van hoc

30 11 0
van hoc

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

- Phong traøo Phuïc höng coát loõi laø chuû nghĩa nhân văn : giải phóng tư tưởng tình cảm con người khỏi mọi sự kìm hãm và trói buộc của giáo hội – phong kiến, đề cao những giá trị tốt [r]

(1)TRÍCH ROÂ-MEÂ-OÂ &GIU-LI-EÙT Seách-xpia (2) (3) (4) I GIỚI THIỆU: Thời đại phục hưng: - Phong traøo Phuïc höng (coát loõi laø chuû nghĩa nhân văn ) : giải phóng tư tưởng tình cảm người khỏi kìm hãm và trói buộc giáo hội – phong kiến, đề cao giá trị tốt đẹp cao quí người  văn hóa Phục hưng là bước tiến kỳ diệu lịch sử văn minh Tây AÂu (5) - Những gương mặt tiêu biểu văn hoá Phục hưng: Lê-ô-na Vanh-xi, Mi-ken-lan-giô, Ñan-teâ, Ra-bô-le, Xeùc-van-tet, Seách-xpia… (6) Ra-bô-le (7) Xec-van-teùt (8) Ñoân-ki-hoâ-teâ (9) Hoạ phẩm Leâ-oâ-na-ñô Vanh-xi (10) Seách – xpia: (11) Seách – xpia: Sinh 23 / / 1564 maát 23 / /1616 taïi thò trấn Xtơ- rét- phớt- ôn-Ê-vơn, miền tây nam nước Anh  Sớm vào đời tự lập kiếm sống vì hoàn caûnh gia ñình sa suùt 1585 lên Luân đôn làm chân giữ ngựa, nhắc tuồng, diễn viên trước trở thành nhà viết kịch thiên tài nước Anh (12) (13)  Caùc saùng taùc cuûa Seách-xpia: 37 kịch  Moät soá truyeän thô daøi 154 baøi xon-neâ (14) Vở kịch Rô-mê-ô & Giu-li-ét: a Xuất xứ: - Được viết khoảng năm 1594 – 1595 - Là kịch thơ xen lẫn văn xuôi, có hồi - Laáy boái caûnh taïi thaønh Veâ-roâ-na ( YÙ) b Thể loại: Kịch c Toùm taét: SGK – Tr 198 (15) (16) Đoạn trích: lớp 2, hồi II, cảnh Rô-mê-ô gặp Giu-li-ét vườn nhà Ca-piu-lét sau đêm vũ hội hoá trang (17) (18) II Đọc - hiểu văn bản: Hình thức các lời thọai: Từ lời thoại 1- : Lời độc thoại thổ loä tình yeâu thaàm kín cuûa Roâ-meâ-oâ vaø Giu-li-eùt Từ lời thoại 7- hết: Lời đối thoại cuûa Roâ-meâ-oâ & Giu-li-eùt (19) Taâm hoàn say ñaém cuûa Roâ-meâ-oâ: Roâ-meâ-oâ so saùnh: Giu-li-eùt  -Vaàng dương tươi đẹp nhö:  - Hôn caû Haèng Nga Đôi mắt như: - Hai ngôi đẹp - Làn ánh sáng tưng bừng Đôi gò má: đẹp rực rỡ ánh sáng ban ngaøy  Với Rô-mê-ô, Giu-li-ét là thân cái đẹp thiên nhiên (20) Dùng nhiều thán từ “ôi!” Cảm giác choáng ngợp, say đắm trước vẻ đẹp tuyệt vời Giu-li-ét  Ước gì ta là bao tay… mơn trớn goø maù aáy!  Tình yeâu cuoàng nhieät laøm naûy sinh khao khát chinh phục, gần gũi Rômê-ô  (21) Khi nói với Giu-li-ét: - sẵn sàng từ bỏ họ tên mình -vượt qua tường cao và nguy hiểm nhờ đôi cánh tình yêu -em nhìn toâi aâu yeám laø toâi chaúng ngaïi loøng haän thuø…  Mãnh lực tình yêu vượt lên trên nỗi sợ hãi vì “cái gì tình yêu có thể làm là tình yeâu daùm laøm”  (22) Toùm laïi: Roâ-meâ-oâ laø chaøng trai maïnh meõ, đến với tình yêu chân thành, say đắm và dám vượt lên trên tất trở ngại để sống thật với rung cảm cuûa tim (23) Taâm traïng cuûa Giu-li-eùt: (24) (25) Khi noùi moät mình: - Goïi teân Roâ-meâ-oâ tha thieát - Mong Rô-mê-ô từ bỏ họ tên - Muốn Rô-mê-ô thề đã yêu mình  Những rung cảm Giu-li-ét trước tình yêu mãnh liệt Lời bộc bạch chaân thaønh khoâng caàn che giaáu, khoâng chút ngượng ngùng  (26) - OÂi chao!  Tiếng thở dài mang dáng vẻ âu lo Giu-li-ét nhận rung động cuûa tim nghòch caûnh eùo le - Tuy mười bốn tuổi Giu-li-ét chín chắn, nhận thức rõ tình yêu nảy sinh thuø haän cuûa hai doøng hoï (27) Khi nói với Rô-mê-ô: - Vừa ngạc nhiên vừa lo lắng vì xuất hieän taùo baïo cuûa Roâ-meâ-oâ - Thật lo sợ cho tính mạng Rô-mê-ô - Kín đáo chấp nhận tình yêu Rô-mê-ô  Giu-li-ét là thiếu nữ chân thành, sáng, đón nhận tình yêu bất chấp hận thù hai dòng họ Đó là khát vọng sống thật với người chính mình  (28) III KEÁT LUAÄN Veà ngheä thuaät - Đoạn trích đã tập trung nghệ thuật xây dựng kịch Seách-xpia - Lời thoại giàu nhạc điệu, hình ảnh, cảm xúc, bộc lộ tâm traïng cuûa nhaân vaät - Tính caùch nhaân vaät khaéc hoïa qua ngôn ngữ và hành động kịch (29) Noäi dung - Đoạn trích đã tôn vinh vẻ đẹp cuûa moät tình yeâu saùng, duõng cảm, vượt lên trên hận thù - Rô-mê-ô và Giu-li-ét là hình tượng đẹp văn học Phục hưng Tây Âu và đã phản ánh khát vọng sống người thời (30) (31)

Ngày đăng: 07/06/2021, 21:24