẳn hoi, không tỏ khiên cưỡng, vơ lí Vì người Tây, thật khó phân biệt mặt khác người da vàng Đối với họ "vẫn mũi tẹt ấy, đôi mắt xếch ấy, mặt bủng vỏ chanh ấy" có khác đâu (cũng người Việt Nam ta khó phân biệt nét khác người Tây : da trắng, mũi lõ, mắt xanh cả)

Sự nhầm lẫn khiến nhân vật "tơi" nghe lỏm trò chuyện thầm tinh quái đôi trai gái Pháp Khải Định Vậy Khải Định không xuất tác phẩm mà chân dung lại vẽ cụ thể ngộ nghĩnh Cách lố bịch hoá tên vua bù nhìn vừa giữ tính khách quan : Nguyễn Ái Quốc - người cộng sản - cố tình mạt sát Khải Định kẻ thù giai cấp Đây người Pháp họ nghĩ nói !

Mà có mắt người Pháp Khải Định trở thành hài hước đến Vì người dân nước dân chủ, họ nhìn ơng vua - lại ơng vua nước phương Đông - thứ đồ cổ, vật lạ đến từ đất nước xa xăm mơng muội Và người Tây nên họ nhìn nón chụp đèn, nhìn y phục đồ trang sức vị hoàng đế thành lụa đeo người với hạt cườm,

(4)

như anh mũi tẹt, mặt bủng, đội chụp đèn lên đầu quấn khăn, đeo lên người nhiều lụa hạt cườm, vẻ nhút nhát, lúng ta lúng túng, Nhưng đến để làm xe điện ngầm, mà khơng có tuỳ tùng hộ giá ? Họ đặt cho câu hỏi tự giải đáp cho : "Thế đem tất thứ đến tiệm cầm đồ ?" ; "Có gửi tuốt kho hành lí nhà ga để chơi vi hành đấy"

Cuộc trò chuyện tiếp diễn, vị "quốc vương An Nam" khơng cịn thể thống nữa, kẻ tiêu xài bừa bãi, chơi bời lút đất Pa-ri

Cái giá Khải Định cịn bị hạ thấp nữa, đơi trai gái coi y khơng tiết mục giải trí rẻ tiền, chí khơng tiền - khác với trị giải trí khác nhiều phải tiền xem Sác-lô hay xem vợ lẽ nàng hầu vua Cao Miên,

Như sáng tạo tình nhầm lẫn, tác giả đem đến cho tác phẩm hiệu nghệ thuật nhiều mặt:

- Làm cho câu chuyện trở nên vui thú vị

- Giúp thái độ trần thuật khách quan mà địn đả kích lại mạnh mẽ

- Nhân vật khơng có mặt mà lại khắc hoạ đầy đủ cụ thể : phối hợp chân dung Khải Định y phục hoàng đế chân dung y dạng "vi hành"

3."Vi hành" thuật kể hình thức thư gửi cô em họ quê nhà (dịch tiếng Pháp) Điều có ý nghĩa nghệ thuật ?

(5)

Thư thể văn tự phóng túng, nghĩa bắt chuyện sang chuyện kia, chuyển cảnh sang cảnh khác, đổi giọng sang giọng Trong thư, người ta thơng báo việc, thơng tin, nhắn tin, bộc lộ tâm tình trao đổi suy nghĩ thầm kín Thư riêng viết cho người thân thực đủ chức Bức thư "Vi hành" thuộc loại

1.a) Chuyển giọng, chuyển cảnh linh hoạt

Nhờ hình thức viết thư, tác giả từ giọng tự khách quan (tường thuật trị chuyện đơi trai gái Pháp tàu điện ngầm Pa-ri) chuyển sang giọng trữ tình thân mật tâm với em họ q nhà Có thể tìm thấy "Vi hành" nhiều giọng điệu khác nhau, nghiêm trang, lạnh lùng sắc sảo, thân mật tâm tình, Tuy nhiên, giọng điệu chi phối tất giọng mỉa mai, châm biếm, bề nhiều nhẹ nhàng vui nữa, thực địn đả kích sâu cay, mãnh liệt:

"Đổi xe chứ, anh yêu ?

- Không, ga sau Đúng lúc có anh vua đến với

- Em thích Sác-lơ Với lại, vua, tốn !

- Đâu có ! Thế em nhớ buổi hội thuộc địa Nhà hát Ca vũ ? Phải trả nghìn rưỡi phơ-răng để xem vợ lẽ nàng hầu vua Cao Miên, xem tụi làm trò leo trèo nhào lộn sư thánh xứ Công-gô ; hôm có tí tiền đâu mà xem vua cạnh ? Nghe nói ơng bầu Nhà hát Múa rối có ý định kí giao kèo th đấy, "

(6)

"vi hành" ơng hồng bà chúa lí "khơng cao thượng bằng",

1.b) Liên hệ tạt ngang, so sánh thoải mái nhằm châm biếm nhiều đối tượng lúc

Thư, thư riêng, thể văn chủ quan, người viết đưa đủ cảm nghĩ tự mình, đồng thời liên tưởng tạt ngang từ đối tượng đến đối tượng khác, nhiều chẳng có quan hệ dính dáng với Tác giả "Vi hành" làm Chẳng hạn từ câu chuyện "vi hành" Khải Định, người vịết đưa đủ thứ phán đoán giả định hành vi bất tư cách dơ dáy y, với "phải ngài muốn", "hay ngài muốn" Ai cấm người viết thư riêng cho người thân suy luận thoải mái Đặc biệt, từ nhầm lẫn đôi trai gái người Pháp, tác giả liên hệ cách mỉa mai bất ngờ đến bọn mật thám Pa-ri ln ln bám theo gót người cách mạng Việt Nam theo lệnh quyền phản động : "Cái vui đến Chính phủ chẳng nhận khách thật nữa, để chắn khỏi thất thố nhiệm vụ tiếp tân, Chính phủ đối đãi với tất người An Nam vào hàng vua chúa phái tuỳ tùng hộ giá tuốt ! [ ] Có thể nói vị bám lấy đế giày tơi, dính chặt với tơi hình với bóng Và thật tình vị cuống cuồng lên hút dăm phút !"

Ngày đăng: 09/06/2021, 01:24

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w